列奥纳多·达·芬奇名扬四海,被世人尊为全方位天才的典范。他的杰作在历史上人所共知,他的秘密笔记在十九世纪下半叶最终得以破解,综观这一切,我们对于达·芬奇的杰出成就所涉及领域之广泛不能不感到惊叹。从他本人的文字和早期传记作者的描述中我们还可以看出,列奥纳多品行高尚,伦理卓群。 本文意在探讨达·芬奇道德生活的一个侧面,这段史实虽然并无争议,却鲜为人知。我指的是达·芬奇拒绝以动物为食,并且痛感虐待动物的残酷。 让·保罗·里奇特是历史上破解列奥纳多笔记的第一人。他在经典大作《列奥纳多·达·芬奇的文学作品》中写道:“我们从安德列·科萨里致朱里亚诺·德·美地奇信函的第一封里可以推断出,列奥纳多本人是个素食者……(接下来是这段意大利文--译者注)” “……某些异教徒称为古吉拉特人(古吉拉特为印度西北部一个邦名,与巴基斯坦和阿拉伯海交界--译者注),他们不食任何带血的(动物),亦不许伤害任何生灵,正如我们的列奥纳多·达·芬奇。”顺便提一句,朱里亚诺·德·美地奇是列奥纳多的艺术赞助人,也是教皇里奥十世的兄弟。 在《列奥纳多·达·芬奇:艺术家,思想家,科学家》(1898)一书中,尤金·蒙兹写道:“根据科萨里的信件,列奥纳多似乎不食肉,完全以蔬菜为生,以此便将(西方)素食主义历史往前推进了好几个世纪。” 在《列奥纳多·达·芬奇的思想》(1928)一书中,爱德华·麦可迪写道:“允许对动物造成无谓的痛苦,更有甚者夺取它们的生命,对他来讲是可憎的。瓦萨里在讲述达·芬奇对动物的爱护时提到,在他经过佛罗伦萨鸟市时,常常亲手把鸟儿从笼里取出,付给贩者索价之后,让它们腾飞而去,重返自由。” “不忍心给动物招致苦痛,他因此成了素食者。这是从安德列·科萨里致朱里亚诺·德·美地奇的信函中一句话推断而来。信里告诉对方有个名为古吉拉特人的印度种族,既不吃带血的(动物)亦不许伤害任何生灵,接着他加了一句,就如我们的列奥纳多·达·芬奇。” 在《列奥纳多·达·芬奇的一生》(英译本1991)中,塞吉·布兰姆利写道:“列奥纳多热爱动物,因而素食。” 《列奥纳多·达·芬奇:文艺复兴思想家》一书(1997年译自法文),也称达·芬奇为素食者。该书作者阿列桑德罗·维佐西(,为意大利芬奇市列奥纳多·达·芬奇博物馆的创建人与总监。 从所有的记载看,列奥纳多深为了解他的人们所爱戴。保罗·乔未奥大约1527年在《利奥纳多·达芬奇传》(里奇特英译,维佐西曾引用)写道:“他富有魅力的性情,杰出的才华与慷慨大度,不亚于他的俊美相貌。他的天才发明令人称奇,他仲裁一切有关美学,雅学和庆典的疑问。他自弹七弦琴一展美妙歌喉,整个宫廷为之着迷。六十七岁时他逝于法国,令友人无比哀痛。” 虽然广受欢迎,达·芬奇似乎确有他愤世疾俗的一面。 在温莎皇家博物馆藏《解剖笔记》中,我们发现以下文字:“你自称动物之君,我却说,不如称野兽之王,因你最为野蛮!你照料动物只是让它们为你的胃口提供子孙,你的肚腹成了万种生灵的坟墓。假如我得以畅所欲言,我还有更多话要说。”接下来几句之后他说,“难道自然不曾供给你足够的简单(素食)食物供你裹腹么?假如你还不满足,难道不可以把食物搭配起来组成式样繁多的混合么?” “你自称动物之君,我却说,不如称你野兽之王,因你最为野蛮!你照料动物只是让它们为你的胃口提供子孙,你的肚腹成了万种生灵的坟墓。假如我得以畅所欲言,我还有更多话要说。 在法国研究院图书馆手稿MSS.F96 v.中,我们发现:“人类具有高深的语言能力,其中大部分空洞而具欺骗性。动物们语言能力低微,然而那一丁点儿却有用而真实。渺小的确定,胜过庞大的虚假。” 在温莎皇家博物馆收藏的《解剖编页B21 V.》中,我们发现另一段措辞激烈的文字,表达了他对某一群人类伙伴的看法。麦可迪评论说,这段文字反映了“某些人的完美体格与粗糙思想之间的对比”。 “我认为习性不良,理智稀少的粗人,不值得与那些具有见识和思辩能力的人们一般,拥有如此运作精密,功能繁多的机体,他们只不过是一个接受食物然后将它排出体外的口袋而已。 “事实上,只能把他们称为食物的通道。因为在我看来,他们与人类,除了具有共同的语言和体型,所有其它方面远远低于兽类。” 在这里,列奥纳多讨论了动物具备痛感的一个原因。或许这是针对某些人认为出于伦理考虑不吃动物也该同理不吃植物这种论点所作的答复: “大自然给了这些具有移动能力的生灵们感受疼痛的能力,好让它们保护自己,不因行动时(碰撞)而招致减损与毁灭;而不具移动能力的生命形式,却不会碰撞他物,因此植物不需要痛感,假如你折断它,也不会与动物那样感受极度的痛苦。” “所有的动物们憔悴不堪,望空悲叹。林木倾颓,毁迹遍地。山岳撕裂,矿脉被夺。可又有什么比替那些祸国殃民的狂热之徒歌功颂德更为罪恶呢?”来自《大西洋密稿,382 v.a》 另有一处很可能是达·芬奇原创的一系列文字来自《大西洋密稿》,列奥那多题名为“启示录”。作者将日常生活事件描写成耸人听闻的灾难性预言 (有点类似于中国的谜语形式--译者注)。例如'呼气时过于急躁,便要失明,之后便失去知觉',列奥纳多的解释为:‘上床睡觉前吹灯’。许多段落描写的残酷与不义行为看上去难以相信,答案为动物便可以理解。‘无数的儿女被夺走,开膛,剥皮,残酷地切成小块’,指‘牛羊’。‘最艰辛的苦力却报以饥渴,鞭打,棒击,咒骂,与虐待’,指‘驴子’。我们从列奥纳多同时代人的口中已了解他对动物的钟爱,可以确信象这类启示录并非仅仅是文字游戏,而代表他拒绝把人类利用机巧对其它动物施以痛苦看成理所当然。” 除了以上有关屠杀和奴役动物的段落之外,达·芬奇甚至认为从母牛取奶几近于偷盗。在题为“从动物取奶制作乳酪”的启示录中他写道:“奶水将从幼儿口中夺走”。 “从那些暴死者的坟墓中将发出大声喧哗”,这则启示录题为:“作为(动物)坟墓的人类口腔”。 “人们将看见地球上这群受造物永远相互厮杀,双方伤亡惨重。他们的恶意永无止境。他们将用凶猛的肢体,把广阔森林中的大批树木铲平。他们在暴饮暴食之后,将对每一个生灵施以死亡,伤害,劳役,恐怖,和放逐。出于无尽的傲慢,他们自然期望着能升入天堂,然而肢体的赘肉将把他们沉重地下压。地面,地下,或者水里他们没有什么不会去追逐,折磨,与毁灭,也没有什么不会从一个国家抢到另一个国家。他们自己的身体成为所有被杀戮生灵的坟墓与通道。啊,地球!你为什么还不开裂,把他们一头仍进你巨大的深渊与洞穴之中?在天堂的风景里不要再出现如此野蛮无情的恶魔!” 最后介绍列奥纳多·达·芬奇的一段忠告,在意大利原文中为诗歌形式。大意为: “假若你想保持健康,就照这套办法去做: 肚饥之外莫进食,餐饮宜清淡; 食物简单多咀嚼,烹煮宜充分; 药物有害身体,莫受愤怒牵制,避免空气闭塞; 离开餐桌时姿势端正,白昼莫打盹; 饮酒节制少量多次,正餐外空腹莫贪杯; 茅房不宜蹲久或者延迟,锻炼要适中; 睡眠时不宜袒腹后仰,夜里身体要盖全; 头脑清静心情愉快,远离放纵讲究饮食。” 来自《大西洋密稿78v.b.》 |