小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
最新公告
小德兰爱心书屋最新公告 有一天,我做了一个奇怪的梦,至今让我难忘。梦中,我看到一本打开的用石头做的书,我用舌头去舔它,觉得有一种甜味,我就更用力去舔,最后从这本书里流出活水来了。从那以后,一种想要了解、学习的迫切渴求在我心里扩展开来,我燃起的强烈的愿望要在真道上长进。   我爱上了灵修书籍,我感觉好像是主亲自为我挑选那些有益精神修养的读物,主不喜悦我看那些世面流行的书籍,因为只要我一看到那些他不喜欢我看的书,我就有一种厌恶的感觉。主保守我,那样细心地防护着我,从那以后我从未读过一本不良的书籍。   善良的书使人向善,这些圣人的作品,渐渐地印在了我的脑子里。读这些圣书时,我思潮汹涌起伏,欣喜不能自已。书中谈到这些圣人们如何在与主的交往中得到灵命的更新,德行的馨香如何上达天庭。啊,在这世上曾住过那么多热心的圣人,为了传播福音,他们告别亲人,舍下了他们手中的一切,轻快地踏上了异国他乡,到没有人知道真神的世界里去。啊,若不是主的引领,我可能到死还不认识他们呢!   我的心灵从主给我的这些圣人的言行中选取了最美的色彩;当他们的一生在我面前展开时,我是多么的惊奇、兴奋啊!当我读到他们为主而受人逼迫、凌辱,为将福音广传而被人追杀时,我为他们的在天之灵祈祷,我哭着,为自已的同胞带给他们的苦难而哀号。我一遍遍地重读那一行行被我的斑斑泪痕弄得模糊不清的字句,那些被主的爱火所燃烧而离开家乡来到中国的传教士,我多么爱你们啊!我心中流淌着多少感激的泪水。   他们受苦却觉得喜乐,因为他们爱主,他们感到能为主受一点苦是多么喜乐的事。他们受苦时仍在唱着感谢的歌,因他们无法不称颂主,因主使他们的心灵洋溢了快乐;他们激发了我内心神圣的热情,在我的心灵深处燃烧起一股无法扑灭的火焰,他们那强有力的言行激励我向前。   我一面读,一面想过着他们这样圣善的生活,也立志不在这虚幻的尘世中寻求安慰。我一读就是几个钟头,累了就望着书上的圣像沉思默想。啊,当我想到我有一天还要见到他们,亲耳聆听他们的教诲,伴随在他们的身边,和他们一起赞颂吾主,想到那使我欣喜欢乐的甜蜜的相会,这世界对于我一点吸引力都没有了。   从这些书籍里,我认识了许多爱主的人,他们使我更亲近主,帮助我更深的认识主,爱主。这些曾经生活在人间的圣人圣女,内心隐藏着来自天上光照的各种宝藏,听他们对悦主的甜蜜喁语,我也陶醉了。主藉着这些书籍慢慢地培养我的心灵,当我看到这些圣德芬芳的圣人再看看满身污秽的我,我失望过,沮丧过,哭泣过,和主呕气过,甚至埋怨天主不用祂的全能让我立刻成圣。但是主让我明白,灵命的成长需要时间,成长是渐进的,农民等待稻谷的长成需要整个季节,才能品尝丰收的喜悦,我也要有谦卑受教的态度才能接受主的话语,要让这些圣言成为血肉(果实),是需要时间的。   从网上我读到许多有益心灵的书。当我首次读到盖恩夫人的传记时,清泪沾腮,她的经历强烈地震撼着我的心,我接受到了一个很大的恩宠,使我认识了十字架是生命的真正之路。读圣女小德兰的传记时,我又有别一种感受,我看到了一个与我眼所见的完全不同的世界,那里没有争吵,没有仇恨,没有岐视,那是主自己在人的心里建造的爱的天堂。还有圣女大德兰的自传,在这位圣女的感召下,我初领了圣体,从圣体中获得无量恩宠。这些书引我向往那超性的境界,向往那浑然忘我的境界,从此无益的书一概不看了。我一遍遍地重温这些我喜欢的书籍,一遍又一遍地回味书中那些难忘的情景,我和他们谈心,告诉他们我愿意效法他们,心里多么渴望能像他们那样爱主。   我因此而认识了许许多多圣人,这些圣人中有许多也曾是罪人,使我也能向他们敞开心门。我一会儿求这个圣人为我转祷,一会儿求那个圣人为我祈求圣宠,这些圣人使我的生活变得丰富多彩。我想,既然他们真心爱天主,那么他们也会真心爱我。现在他们和天主如此接近,当世人向他们祈求时,他们也会想方设法将我的祈祷告诉天主的。就这样,他们和我共享生活的体验,不断地把上天仁爱的芬芳散播给我,他们的友谊使我的欢乐加倍,痛苦减半;他们已走过死阴的幽谷,从他们身上我学习到了明辨、通达、智慧、勇敢、诚实、快乐、圣洁等等美德。他们的言行是滋润我心田的美酒。   这些书使我专注于天上的事理,我的很多不良嗜好因此不知不觉地放弃了。我的信德一天一天长大,我知道我的一言一行都有天使记录;我也深信人有灵魂,信主的人有一个美好的家;也相信圣人们都在天上为我祈祷,我并不是孤军奋战;我是生活在一个由天上地下千千万万奉耶稣的名而组成的家庭里,我庆幸自己因了主的恩宠能生活在这个大家庭慈爱的怀抱里;我也渴望所有的人都能进入光明天家,和圣人们一起赞美天主于无穷世!   小德兰爱心书屋启源于一个美好的梦。小德兰希望所有圣书的作者和译者都能向主敞开心门,为圣书广传而不记个人的私利;愿天主赐福小德兰;赐福所有传扬主名的网站;赐福所有来看圣书的人;也求主扩张人的心界,使小德兰能将更多更好的书藉,献给喜欢读圣书的人!从2014年12月18日开始我们使用新域名(xiaodelan.love),原域名被他人办理开通,请您更改您网站或博客上的链接,谢谢。 【请关注微信公众号:小德兰书屋】   
天路灵粮Top 10
·一位韩国女画家被耶稣提去地狱,画
·圣经中的格言及教训(选录)
·特蕾莎修女爱的箴言
·圣经中关于人与人交往的警句
·鲍思高神父的灵修语录
·圣徒金言
·有关良心的箴言
·雪中的对话
·在闹市中度退修生活
·圣徒--特司谛更:人被造的目的
天路灵粮最新更新
·真福艾曼丽:每天晚上都要为那些遭
·真福艾曼丽:灵魂住在心灵的城堡里
·信德是成义的根源,而不是神视异象
·我们总是倾向于仰视圣人不可估量的
·圣希尔德加德——神秘生活的伟大女
·圣洗圣事恩宠的光辉,是接受异象和
·圣则济利亚:不要因为对迫害你的人
·真福艾曼丽问圣母:为什么我妹妹的
·如果我们与配偶同房而不以生孩子为
·真福艾曼丽用耶稣和圣母的名号赶鬼
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Thirst for Love/渴望爱情
Thirst for Love/渴望爱情
来源:reesorville的博客 浏览次数:1863 更新时间:2012-11-24 10:13:26
 
 
 

There is an ancient Greek myth about a man named Tantalus, who committed a crime that offended the gods and in punishment they put him in tartarus (the worst part of the greek underworld). His punishment is that he must forever stand in a pool of water with a fruit tree above his head with low branches. Whenever he reaches up to get some fruit, the branches raise themselves so that the fruit leaves their grasp, and whenever he he reaches down to get some water, the water recedes so that he cannot get any water. Tantalus is therefore eternally thirsty and eternally hungry, but the things he needs are right in front of him, "tantalizing" him (now you know where the word comes from) for eternity.

有一个古典的希腊神话关于一个名叫坦塔罗斯的。坦塔罗斯犯了希腊神视为恶的事,所以他们把坦塔罗斯放在地狱。他的惩罚是他需要在一个池中盛满水的地方永远地站着。在他的头上边还有一棵果树。这棵果树的树杆很低。但是每一次他伸手摘果子时,树枝就向上移动,所以他摘不到果子。并且,每一次他伸手为取水,水就退去,所以他也取不到水。坦塔罗斯直到永远都很渴,很饿,但是果实和水总是在他的面前逗引他。

This is a myth that has a truth in it bearing upon our life in this exile from Eden.

这个神话的寓意跟我们离开伊甸园的生命有关系。

Tantalus is forever tortured with thirsting and hungering for what he can never have. In this life, we often have the same experience, although not necessarily as constantly torturous as the experience of Tantalus. In this life, we also find ourselves wanting things in our life, that we can't have, or even we find ourselves wanting things, then getting them, and then finding that they didn't make us happy, or that the happiness they gave us didn't last, or that it carried other consequences and problems that made life miserable.

坦塔罗斯直到永远遭受痛苦,饱受饥渴,但他不能得到他想要的。我们的生命也有这样的经验,但我们不必遭受坦塔罗斯那么痛苦的命运。在我们的生命当中,我们也发现我们想要的是不能得到的,或者我们得到我们想要的但是我们后来发现我们还是不快乐,或者我们占有我们想要的但是因为我们占有的给我们带来新的痛苦,新的问题,而我们的生命仍不喜乐。

This is a lesson that runs through the bible. The consequence of life in this world, is that we cannot find true satisfaction, but we are like Tantalus, always thirsting and yet never having.

这是贯穿“圣经”的教训。生活在这个世界上的后果,是我们不能找到真正的满意,如果我们追求世界上的事物,我们就如同坦塔罗斯,总是饥渴而不能得到。

Human beings find themselves in this life lacking what they want, and one of the things they lack is that the feel that they need to feel a kind of bliss wherein they and another person are together in love. From the beginning, this has always been part of God's original plan for humanity, starting with Adam and Eve, that people should join together in a loving union to have this kind of experience. However, with original sin and the exit from the garden, it was twisted into something different. There's no shortage of the ways that could be mentioned of how it has been twisted; people having sexual relations without marriage, people having sexual relations with people outside of their marriage, people having sexual relations with people of the same sex, or with animals, or with members of their own family, or people entering into such unions and constantly fighting and ending in divorce, or people entering such unions just as a sexual relationship and caring nothing for the other person, or people entering such unions and one partner (usually the male) dominating the other in an unloving fashion, etc.

人类发现自己的生活缺乏他们想要的东西,他们所缺乏的东西之一是,他们需要感觉到一种幸福,他们想要跟别人有幸福的感情。从创世纪开始,男人和女人的关系是天主的计划的一部分。但是,亚当和夏娃犯了原罪而离开伊甸园以后,天主给人类的礼物损坏了。比如,没有结婚的人发生婚前性行为,或者已婚的人跟别人淫乱,或者同性,或者兽性,或者乱伦,或者结婚的人总是吵架到最后离婚收场,或者结婚的人只为了性而结婚而不是为了真的爱,或者结婚的人想控制他们爱人(经常是男的控制女的),等等。

One way it is corrupted, is in the way that Pamuk's novel seems to be talking about or in the way often experienced by so many people, whereby they look at love between them and another human being as though it were the ultimate fulfillment of their lives, as though nothing else mattered, or as though it was something worth obsessing over. This is not the way that God planned it; when God gave this gift to human beings, he meant people to be made happy by it, but it was never something he gave to people in order so that they could find their ultimate fulfillment in it. A man or a woman can love his/her spouse very much and be very happy together, but the person they love is only a human being in the end, and that person, no matter how much love they give, can never completely fulfill a person.

人类认为男女爱情是他们生命最重要的一部分,他们的生命的最终实现,正如没有其他事业比得上这更让人倾心的。他们以为他们有爱情他们就有最伟大的满意,或者他们有爱情他们的生命就是完美的。他们以为缠住爱情是对的。但是天主的旨意不是这样的;祂给我们人类爱情的礼物,祂要人类高兴,但是祂的旨意不是让人类缠住爱情,以为他们的生命的最重要的一部分是他们有没有男女爱情。男女可以结婚,但是他们爱的人给不了他们想要完美的满意,因为他(她)只是人,而不是神,无论他(她)给多少爱,他给不了完美的满意。

The only person who can give that kind of love is God. Our being twisted by the effects of original sin, however, leads many to place a person that they love in place of God and obsess over them as though this person was able to give them the kind of perfect fulfillment that no human being is able to give.

唯一能给我们完美的爱的是天主。但是原罪的影响让我们想要不应该想要的,而让天主给我们的礼物损坏了。因为原罪的影响,我们人类就把某个爱的对像放在天主的位置上,对待那人如同神。这样,我们人类就会缠住我们爱的人,因为原罪损坏我们的欲望。

People upon coming together with this person that they obsess with so much, then inevitably come to discover that even if they find happiness, this other person simply does not have the power to give them the kind of fulfillment that they had dreamed about and spent so much time obsessing over. The desires that God gave us which He intended for us to have towards Him, that is the obsessive longing desire for ultimate fulfillment, by the effects of original sin has now become the thing that so many songs, movies and people everyday talk about in their longing for someone else. Because of original sin, human beings have become like Tantalus, thirsting and hungering after what we cannot grab hold of.

人占有他们缠住的爱人以后,他们不可避免地发现他们爱的人没有能力给他们渴望的满意。天主原来给我们那样的渴望是为了祂,祂的旨意是让我们渴望祂,他能给我们想要的完美爱情,但是因为原罪我们渴望天主的欲望变成了渴望人,所以我们的世界天天有许多歌,电影,人类的事都是关于爱情的,被爱情缠住的人满怀惧怕——怕孤独,怕自己不可爱和没价值,怕被冷落,被抛弃或毁掉。所以他们正如坦塔罗斯那样,渴了,饿了,但总是不能占有,永远不明白他们是在渴望着天主。

You can just think about a popular song about love, and think about the lyrics. Now change the lyrics, wheverever necessary, in order so that the song is no longer about love to another person but about love for God. The truth is that this longing that the person is singing about is actually a longing for God, it is just been warped so that the singer or person with this longing doesn't understand that the thing they are longing for is God and isn't actually another person.

你可以想一首关于爱情的流行歌曲,想想歌词。然后,在你脑子里,把歌词改变一下,那首歌的内容不再是爱某一个人,而是对天主的爱。事实是,歌手唱的其实是一种对天主的向往,只是歌手不明白他们向往的是天主,而以为是某一个人

In the bible there is a part that many people don't understand in the old testament called the Song of Songs (also known as the Song of Solomon).

在圣经中的旧约的一部分,被称为雅歌。

Song of Solomon 1:1-7

1 The Song of Songs, which is Solomon’s.

2 “May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.

3 “Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you.

4 “Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers.”

We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you.”

5 “I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.

6 “Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother’s sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.

7 “Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?”

雅歌 1:1-7

1:1 雅歌,撒罗满作。

1:2 愿君以热吻与我接吻! 因为你的爱抚甜于美酒。

1:3 你的香气芳怡人,你的令名香液四射,为此少女都爱慕你。

1:4 愿你拉着我随你奔跑! 君王,愿你引我进你的内室;我们都要因你欢乐踊跃,赞叹你那甜于酒的爱抚;怪不得众少女都爱慕你!

1:5 耶路撒冷女郎! 我虽黑,却秀丽,有如刻达尔的帐棚,又似撒耳玛的营幕。

1:6 你们不要怪我黑,是太阳晒黑了我。我母亲的儿子向我发怒,派我去看守葡萄园;而我自己的葡萄园,我却没有去看守。

1:7 我心爱的! 请告诉我:你在那儿放羊?中午又在那儿卧羊?别令我在你伴侣的羊群间,独自徘徊!

In the Middle Ages, there was a saint named St Bernard who wrote a lot and influenced many people. One of his greatest books was about this Song, and his interpretation was that it was referring to the marriage between the bride (the church) and the bridegroom (Jesus), and that it was using the most appropriate language understood by human beings in order to make them understand what kind of an event this was. Read this, and read the other parts of the song in the bible, and think in these terms, look upon the lovers not as two human beings but as God and human beings, as God and you, and then you will understand what it's true meaning is, as well as the true underlying meaning of all songs like it in cultures throughout the world.

在中世纪,有一个天主教圣人名叫圣伯纳德的,他写了许多作品而影响很多人。他最杰出的作品是他注解的雅歌,他的注解是:雅歌所载的未婚妻和未婚夫是指新娘(教会)和的新郎(耶稣)之间的婚姻,而且它是使用最合适的词说明天主和人类的关系: 天主是爱,祂怜悯我们的痛苦和悲惨。祂倾听我们的啼哭和哀号。祂关心我们、照顾我们、祂是一位为我们的生命操心费力的天主。祂是在我们人生的历程中插手的天主。祂他照顾我们一生,并赠送给我们光明的前途!雅歌所描述的恋人不是你和某个人,而是你和天主,你细细体会它的真实的含义,你就会了解世界各地的文化及所有歌曲背后的真正含义。         

When Jesus met the woman at the well, he said that she had had five husbands and that the man he was with now was not her husband. Like Tantalus, they also had a connection with thirsting for water, and Jesus asked the woman to give him some water. It was to this woman, who was searching for happiness in the wrong way, that he said:

当耶稣在井旁遇见女人的时候,耶稣向她说:「请给我点水喝!」。那妇女就回答说:“你既是个犹太人,怎么向我一个撒玛黎雅妇人要水喝呢?”耶稣回答她说:“若是妳知道天主的恩赐,并知道向妳说:给我水喝的人是谁,妳或许早求了他,而他也早赐给了妳活水。”。妇人说:“先生,请给我这水罢!免得我再渴,也免得我再来这里汲水。”耶稣向她说:“去,叫妳的丈夫,再回这里来。”那妇人回答说:“我没有丈夫。”耶稣说:“妳说:我没有丈夫,正对;因为妳曾有过五个丈夫,而妳现在所有的,也不是妳的丈夫:妳说的这话真对。”他对这个如同坦塔罗斯一样用错误的方式寻找满意的女人说:

John 4:13 “Everyone who drinks of this water will thirst again; 14 but whoever drinks of the water that I will give him shall never thirst; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.”

若望福音4:13 耶稣回答说:「凡喝这水的,还要再渴;

4:14 但谁若喝了我赐与他的水,他将永远不渴;并且我赐给他的水,将在他内成为涌到永生的水泉。」

if you are willing, you can say this prayer with me,

如果你愿意,可以跟我祈祷,

Lord, we pray that you give us living water so that we may not thirst again. We pray we may thirst for you and recognize that in you is our ultimate fulfillment, and not in anything else. We pray that people of the world may escape the fate of tantalus, and find the joy that they long for in You. We ask for these things, if it is your will, in Jesus' name, Amen

主,我们求你给我们生命的活水,让我们永远不再渴。愿你所赐的活水在我们里面成为泉源涌流出来。我们祈祷,所有的人都能逃脱坦塔罗斯的命运,我们祈祷全世界所有的人都来认识你;我们祈祷,帮助我们能从你那活水中,汲取那永不渴的活水。阿门。

 

 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com