小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
吴经熊+新经全集列表
·教宗庇护十二世序(译文)
·奉献辞(敬献玫瑰圣母)
·罗光 总主教序
·福音马窦
·第一章 基督之谱系及降生
·第二章 东方哲士朝拜圣婴、避难于
·第三章 如望传道、基督受洗
·第四章 旷野受试于魔、开始传道召
·第五章 山中圣训第一段
·第六章 山中圣训第二段
·第七章 山中圣训第三段
·第八章 圣迹
·第九章 圣迹续
·第十章 十二宗徒之使命
·第十一章 耶稣论如望、斥冥顽、颂
·第十二章 耶稣答法利塞人之诘难、
·第十三章 启口设喻、发古之蕴
·第十四章 如望被杀、耶稣以五饼二
·第十五章 论外表与内心、迦南妇人
·第十六章 天象与时义、伯铎禄认基
·第十七章 显容、论依理蔼、耶稣输
·第十八章 勖自谦、论强恕重要
·第十九章 论夫妇、富者与天国
·第二十章 园丁喻、耶稣二次预言受
·第二十一章 耶稣乘驴入都、二子之
·第二十二章 王宴喻、天主与凯撒、
·第二十三章 斥经生及法利塞人、哀
·第二十四章 预言耶路撒冷之被毁及
·第二十五章 童女喻、托金喻、末日
·第二十六章 香液敷主、建立圣体、
·第二十七章 受询、被钉、安窀
·第二十八章 耶稣复活、命徒布道
·福音马尔谷传
·第一章 耶稣受洗、召徒传道
·第二章 耶稣赦罪、辩解旧仪
·第三章 召立十二宗徒
·第四章 天国妙喻
·第五章 驱魔入豕、治病起死
·第六章 希禄秽行、耶稣圣迹
·第七章 盥手之辩
·第八章 伯铎禄认主为基督
·第九章 耶稣显容、警戒诸徒
·第十章 解释古律、富人难入天国
·第十一章 耶稣受迎入城、论信德
·第十二章 租园之喻、圣诫纲领
·第十三章 预言犹太大难
·第十四章 建立圣体、耶稣被执
·第十五章 耶稣受难
·第十六章 耶稣复活显形、离世升天
·福音露稼传
·第一章 如望诞生、圣母受孕
·第二章 耶稣降生、圣母取洁、耶稣
·第三章 如望授洗被害、耶稣之谱系
·第四章 耶稣被试、开始传道显灵
·第五章 召徒
·第六章 简选十二宗徒、真福训
·第七章 巴总之信心、论如望、罪妇
·第八章 播种之喻、平息风浪、驱魔
·第九章 遣十二徒传道、耶稣显容、
·第十章 遣七十二徒传道、论爱邻如
·第十一章 训徒祈祷、盥手之辩、斥
·第十二章 天主之全能全知、诫徒儆
·第十三章 天国妙喻、预言耶路撒冷
·第十四章 论谦与骄、天国如盛筵、
·第十五章 浪子之喻
·第十六章 掌家之喻、贫富之报
·第十七章 论强恕、论信德、论知恩
·第十八章 劝人恒祷、富人获救之难
·第十九章 授金之喻、耶稣受迎入城
·第二十章 租园之喻、破敌诡辩
·第二十一章 预言圣殿毁圮与世界末
·第二十二章 建立圣体、耶稣被执
·第二十三章 耶稣受难
·第二十四章 耶稣复活显形、离世升
·福音若望传
·第一章 圣子降生、如望作证、首召
·第二章 嘉纳婚筵、圣殿驱贾
·第三章 尼阁德睦来谒、如望论基督
·第四章 沙玛里妇井边受训、耶稣活
·第五章 礼日起人于沉疴、摩西与先
·第六章 五饼二鱼食五千众、论圣体
·第七章 耶稣微行上都、殿中训众(
·第八章 耶稣宽恕奸妇、耶稣为世之
·第九章 耶稣愈胎瞽
·第十章 善牧喻、耶稣自陈所属
·第十一章 耶稣活赖柴鲁、司祭等欲
·第十二章 玛丽以香膏敷耶稣足、耶
·第十三章 耶稣为宗徒濯足、耶稣预
·第十四章 论爱耶稣者应守其诫、耶
·第十五章 葡萄树喻、耶稣慰勉宗徒
·第十六章 阐述必先忧而后乐
·第十七章 耶稣为己为徒为信众祈祷
·第十八章 耶稣被执受询、伯铎禄三
·第十九章 耶稣蒙难及安窀
·第二十章 耶稣复活及现形
·第二十一章 伯铎禄三次致诚、耶稣
·宗徒大事录
·第一章 耶稣升天、马提亚当选宗徒
·第二章 圣神降临、伯铎禄首次讲道
·第三章 跛者获痊、伯铎禄宣道
·第四章 二徒受讯、以辱为荣
·第五章 亚拿尼夫妇因诈受罚、宗徒
·第六章 选任副祭七人
·第七章 司谛文证道殉身
·第八章 斐理伯广行教化
·第九章 扫罗归正
·第十章 罗马人高乃流信主受洗
·第十一章 主恩普施泽及异族
·第十二章 伯铎禄被囚、天神释救
·第十三章 巴拿巴与葆乐传道安提阿
·第十四章 路司德城葆乐遭石击
·第十五章 耶路撒冷宗徒首次会议
·第十六章 葆乐传道于斐立比
·第十七章 葆乐传道于德飒洛尼与雅
·第十八章 葆乐传道于格林多
·第十九章 葆乐传道于依法所
·第二十章 特罗亚城葆乐行圣迹、米
·第二十一章 葆乐回耶路撒冷、在殿
·第二十二章 葆乐自辩
·第二十三章 四十人誓杀葆乐、葆乐
·第二十四章 方伯斐力斯延案不结
·第二十五章 葆乐上诉罗玛皇
·第二十六章 亚基帕王听葆乐自述
·第二十七章 葆乐赴罗玛途遇飓风
·第二十八章 梅里达岛葆乐脱险、抵
·圣葆乐致罗马人书
·第一章 真与妄
·第二章 知与行
·第三章 人皆有罪
·第四章 恩宠与功业
·第五章 基督与亚当
·第六章 新生命与新生活
·第七章 论法与罪
·第七章 论法与罪
·第八章 望德论
·第九章 论犹太人之命运
·第十章 续前
·第十一章 续前
·第十二章 事主之道
·第十三章 守分
·第十四章 论饮食
·第十五章 与人为善以成主荣
·第十六章 问候及祝辞
·圣葆乐致格林多人书一
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
第十四章 建立圣体、耶稣被执
第十四章 建立圣体、耶稣被执
浏览次数:108 更新时间:2018-1-24
 
 

第十四章 建立圣体、耶稣被执

1 时去免难节兼除酵节,仅二日矣。大司祭及经生共谋所以执耶稣而置之死地,

2 且曰:「不宜于节中行之,恐民生变。」

3 尔时,耶稣在伯大尼燕于癞者西门家。一女携玉壶至,中贮那达精膏,至珍贵。女乃破玉壶,倾沃耶稣首。

4 坐中有人不悦曰:「胡此浪费!

5 此膏售之,可得三百余钿,以济穷人,不亦善乎?」举悻悻然而嗔女。

6 耶稣曰:「听之,毋阻!渠所加于吾身者,美事也。

7 贫者常与尔俱,尔可随时济之,予则非尔曹所得而长留。

8 此女倾其所有,而膏泽吾身,所以备吾之葬耳。

9 予诚告尔,普天率土,福音所至,此女今日之所为,将传为千古美谈矣。」

10 当是时也,十二门徒中之一,茹答斯依斯加略,出谒大司祭,欲鬻耶稣。

11 大司祭闻言喜甚,许以银。茹答斯乃处心积虑,熟筹所以付耶稣。

12 除酵节之首日,亦即宰羔之期,诸徒请于耶稣曰:「免难节宴席,应设何处?」

13 耶稣发二徒曰:「尔入城,见一人持瓶水,迎面至,可从行,

14 入宅,尔告其主曰:『师询客厅何在,将与诸徒共食免难牲。』

15 彼必示尔以一陈设整洁之楼厅,即于其处,备筵可也。」

16 二徒入城,所遇悉如言,乃备筵席。

17 即晚,耶稣偕十二徒至。

18 既就席,耶稣曰:「我实告尔,尔中有一人,今与我同席,行将鬻我。」

19 诸徒不胜戚戚,先后问曰:「岂我也耶?」

20 耶稣曰:「十二人中之一,与我濡手于一盂者便是。

21 人子固须长逝,如经所言;然而鬻人子者,哀莫大焉!呜呼!斯人之有生,不如无生之为愈也!」

22 食间,耶稣持饼,祝而剖之,分授诸徒曰:「食之,此吾体也!」

23 复举爵,祝谢天恩,授诸徒,徒皆饮之。

24 耶稣曰:「此即吾新约之盟血,为大众而倾流者。

25 我确语尔,我从此不复饮兹葡萄之液,以迨来日饮其新者于天主国中。」

26 诵圣诗讫,相偕赴忠果山。

27 耶稣谓其徒曰:「今夜尔曹咸将不能自持而倾蹶矣,正如经之所云:『予击牧者,羣羊四散。』

28 然吾复活后,将先尔抵加利利。」

29 伯铎禄曰:「即使众皆倾蹶,予也则否。」

30 耶稣曰:「吾实告汝,今宵鸡未二呜,行见尔三不认予矣!」

31 伯铎禄力辩曰:「即须偕子致命,亦决不否认也!」余子亦同声矢诚。

32 行至热色玛倪山园,耶稣谓诸徒曰:「尔等且坐于斯,待我祈祷。」

33 惟携伯铎禄、雅谷伯、若望与俱。时心绪惶惶,不胜忧闷,

34 告其徒曰:「吾心郁悒,悲苦欲绝!尔曹留此儆守。」

35 少进,跪伏于地而祷,谓:「苟属可能,愿免历此难时。」

36 又曰:「阿爸!全能者父!盍免我饮此爵!虽然,莫从吾意,惟循父旨。」

37 及返,见诸徒皆睡,呼伯铎禄曰:「西门睡耶?竟弗克儆守半晷!

38 宜儆守祈祷,庶免陷于外诱;心志诚毅,形躯则馁。」

39 复往祷如前,

40 再返,见诸徒仍睡,厥目昏沉,不知所对,

41 三返,谓徒曰:「为时无多,尔且小休。已矣!时至矣!人子即将被付于罪人之手!

42 可起而行!鬻我者不旋踵而至矣!」

43 言未已,而其十二门徒之一,茹答斯者,果引众,手刃持梃而至,皆司祭长、经生及长老之所派也。

44 先是鬻主者曾予众以号曰:「我所吻者即是,尔等当执而缚送之。」

45 既至,即趋前呼曰:「夫子!」且当众而吻之。

46 众乃下手执之。

47 旁有一人,拔剑击大司祭之仆,削其耳。

48 耶稣向众曰:「尔辈持梃手刃,执予如捕盗。

49 曩者,予日在尔中,施训圣殿,而尔辈未尝执予也;此亦所以应验经言云耳。」

50 至是众徒皆弃之而遁。

51 有一少年,其身仅披天竺布,出随其后,为众所执,

52 乃舍其布,裸而逸。

53 众曳耶稣至大司祭前,经生、长老、众司祭咸集。

54 伯铎禄遥尾耶稣后,入大司祭院宇,与众仆围火坐以取暖。

55 时大司祭及全公会,正讯鞠耶稣,共求证言,以成其死罪而不可得。

56 盖虽有多人诬以妄证,而证言纷纭,莫衷一是。

57 数人起立而为妄证曰:

58 「吾侪亲闻彼言:吾将毁此人手所造之殿,而于三日内另建一所,非人手所造者。」

59 然其言亦互有出入,未能一致。

60 于是大司祭起立于中,而诘耶稣曰:「若辈控尔何事,尔竟不作答辩耶?」

61 耶稣仍嘿然不答。大司祭复问曰:「汝果为至尊者之圣子基督乎?」

62 耶稣曰:「是也!行见人子坐于全能者之右,驾云而临矣!」

63 大司祭乃怒撕己衣,曰:「吾人更须何证?

64 渎主之言,诸位已亲耳闻之,于意云何?」佥曰:「罪当死!」

65 有人且从而唾其面,蒙其目,挥拳而击之曰:「可以预言矣!」诸仆更批其颊。

66 伯铎禄在庭下,大司祭一婢亦至其所,

67 见其向火取暖,注视之曰:「尔亦彼纳匝勒人耶稣之同道!」

68 伯铎禄不承,曰:「吾不识斯人,亦莫明尔之所云。」遂出至前院,鸡初鸣。

69 而婢又见之,顾谓旁立者曰:「此人亦彼同党。」

70 伯铎禄又不承。无何,旁立者又谓之曰:「尔确为彼之同党,盖尔亦加利利人耳。」

71 伯铎禄乃且咒且誓,曰:「吾实不识尔所云之彼人也。」

72 言甫毕,鸡复鸣,伯铎禄乃忆耶稣「鸡未二鸣,尔已三不认予」之言。不觉悲从中来,泫然而泣矣!

 

附注

 见圣咏第四十一首第九节。

 见先知匝加里亚书第十三章第七节。

 见圣咏第四十三首第五节。

 『阿爸』原文 Abba 亚拉马以克语也;意谓「父亲」。

 见先知大尼尔书第七章第十三节、及圣咏第一百一十首第一节。

 

注释

听ㄊㄧㄥˋ:任凭。

濡ㄖㄨˊ:浸没。

鞠ㄐㄩˊ:审问。同「鞫」。

 



上一篇:第十三章 预言犹太大难
下一篇:第十五章 耶稣受难
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
Copyright(C)2006 - 2018 xiaodelan Inc. All Rights Reserved Www.xiaodelan.Love
您永远是第(1)位蒙受祝福者
粤ICP备07010021号 站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com