安波罗修 (339-397)拉丁教父。出身罗马世家,曾任意大利北部总督。374年,因教会有争议,他以地方首长前往处理,被信徒公举为米兰(Milan) 主教。 他知是出于神的呼召;惟仅为慕道学道者,随于七天内先受洗而就任主教。他极力反对容忍异教,主张教会高于政治。因皇帝Theodosius允许军队屠杀帖撒罗尼迦人民的错误,虽然立即后悔,但命令已经执行,悔不能改,大错铸成。安波罗修即拒绝他进入教堂,直到皇帝当众公开忏悔,也恢复友谊,皇帝对他极为敬重,临终时死在他的臂抱中,安波罗修主教并为他主持葬礼。 啊,神显赫的荣耀光辉, 啊,你最光亮的光, 啊,你众光之光,光的永生泉源, 啊,永恒的白昼照显。 啊,你是真太阳,你的视线 带着尊贵的恩眷; 圣灵使人成圣的光流注 洁净我们的感官。 天父,垂听我们的祷告恳求, 荣耀的天父直到永远; 所有能力和恩典的父, 祛除我们对罪的流连。 引导我们的行动高尚, 用爱心征服一切妒忌, 使所有的困苦成为顺利, 赐我们恩典能忍受横逆。 |
我心灵的主,你是我异象; 你是我一切,再别无指望— 日夜所思念,都在你身上, 或醒或睡眠,你是我真光。 你是我真道,你是我智慧; 主与我同在,我愿常伴随; 你是我天父,我是真儿子, 你住我里面,我同你合一。 财富非我求,虚誉非我愿, 你是我基业,从今到永远, 我心惟有主,愿主居首位, 天上至高王,你是我至宝。 主是我得胜,至高天上王, 属天的喜乐,光明的太阳! 我心的中心,不论何境遇, 我 |
1947年,英女王以莉莎白二世婚礼时选唱此诗,莱特 (1793-1847) 英国诗人莱特著。 我的灵啊,歌颂天上的王, 把你的赞美献在祂脚前; 救赎,医治,恢复,赦免, 当永远向祂颂赞。 哈利路亚!哈利路亚!歌颂永远的王。 歌颂祂施恩典和怜恤 当我们先祖陷于困苦; 歌颂祂,永远不改变, 不轻易发怒,乐于赐福。 哈利路亚!哈利路亚!荣耀信实的主。 祂像慈父,护佑饶恕我们; 祂深知我们卑微的本体; 祂的恩手轻柔的托着我们, 救助我们脱离一切仇敌。 哈利路亚!哈利路亚!祂恩慈涌流不息。 在高处的天使敬拜祂; 面对面瞻仰祂荣颜; 得胜的圣徒俯伏在祂前, 召聚自各族各民中间。 哈利路亚!哈利路亚!同颂有恩典的神。 |
在静夜里我已经安息上床, 却不知祸患就在附近隐藏。 我惊觉听到了如雷的巨响, 夹杂着惨叫的可怕声浪: “火!”“火啊!”喊声充满惊惶, 谁也不会想那是我的愿望。 我,立即起来,看见了火光, 我心向着我的上帝求诉: “在苦难中求你赐给我力量, 不要撇下我无靠无助!” 到外面以后,立即看见, 烈焰吞噬了我的住处。 当我不能够继续看下去, 就称颂主的名,祂赏赐又收取, 我积存的财物现在成为虚无, 那本是尘土应该归于尘土。 那全是属于主,并不是我的, 绝不该有任何的抱怨诉苦。 祂虽然可能把一切尽都剥夺, 却留下部分足够我们生活。 我忧伤的眼睛也曾经瞥视, 当我常从那废墟边经过: 从这里和那里熟悉的角落, 我常在这里坐,常在那里躺卧。 这里放过我的箱,那里是我的柜, 里面存放着我最宝贵喜欢, 我喜爱的东西都化为灰烬, 我再也不能得以看见。 在你屋顶下再没有宾客的座位, 也不能再在你的桌旁聚集共餐。 再也不能述说那可爱的故事, 再也不能追忆那古老的事情。 灯光不再照耀在你的当中, 也不会听见新郎的欢声。 你将在那里长卧安静, 再见,再见,一切的虚荣。 然后我得着力量责备我的心, 你岂是积攒财宝在地上? 你岂是在腐土上注定你的希望? 你岂是要倚靠血肉的臂膀? 举起你的思想超越青天, 那粪堆的迷雾全消逝净光。 在上面你有一座房屋, 经营建造的是那位大能的工师, 并且有荣美华丽的陈设装饰, 地上的房屋过去它却永远坚立。 那屋已经买定了并且已付清, 是那位万有的主祂成全备齐。 其代价是那么巨大超乎所想, 但靠祂的恩赐,你拥有安享。 那里的财富满足,我一无所缺; 去吧,我的钱财!去吧,我的宝藏! 这世界不再是我所爱慕, 我的盼望和财宝全在天上。 |
当我思量我的光如何耗完, 进入黑暗无边的世界,还未到中年, 而且埋藏才干的人是该死的罪愆, 怀才莫展,虽然我心魂深愿 要事奉造我的主,以后在祂面前 交帐,免得在祂再临遭责受谴;
“神怎要求白昼工作而不给化日光天, 我想要质问;但忍耐阻拦 那样的抱怨,立即回答:“神并不需要 人的工作或他的才干;最善 负祂轻省的轭的人,事奉最完善;祂权威 尊严。急速遵行祂差遣的盈千累万 遍布于洋海陆地工作不倦; 但也有的只是侍立和随伴。” |
到困乏的心,到悲伤的家, 神最温和的天使翩然来临: 他并没有驱除痛苦的权能, 已失去的也不能给还我们; 但我们亲爱的天父 以最温柔的爱差他到这里。 那天使的眼光中带有平静, 他宁谧的面容表现出安息! 他不随便嘻笑讥刺悲哀, 没有伤害的话入哀伤的耳; 他虽然不医治忧痛和伤害, 和善的教导我们能够忍耐。 忍耐天使!用安慰的油 冷却我们狂热的眉头; 铺设希望和恐惧的风暴, 和解人生的眼泪和微笑; 使受伤的高傲震颤平息, 使我们愿欲成父的旨意。 噢你行在最忧伤的道路, 渴望着这一天能快过去; 那和善的天使与你同行, 轻声的低语,“要退一步: 鼓起勇气,前进,结局显明 万事都有亲爱主安排无误!” |
甘美中最甘美的,我感谢你。当不欢愉 经过我的身躯伤害我的心灵, 你带我去你那里,在你欢乐的家 给我一个优雅的住处, 现在我行动脱离躯壳, 随着你的翅膀升降翱翔: 我们同在一起相爱生活, 你说,有时神帮助可怜的君王。 安慰,我将死;如果你离开去, 我必定死亡,且更长远无望: 若我有你同行同往, 你知道天堂之门的道路。 |
主呼召我出去工作趁着白天; 警告可怜的灵魂转回切莫迟延: 决心尽快去传播主的道, 随学随教导同安波罗修一般。 时时想到我不能活得长久, 心中火热为得人灵魂争战。 我讲道,不确知是否能再讲, 像将亡的人传给将亡的人! 啊,传道者该如何切望得人悔改, 谁知道教堂与墓园原是比邻? 看到人在传讲,在听,在死亡, 转眼从时间进入无尽的永恒! |
何等喜乐人有这样的教养: 不是要服事别人的意想; 单纯的真理是他最大的技巧, 诚实的信念是他的武装徽章! 他不是自己情欲的奴役, 他的心灵随时准备赴死, 不受世界所挂虑牵系 不爱公众的声誉不仰私人声息; 别人有机缘爬高他不会羡慕, 也不因谁作恶成功而嫉妒; 他从不会因人的称赞而深受伤害; 不违背政府的法律,持守良善的律: 他一生不涉及谣言中伤, 良心是他坚强的保障; 他的身分不建立在人的逢迎上, 也不为多大的迫害而沮丧; 他早晚在神的面前祷告, 多为神的恩典而非为恩赐祈求; 在排遣日常的时间上, 阅读属灵书籍或交往属灵朋友; 不冀求升高,也不怕降卑, 这自由人不会被奴役拘囚; 他是自己的主,却不在于地业; 虽然一无所有,却甚么都有。 |
主啊,用不着我担心 我死亡或存活; 爱你服事你是我的本分, 所需的恩典你必赐给我。 如果生命长久,我会欢喜 我就能够顺服长久; 如果短命,我何须忧愁 将升到无尽的白昼? 基督领我所行的路径 不比祂自己经过的幽暗更深; 所有进入神国的人 必须经过这门。 主啊,来吧,你靠恩典使我得 见到你荣美的面; 如果在地上你的工作是甜的 你的荣耀怎能彰显? 我对那生命所知有限; 信心的眼睛模糊; 但基督知道一切我就满足, 我将要与祂同住。 |
我若能关上那道通往思想的门 使忧伤不能进到这屋内, 我若能勾消所有记忆的旧帐 不再想到过失和所犯的罪: 我的灵魂多么明净清洁自由安息, 免除了这些可厌的伴随! 或是在我心外另有别房 不跟我的良知那么邻近, 使我能把罪念寄放在那里 喧闹的喊声就不再听闻; 享受何等的平静安逸和喜乐, 再不让它扰害压制我的灵魂! 但,我的救主,是我的避难所, 你奇妙的恩典在罪与我的中间, 成为我心分别的墙垣 使我得以畅然的享受安眠; 使我里面有和平喜乐与安息, 永远的和我的罪隔断。 |
假如今夜是世界尽头? 噢,灵魂,记得我心你的住处, 基督钉十字架的画像,告诉我 你的面是否变色惊惧。 祂眼中的泪息灭了那奇异的光, 受伤的头流血满了祂紧蹙的眉宇。 那舌头曾为恨祂的仇敌求饶恕 怎能够判定你坠入地狱? 不,不;像我在崇拜的时刻 对我所有庸俗的情妇说过: “怜惜看为美丽,憎嫌丑恶 只表明是严酷”,因此我向你说: 对邪恶的灵被弃绝不蒙眷顾, 美好的形象肯定是由于你恩怜。 |
死亡,你不要骄狂!虽然有些人称你 强大而且可怕,但你并不是那样; 因为有的人你以为已经打倒胜过了, 却没有死;可怜的死亡,你也杀不了我。 从安息和睡眠,可以看见你的影像, 而且,更要从你流出多少欢畅; 当我们最好的人与你同往, 他们的骸骨安息了,灵魂得到释放。 你是奴隶,服事命运,机会,君王和流浪汉, 是毒药,战争,疾病的内涵; 罂粟或迷药也可以使我们有好的睡眠, 而且强过你的本事。那么,你有甚么好神气? 在短暂的睡眠过后,我们永远复起, 死亡就不再有了。死亡,你定要死。 |
靠赖你的恩典慈怜, 持续度过又是一年, 请听我们感恩颂诗, 天父和救赎主,垂听! 前途黑暗求你引导, 恩光和明亮的晨星: 搏斗艰苦仇敌凶猛; 救主,装备我们战争。 在我们软弱危难时, 坚强盘石你是支助; 在迷茫无路的旷野, 作我们真正的活路。 保守我们忠诚圣洁, 保守属你直到永远; 救助啊,助我能坚忍, 配得那应许的冠冕。 |
醒起,我的灵魂,同着白日 尽每天的责任自强不息: 洒脱懒散,欢乐兴起 去献上清晨的祭。 兴起,我的心啊,你要举起 尽你本分同众天使一样, 他们日夜不倦的歌唱 颂扬那永远的王。 所有颂赞归保守我的主, 当安眠时使我得以更新: 主啊,当我从死里复起 与永远生命有分。 主啊,我向你再次的祈求; 使我罪消散如向日晨露; 所新发出的心思意念 你在我心灵充足。 这一天指引,管理,引导我, 一切的计划,言语,行动, 所有我的智能和力量, 都是为荣耀你名。 赞美真神万福之源, 天下万民都当颂扬; 天使天军齐颂主名: 颂赞圣父圣子圣灵。 |
童年的基督栽种了一个花园, 有许多的玫瑰开在里面, 祂按时每天浇水三遍, 要为祂的头发作一个花圈。 到时候玫瑰花纷然绽放 祂叫孩童们进来一起观赏; 他们把每一棵上的花都撕掉 使花园成为残破荒凉。 “现在所有的玫瑰都已死了 你的花冠要怎样来作?” 孩童基督说:“你忘了还有 玫瑰的刺是留下为我。” 他们用刺枝作成一个冠冕 又粗暴的戴在祂的头上。 那本该戴玫瑰花冠的前额 竟然是血如花瓣滴淌。 |
永恒的上帝!创造一切 生活在这里,为堕落的人; 万古盘石!在你荫下 茫茫众生繁长又消逝。 你早已认识这纸,当它 仅是种子,以后发长成草; 它用不着穿衣,也不纺线, 却作成细麻布,给人蔽体; 你知道他们的生命,思想行动举止 或是好麦子,或是稗子不结实。 你早已认识这树,还在绿荫下 被覆庇,使它成为荫庇。 他滋生,发展,长起, 像是永存不会死。 你早已认识这无害的牲畜, 照你的定旨生活饮食, 吃各样的青物;然后饱足眠息, 它穿过的毛皮,现在铺展开, 成了这古老书帙的外衣。 这使我慧悟哭泣,看到 灰尘的自己;只不过是灰尘, 论干净还不能与灰尘相比。 你早已认识,已看见这一切, 还未成形前,你已认识我们现在的体质。 噢,全知,荣耀的灵! 你使树木牲畜更新,使人复起, 你叫万事复兴, 却只毁灭痛苦和死, 那些爱你,寻求你面的, 为你工作的必蒙赏赐! |
一个老人,走过一条道路孤单, 日落黄昏,阴冷而且灰暗, 到了一个河谷,又大,又深,又宽, 高涨的水,涌流在中间。 老人不担心那涨溢的河流, 因他在黄昏已经过到对岸; 他回来要筑一道跨河的桥, 虽然他已安全到了那边。 有个同路的旅人来对他说: “老人,你何必浪费气力修建; 你不需要再经过这条路, 你的行程要终结在将完今天; 你已经渡过了这广阔的深渊, 何必要筑桥在天色已晚?” 筑桥者抬起他白发苍苍的头说: “朋友,我走过了这条道路, 今天有个跟随我的少年人, 他的脚步也要经过这旅途。 这深渊对过来人已不算甚么, 对那少年却可能使他失足。 好朋友,我是为了来人修筑, 因为他也要经过在昏暗的日暮。” |
主啊,帮助我, 我的力量和盘石; 听,就在门外,有 死亡叩门的声音。 伸出你的臂膀, 曾经为我受过伤, 也征服过死亡, 求使我自由。 不过,如果你的声音, 在这生命的中天, 要呼召我的灵魂, 我也顺从甘愿。 以信心和盼望 我不再恋此尘世, 天堂确实属我, 因为我已属于你。 我的病痛加深; 快来安慰施恩; 因为危难和惧怕 攫取我身体灵魂。 死亡已在身边, 我的感觉失灵; 我的舌头麻痹无声; 现在,基督,你得胜。 看哪,撒但在用力 来夺取它的掳物; 我觉得它的抓紧; 我岂能任它去? 它不能伤害我, 我不为损失惧怕, 因为我躺卧在 你的十字架下。 我的神!我的主! 你的手施行医治, 在这地面上 我再次得以站起。 不能再让罪恶 掌权在我身上; 我的口舌只要 完全为你歌唱。 我的时间将到 虽然现在迟延, 也许,还要经过 更深长的幽暗。 但是,让它来吧; 我要欢乐上升, 并且负我的轭 一直到达天庭。 Ulrich Zwingli (1484-1531) 瑞士宗教改革家。1519年,任苏黎克大教堂首牧时,八月,苏黎克发生黑死病。多人离城逃疫。他正因工作过劳,健康虚弱,在矿泉区休养。闻讯赶回“赴疫”,并且躬亲“服疫”,看顾勉励病患,抚恤死者留下的孤儿寡妇。结果,自己也染上瘟疫,卧病三个月,濒临死亡,而终于渐渐康复。他写了此诗:前四节是患病时;中间五至八节是病危时;末四节是作于康复后。 |
有些心像是水井,有青苔而且深 如常在夏天相遇; 他们的水是冷冽 —— 是的,冷冽而甘甜; 但你必须来汲取。 他们不吝啬囤积,但满足安然, 不求也不会给予; 他们静默守着不用的财富, 他们生活是自满自足。 也有些如同泉水,潺潺流放 在多尘土的路旁, 有经过的行旅困倦流荡, 就可以随地作止渴的琼浆; 从不去问草场是否需要, 他们总是乐于给予— 不必去求取,他们活是为别人生活 他们生活是自动施出。 有一位如同海洋,渊深浩渺, 是所有众水的归结; 环绕广阔的大地,引导海潮, 流出而容纳一切。 孕育着雾,也发出云 收取,又复给予, 就是神伟大而慈爱的心, 所有的爱都从那里生活流露。 |
在我们行程的中途 我发现自己在黑森林中间, 迷失了向前的正路。 啊呀!那真是难以形容 这森林是那么蛮荒,艰险,可怖, 一想到就使我害怕。 那样的难受,比死好不了多少; 不过,叙述我在那里所看到的, 另外的事也会有些好处。 我不清楚记得怎地进到那里。 因为当时我十分困倦, 以至于失去了正路。 但我到了一个山脚之后, 山谷就终止于此, 所受的惊恐刺破我的心, 向上望去,我看到了山肩, 已经在那星光之下, 照引着每条道路。 我的心湖稍微平静了些 忍受着整夜的惧怕 我那么凄惨的经过, 就像人喘息挣扎着, 从海里爬上了岸, 回望那危险的波浪, 我的灵魂,仍然向上飞翔, 回顾所经过的 从没有活人如此经历。 |
爱上前来欢迎我。但我的灵魂缩退 蒙着歉疚的尘灰和罪。 可是,明眼的爱,从我一迈进门坎, 就看出我的迟疑不前。 爱更加就近我跟前,温柔亲切的 问我有什么缺欠。 我说:“一位贵宾要来这里。” 爱说:“那人正是你。” “啊呀!我?这样的忘恩负义,一无良善? 我不敢看你的脸。” 爱拉着我的手,微笑着响应: “除了我还有谁造人的眼睛?” “主啊,不错。但我污损了双眼,理当抱羞 去到该去的那里。” 爱说道:“你可知道是谁背负了愆尤?” “亲爱的,我愿意来服事。” 爱说道:“你一定要入席,来尝我的肉。” 这样,我就坐下来享受。 |
安眠吧,亲爱的!好好的安息; 把你的头放在救主的胸怀里; 我们爱你深,但耶稣最美善的爱你 — 晚安!晚安!晚安! 你平静的睡去像婴儿般的安眠, 不再有劳苦哀泣也不再醒转, 你完美的安息,深沉而且安全 — 晚安!晚安!晚安! 直等到阴影被驱出这地上; 直等到主最后将祂的禾捆收藏; 直等到幽暗成为清晨的光亮 — 晚安!晚安!晚安! 直等到复活的荣光照亮天际; 直等到在基督里死的人复起; 祂将要再临,不再是卑微的样式 — 晚安!晚安!晚安! 直等到那神圣的爱赐给你荣光, 你将要变成主的荣耀形像, 祂要将精金的冠冕戴在你头上 — 晚安!晚安!晚安! 不过是晚安,亲爱的 — 不是分离 过不多久,祂所有的圣徒住在一起 神圣的联合,虽然是没有形体 — 晚安!晚安!晚安! 直等到我们在祂的宝座前再次聚集, 穿上主赐属祂之人全然圣洁的白衣; 直等到有像主知道我们一样的真知 — 晚安!晚安!晚安! |
肯恩正直敢言,曾为主教,讲道时,常当英王面前指责宫廷淫佚奢侈等罪恶。但查理许为诤友。因不肯对英王威廉及玛莉让步,得罪当权者,于1691年去职。获释放后,在贫困中安度二十年去世。 他所著“赞美真神”每篇的结束,成为今天教会通行的“三一颂”。 我的神,荣耀归于你,今夜 为光中所有福分感谢你赏赐; 求保守我,啊,万王之王, 你全能翅膀覆翼。 主啊,因你的爱子赦免我, 今天所犯下的一切过失, 在我睡前能够有和平, 对神,世人,和自己。 教导我生活,使我不怕死 看坟墓不过是我的眠床; 教导我死亡,使我能在 可畏大日进荣耀里。 啊,我的灵魂在你得安息, 进入甜美睡眠眼睛闭上, 安睡为了要再起来时 服事神更有力量。 如果我夜里不能够入睡, 赐给我灵魂属天的思想, 不让恶梦扰乱我安息, 或黑暗权势侵害。 赞美真神万福之源, 天下万民都当颂扬, 天使天军齐颂主名, 赞美圣父圣子圣神。 |