英译本序言 《艾赛尼派的平安福音》第三册是极具灵性、文学、语言及诗歌价值的原文收集本,这是由两个有力量的传统流派交织而成。 按年代先后,第一个传统流派是沿自希伯来人被置于巴比伦监狱那时,从吉加曼艾史诗1( Gilgamesh Epics) 到索罗亚斯德的 《波斯古经》云渔犮。第二个传统流 派与旧约、新约的庄严诗歌相承,那永恒的以诺及其它族长,经过众先知,而传到隐秘的艾赛尼派神圣集体。 艾赛尼派神圣集体的经典埋于死海处,在那里,已发现为数极多的手卷,这两个传统流派的原文互相交织。它们互相形成奇妙的连续:前者满是力量,直截简明的风格与后者那壮严崇高表达的诗歌并列。 这些收集得来的原文可以大约分为三组:大约有70%与古代《波斯古经》及《旧约》、《新约》完全不同;有20%是相似,及10%是完全一样。 我希望把这些收集本介绍出来,脱离枯燥的语言学及诠释学的说明,专注其在灵性上及诗歌上的价值,更能吸引二十世纪的人类。我尝试照着我用法语翻译《艾赛尼派的平安福音》第一册的风格。第一册已翻译成17国语文,分别出版,已流通超过200,000册。 我希望第三册能像第一册那样成功,继续将永恒神灵的启示带给我们迷失方向的世纪,引领我们走向更大更大的光明。 爱德蒙‧波迪奥‧石基理 |