第十五章 耶路撒冷宗徒首次会议
1 尔时有自犹太来者,诫诸兄弟曰:「苟不依摩西旧例,领受割礼,则不能蒙救恩。」
2 葆乐、巴拿巴力与之辩。众乃推定葆乐、巴拿巴及其他同道数人,就耶路撒冷之宗徒长老决之;
3 会众送之行。经辉尼基、沙玛里,畅述异邦人之归依,同道皆大欢喜。
4 既抵耶路撒冷,教会诸宗徒长老欣然延纳;二人遂为缕述天主假其手所行诸事。
5 独有法利塞派之教徒起而言曰:「若辈必须受割礼,且告以遵守摩西律法。」
6 于是宗徒长老集议此事,
7 辩论既久,伯铎禄乃起立而言曰:「兄弟乎!尔等固知天主夙选予于尔中,假予之口,使异邦人谛听福音,因以起信。
8 即洞察人心之天主,亦曾为之作证,赐彼以圣神,一如吾人;
9 使其心因信德而致洁,亦与吾人无异。
10 今尔何为拂逆天主,而欲以吾列祖及吾侪所不堪负荷之轭,加诸信徒之项乎?
11 然吾侪固信己之获救,乃赖耶稣之恩,与若辈无以异也。」
12 众皆默然。后聆巴拿巴、葆乐详述天主假其手,在异邦人中所行之灵异神迹。
13 言竟,雅各伯应曰:
14 「兄弟请听吾言!西门顷言,天主夙已垂顾异邦,选取其民,归依圣名。
15 先知所言,亦与此相符。
16 经云:
『厥事之后吾当归,重建大维之残帷。
收拾废墟筑新宅,万象焕然映朝辉。
17 余人至此亦归主,万邦一心恋庭闱;
18 谁作斯语经纶主,真宰夙知今所为。』
19 吾意异邦人之归顺天主者,吾人不当再强其所难;
20 第遗书戒之:勿犯奸淫,勿食祭余之物、勒死之牲,与牲畜之血。
21 盖摩西之书,已徧传诸邑,每值礼日诵之会堂由来旧矣。」
22 宗徒长老与会,众遂推选素孚众望之巴撤巴树德及西拉二人,偕葆乐、巴拿巴同赴安提阿;
23 并作书付之,书云:「充任宗徒长老之兄弟,敬候安提阿、叙利亚、基利嘉之异邦兄弟。
24 近闻有人由此前来,以言扰尔,摇惑尔心,此辈实未受吾侪之命;
25 因此同心合意推选同人,遣之与吾所敬爱之巴拿巴、葆乐连袂访尔。
26 二君碧血丹忱,为吾主耶稣基督之名,而罔顾其生者也。
27 是故吾侪特派树德、西拉,俾为尔面述种切。
28 当知圣神与吾曹咸不欲复以无谓之重负,加诸尔身,
29 惟毋食祭余之物、牲畜之血、与勒死之牲,且勿犯奸淫;无染于斯,则善甚矣!敬祝康泰。」
30 葆乐一行奉使达安提阿,集众授书。
31 展诵慰言,无不欣喜。
32 树德、西拉原属先知,复谆谆勉之,藉坚其志。
33 羁留多日,同人祝以平安,
34 遣归复命。
35 葆乐、巴拿巴仍留安提阿,偕诸同道宣扬福音,阐述主道。
36 越日,葆乐语巴拿巴曰:「兹当复返昔传主道诸邑,探视同人,以识近状。」
37 巴拿巴欲携马尔谷、若翰;
38 葆乐以其曩昔在旁非利亚不予合作,擅自别去,坚执不可。
39 二人意见既左,遂各自分道。巴拿巴与马尔谷乘舟赴居比路;
40 葆乐则属意于西拉。临行,同人为之求主加以宠佑。
41 葆乐乃遍历叙利亚、基利嘉,勖勉诸会。
附注
见先知叶肋未雅书第十二章第十五节。及先知亚莫书第九章第十一节。
通俗拉丁译本有此一节、文云「惟有西辣看着站下好。如达就自己回了日路撒冷(见献县新经全集)然近代注疏家多以此节非原文 、Merk 希腊本亦缺之。英文 Westminster Version, Revised Version, 法文 Botte 等译本、均不载之、故此译本亦不载。
见本书第十三章第十三节。
注释
↑ 遗ㄨㄟˋ:赠送、给予。遗书:寄信给人。
↑ 连袂ㄇㄟˋ:姊妹的丈夫彼此互称;比喻共同动作。
↑ 种切:一切等等,为旧书信中的常用语。
↑ 勖ㄒㄩˋ勉ㄇㄧㄢˇ:勉励。