I saw Mary's Rosary with all its mysteries. A pious hermit had thus honored the Mother of God, weaving in his childlike faith a garland of leaves and flowers for her; and, as he understood their signification, his garlands were always profoundly symbolical.
艾曼丽修女:「我看到了玛利亚的玫瑰经及其所有的奥秘。一个虔诚的隐士就这样尊敬天主之母,用他孩童般的信仰为圣母编织了一个由树叶和花朵组成的花环;而且,当他明白玫瑰经的意义时,他的花环总是具有深刻的象征意义。
He begged the Blessed Virgin to obtain for him some favor from her Son, whereupon she gave him the Rosary." Then Sister Emmerich described this Rosary ; but after the vision was over ; neither she nor the Pilgrim could clearly repeat what had been seen and heard. It seems that the Rosary was surrounded by three rows of different colored notched leaves, on which were represented in transparent figures all the mysteries of the Church from both the Old and the New Testament.
他恳求圣母为他从圣子那里求得一些恩惠,于是圣母就把玫瑰经给了他。」然后艾曼丽修女描述了这玫瑰经;但是在异象结束后,她和朝圣者都不能清楚地复述所看到的和听到的,这玫瑰经似乎被三排不同颜色的锯齿状的叶子包围着,而叶子上面用透明的图像代表着旧约和新约中教会的所有奥秘。
In the centre of the Rosary stood Mary with the Child surrounded by angels and virgins, hand in hand, their colors and attributes expressive of the various mysteries. Sister Emmerich described each bead, beginning with the coral cross on which is said the Creed. The cross grew out of a fruit like the apple of the forbidden tree ; it was carved, it had certain determinate colors, and it was full of little nails.
圣母玛丽亚和圣子站在玫瑰经的中央,周围是天神和贞女,手拉着手,他们的颜色和属性表达了各种奥秘。艾曼丽修女描述了每一颗念珠,从红珊瑚的十字架开始念信经。十字架是从一个果子里长出来的,就像禁果树上的苹果;十字架是雕刻的,有特定的颜色,上面布满了小钉子。
(注:以前的十字架都是红珊瑚十字架)
On it was the figure of a youth, in his hand a vine which sprang from the cross, and sitting on the vine were other figures eating the grapes. The beads were joined by colored, spiral rays, like roots, each possessing some natural and mystical signification. Every Our Father was enclosed in a wreath of leaves from whose centre sprang a flower in which was portrayed one of Mary's joys or sorrows.
十字架上是一个青年的人像,他手里拿着一根从十字架上伸出来的葡萄藤,坐在葡萄藤上的是其他吃葡萄的人物。这些珠子由彩色的螺旋射线连接在一起,就像根一样,每一个都具有某种自然和神秘的意义。每一遍《天主经》都被围在一个由葡萄叶组成的花环中,花环的中心长出一朵花,其中描绘了玛利亚的欢喜或痛苦。
The Hail Maries were stars of precious stones on which were cut scenes from the lives of the patriarchs and Mary's ancestors relating to the Incarnation and Redemption. Thus does the Rosary comprehend heaven and earth, God and nature and history and the restoration of all things through the Redeemer born of Mary.
《圣母经》是由宝石组成的星星,上面刻有圣祖和玛利亚祖先的生活,以及与道成肉身和救赎有关的生活场景。因此,玫瑰经就是这样的理解天堂和人间,天主和自然,以及历史通过由玛利亚生的救赎主复苏万物。
Every figure and color in its essential signification was employed for the perfecting of this divine master-piece. This Rosary, though inexpressibly profound in signification was described by the invalid with deep feeling and childlike simplicity.
每一个人物和色彩在其本质意义上都被用来完善这幅神圣的杰作。每串《玫瑰经》虽然意义深不可测,却被五伤艾曼丽用深沉的感情和孩子般的单纯描述出来了。
With trembling joy she went from leaf to leaf, from figure to figure, describing all with the eager and joyous readiness of a lively child. “This is the Rosary " she said, "that the Mother of God gave to man as the devotion dearest to her ; but few have said it in this way ! Mary also showed it to St. Dominic ; but, in course of time, it became from neglect and disuse so soiled and sullied with dust that she covered it with her veil as with a cloud, through which, however, it still glimmers. Only by special grace, by great piety and simplicity can it now be understood. It is veiled and far away — only practice and meditation can bring it near!”
带着颤抖的喜悦,她从一片叶子到另一片叶子,从一个人物到另一个人物,用一个活泼的孩子的热切和喜悦的心情来描述这一切。 「这是玫瑰经,」她说,「这是天主之母给人类作为对她最亲爱的奉献;然而很少有人对圣母这样诵唸玫瑰经!玛利亚还把玫瑰经展示给了圣多明我;但是,随着时间的推移,玫瑰经因疏忽和废弃而被沾满灰尘,玛利亚用她那像云一样的面纱遮住了它,然而,透过这面纱,玫瑰经仍然闪烁着光芒。只有藉著特殊的恩宠,极大的虔敬和单纯的心,玫瑰经的意义才能被理解。玫瑰经是隐蔽而又遥远的——只有透过实践和默想,才能把它与自己拉近!」