译者言:方济各的预言里只有一篇是关于教会的,那预言里写,教会内各种观点和分歧如此之多,以至于如果没有天主以他的仁慈特殊的恩典带领和指引,连许多被选的灵魂都会被骗,被引入错谬,还有方济各直言有一个人通过非正当规范的选举升任教宗职务。这位教宗以他的狡猾和奸诈竭力将许多灵魂引向错谬和死亡.
XIII.
The SaintProphesies great Schisms and Tribulations
in the Church.
圣人预言教会内巨大的分裂与苦难
A SHORT time before the holy Father's death, he called together his Childrenand warned them of the coming troubles, saying: ‘Act bravely, my Brethren; takecourage, and trust in the Lord. The time is fast approaching in which therewill be great trials and afflictions; perplexities and dissensions, bothspiritual and temporal, will abound; the charity of many will grow cold, andthe malice of the wicked will increase. The devils will have unusual power, theimmaculate purity of our Order, and of others, will be so much obscured thatthere will be very few Christians who will obey the true Sovereign Pontiff andthe Roman Church with loyal hearts and perfect charity.
圣父离世前的一小段时间,他将他的孩子们召集起来,警告他们即将到来的麻烦,他说:“要勇敢,我的兄弟们;鼓起勇气,并相信天主。那时日快临近了,在那时日里将会有重大的严峻考验与痛苦磨难、困惑混乱与分歧纷争,无论是灵性上的还是世俗上的都有很多,许多人的慈爱之心将会变得冷淡,恶人的邪恶将会增加。撒殚将拥有非比寻常的权势与力量,我们及其它修会完美无瑕的纯洁,将会被遮盖得非常模糊,以至于极少有基督徒怀着忠诚的心与完美的慈爱,去遵从真正至高无上的教宗与罗马天主教会。
At the time of this tribulation a man, not canonically elected, will be raisedto the Pontificate, who, by his cunning, will endeavour to draw many into errorand death. Then scandals will be multiplied, our Order will be divided, andmany others will be entirely destroyed, because they will consent to errorinstead of opposing it. There will be such diversity of opinions and schismsamong the people, the religious and the clergy, that, except those days wereshortened, according to the words of the Gospel, even the elect would be ledinto error, were they not specially guided, amid such great confusion, by theimmense mercy of God. Then our Rule and manner of life will be violentlyopposed by some, and terrible trials will come upon us. Those who are foundfaithful will receive the crown of life ; but woe to those who, trusting solelyin their Order, shall fall into tepidity, for they will not be able to supportthe temptations permitted for the proving of the elect.
在这段苦难的时期,有一个人,并没有通过教会法定的选举,竟被提升为教宗,凭着他的狡猾与奸诈,竭力将许多灵魂引向错谬与死亡。丑闻将会成倍增加,我们的修会将会分裂,许多其它的修会将会完全被毁灭,因为他们赞同并批准错误的,而不是与之对抗。人们、修士、修女,及神职人员之间的各种意见分歧与教会分裂是如此之大,以至于按照福音所说的,除非这段时日被缩短,在如此巨大的混乱中,倘若没有天主以祂浩瀚如海的慈悲特别带领与指引,即便是许多被拣选的人也会被引入错谬之中。我们的修会会规及生活方式,将会受到一些人的猛烈攻击,可怕的考验将会降临在我们身上。那些忠信的人将会获得生命的桂冠,而那些只相信他们自己的会规的人有祸了,他们将会陷于不冷不热,因为他们将无法抗拒为证明选民而被允许的诱惑。
Those who preserve their fervour and adhere to virtue with love and zeal forthe truth, will suffer injuries and persecutions as rebels and schismatics; fortheir persecutors, urged on by the evil spirits, will say they are rendering agreat service to God by destroying such pestilent men from the face of theearth. But the Lord will be the refuge of the afflicted, and will save all whotrust in Him. And in order to be like their Head, these, the elect, will actwith confidence, and by their death will purchase for themselves eternal life ;choosing to obey God rather than man, they will fear nothing, and they willprefer to perish rather than consent to falsehood and perfidy. Some preacherswill keep silence about the truth, and others will trample it under foot anddeny it. Sanctity of lifewill be held in derision even by those who outwardly profess it, for in thosedays Our Lord Jesus Christ will send them not a true Pastor, but a destroyer.
那些依然保有热忱,坚持高尚美德,并以爱和热情追求真理的人,将会遭受伤害与迫害,如同对待叛逆者和分裂者一样,因为他们的迫害者原是受邪恶势力驱使,他们将会说他们将如此有害社会之人从地面上消除,是在为天主效劳。但是上主是所有遭遇磨难之人的避难所,会拯救所有信赖祂的人。为了更相似他们的首领,那些被拣选之人将会充满信心,并以他们的死亡为自己赢得永恒的生命;选择服从天主而不要顺服于人,他们将会无所畏惧,他们宁愿死也不同意虚伪说谎及背信弃义。有些传教士将会对真理保持沉默,还有一些人将会践踏并否定真理。圣洁的生活将会被嘲笑,即便是那些表面上信奉这种生活的人(也会嘲笑它),因为在那段时日,我们的主耶稣基督为他们派遣的不是一位真正的牧人,而是一位毁灭者。
该预言出自《Works of the Seraphic Father St. Francis OfAssisi》的248-250页,本书链接https://pan.baidu.com/s/1nwi9ubv