1. Abide with me! Fast falls the eventide.
The darkness deepens; Lord, with me abide!
When other helpers fail And comforts flee,
Help of the helpless, Oh abide with me!
夕阳西沉, 求主与我同居;
黑暗渐深, 求主与我同居;
求助无门, 安慰也无求处,
常助孤苦之神, 与我同居.
2. Swift to its close ebbs out Life's little day.
Earth's joys grow dim; Its glories pass away.
Change and decay In all around I see;
O Thou, who changest not, Abide with me!
渺小浮生, 飘向生涯尽处
欢娱好景, 转瞬都成过去;
变化无常, 环境何能留住?
恳求不变之神, 与我同居.
3 .Hold Thou Thy cross Before my closing eyes;
Shine through the gloom And point me to the skies.
Heaven's morning breaks, And earth's vain shadows flee!
In life, in death, O Lord, abide with me.
示我宝架. 双眸垂闭之时,
照彻昏幽, 指我直上天衢;
阴翳飞逝, 欣看天光破曙,
无论天上人间, 恳求同居
|