我们被警告
“Poor sinners, if you knew the sweetness of Calvary andthe beauty and the goodness of God, you would say:
可怜的罪人,如果你知哥尔哥达山的甘甜和天主的美善,你会说:
I want to givemy soul to God.
我愿把我的灵魂献给天主。
Go wash yourcrimes in the saving waters.Going to the feet of this good Father.
去把你的罪过在救恩之泉中洗净。来到这位慈父的脚前。
I see Satanholds you in his nets, he shakes them.
我看见撒旦已经穷凶极恶了,要把人悉数扫入他的网罗
O good Lord! Iwho am unworthy, I cry to You.
啊,良善的天主!我是不配的,我向你哭泣。
Oh! I see ourMother on Calvary, crying tears of blood. Our sins have killed her beloved Son.
哦!我看见我们的圣母在哥尔哥达山,流着血泪。我们的罪恶害死了她深爱的儿子。
Mary at the foot of the Cross, asks forprayers.
圣母玛丽亚在十字架下,为罪人祈求。
Let us pray at the foot of the Cross,before the tabernacle.
让我们在十字架下,在圣所前祈祷。
If by my death I could win one soul!
如果我的死能赢得一个灵魂!
I, too, a sinner, I found grace, I usedthe saving waters of penitence. Do like me too. Wash (away) your crimes. OurLord will soon forget them.
我也是罪人,我蒙了恩,上主用水洁净了我洗净了我。也像我这么做,真心悔改,就可蒙赦免并洗净一切的罪。
I see the sinners that melt in tears,and others, as hard as rocks.
我看到罪人在泪水中软化,而其他人则像岩石一样坚硬。
I have given you the secret of my love; askme,sinners, whatever you want, I will give the last drop of my blood.
我已把我爱的秘密告诉你;罪人哪,你们无论求我什么,我全都给,直至为你们流出最后一滴血。
I will do penance for all. I donot fear the battle,give me a thousand times more to suffer. What charmsslanders have! O slander, I love you,you purify my soul! (I.e, to accept sufferingby slander as a penance.)
我将为所有人补赎。我不怕争战,给我一千倍的痛苦。我以喜悦的心情,接受诽谤,诽谤,我爱你,你净化了我的灵魂!
O sinners! Do as I do, walking, movingaway the brambles and thorns, we will revive the faith.
罪人啊!照我所做的去做,行动,除去荆棘和蒺藜,我们就会复兴信仰。
One day Our Lord will say:- I gave youexamples, you do not want to follow. Yes, My Mission will be a great prodigy.
总有一天,我们的主会说:我给了你一个榜样,你却不想跟从。是的,我的使命将是一个伟大的奥迹。
圣母玛利亚:“祈祷,祈祷,再祈祷,快快珍惜慈母的眼泪!速速回应圣母的召唤:孩子们,请祈祷吧!”玛丽亚•茱莉说:圣母马丽亚建议每天背诵三次祈祷词:一篇《圣母赞主曲》,一篇《万福光耀星海》,一篇《圣母悼歌》
Magnificatanima mea Dominum,
我的灵魂颂扬上主,
etexsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo,
我的心灵欢跃于我的救主,我的天主,
quiarespexit humilitatem ancillae suae.
因为祂垂顾了祂卑微的婢女,
Ecceenim ex hoc beatam me dicent omnes generationes,
今后万代的人都要称我有福;
quiafecit mihi magna, qui potens est,
全能者给我做了奇事,
etsanctum nomen eius,
祂的名号何其神圣,
etmisericordia eius in progenies
祂对敬畏祂的人们,
et progenies timentibus eum.
广施慈爱,千秋万代。
Fecitpotentiam in brachio suo,
祂运用手臂,大施神威,
dispersitsuperbos mente cordis sui;
把心高气傲的人击溃。
deposuitpotentes de sede
祂从高位上推下权贵,
etexaltavit humiles;
却提拔了弱小卑微。
esurientesimplevit bonis
祂使饥饿者饱飨美味,
etdivites dimisit inanes.
却使富有者空手而回。
SuscepitIsrael puerum suum,
祂扶助了祂的仆人以色列,
recordatusmisericordiae,
因为祂常念及自己的仁慈。
sicutlocutus est ad patres nostros,
正如祂曾应许我们的先祖,
Abrahamet semini eius in saecula
永久眷顾亚巴郎和他的子孙。
GloriaPatri et Filio et Spiritui Sancto.
愿光荣归于父,及子,及圣神;
Sicuterat in principio, et nunc et semper.
起初如何,今日亦然,
etin saecula saeculorum,
直到永远。
《万福光耀星海》
Avemarisstella,
万福海星
Deimater alma,
天主圣母
atquesemper virgo,
卒世童贞
felixcœli porta.
福哉天门
Sumensillud «Ave»
由天神口
Gabrielisore,
取万福称
fundanos in pace,
固我宁靖
mutansEvæ nomen.
改厄娃名
Solvevincla reis,
解犯者梏
proferlumen cæcis,
启瞽者明
malanostra pelle ,
去我凶逆
bonacuncta posce.
祈诸永福
Monstrate esse matrem,
请示为母
sumatper te precem,
赖尔转祈
quipro nobis natus,
孕育圣子
tulitesse tuus.
为我福祉
Virgosingularis,
卓哉童贞
interomnes mitis,
懿德超群
nosculpis solutos,
使我脱罪
mitesfac et castos.
效尔贞良
Vitampræsta puram,
赐终世净
iterpara tutum,
灵路稳行
utvidentes Jesum
得见耶稣
sempercollætemur.
永享真福
Sitlaus Deo Patri,
称颂归父
summoChristo decus,
基督荣光
SpirituiSancto
并偕圣神
tribushonor unus.
一体同尊
Amen.
阿们
StabatMater
《圣母悼歌》
Stabatmater dolorosa
圣子高悬十字架上,
iuxtaCrucem lacrimosa,
痛苦之母倚立其旁,
dumpendebat Filius.
举目仰视泪流长。
Cuiusanimam gementem,
其灵其神忧闷长吟,
contristatamet dolentem
衷心悲伤何如其深,
pertransivitgladius.
真如利刃刺透心。
Oquam tristis et afflicta
独子之母殊福贞女,
fuitilla benedicta,
内心痛苦谁堪比汝,
materUnigeniti!
甚矣哀哉莫可语!
Quaemaerebat et dolebat,
荣光之子如是痛创,
piaMater, dum videbat
仁慈主母见之凄怆,
natipoenas inclyti.
母心受苦痛且长。
Quisest homo qui non fleret,
基利斯督可爱之母,
matremChristi si videret
如是惨伤居之幽谷,
intanto supplicio?
谁能见之不同哭?
Quisnon posset contristari
圣母在旁仰瞻耶稣,
ChristiMatrem contemplari
母子心连同伤同忧,
dolentemcum Filio?
谁能见之不同愁?
Propeccatis suae gentis
见子耶稣受尽艰辛
viditIesum in tormentis,
为救其民甘舍己身,
etflagellis subditum.
遍体被鞭痛欲昏。
Viditsuum dulcem Natum
见己爱子为人所弃
moriendodesolatum,
发声长叹断送其气,
dumemisit spiritum.
为子娘着痛出涕。
Eia,Mater, fons amoris
天主圣母热爱之泉
mesentire vim doloris
赐我觉得尔苦无边
fac,ut tecum lugeam.
协尔同悼泪涟涟。
Fac,ut ardeat cor meum
赐我心中热爱炎炎
inamando Christum Deum
爱主耶稣披示心肝
utsibi complaceam.
悦乐天主至尊颜。
SanctaMater, istud agas,
至圣圣母求施忠忱,
crucifixifige plagas
将主五伤深刻我心
cordimeo valide.
终身宝之爱且钦。
TuiNati vulnerati,
圣子耶稣为我福原,
tamdignati pro me pati,
为我受苦我心难安,
poenasmecum divide.
愿分其苦我心欢。
Facme tecum pie flere,
赏我一生与你同悲,
crucifixocondolere,
圣子被钉救我于危,
donecego vixero.
同苦同忧永勿馁。
IuxtaCrucem tecum stare,
愿偕我母侍立架旁,
etme tibi sociare
分受忧苦合尔同伤
inplanctu desidero.
哀鸣悲痛泪成行。
Fac,ut portem Christi mortem,
赏我偕主同患同忧,
passionisfac consortem,
负其苦痛分其死愁,
etplagas recolere.
念念在心永无休。
Facme plagis vulnerari,
吾主受苦使我断肠,
facme Cruce inebriari,
求主苦架放我肩上,
etcruore Filii.
圣子宝血赐我尝。
Flammisne urar succensus,
日后审判我甚凛然,
perte, Virgo, sim defensus
童贞圣母慈爱无边
indie iudicii.
救免永狱火中煎。
Christe,cum sit hinc exire,
求主慈母为我转求,
daper Matrem me venire
忠心事主于我死候
adpalmam victoriae.
得胜归天凯歌奏。
Quandocorpus morietur,
临终之时吉凶攸关,
fac,ut animae donetur
求主赐我死后升天
paradisigloria. Amen.
荣主爱主亿万年。阿们。