Devotion to the Wound on Our Lord's Shoulder
对主肩膀
Revelations shown to Marie-Julie on the Wound of theShoulder, with promises given by Our Lord for this devotion. (From Variousecstasies)
对主肩膀圣伤展示给玛利亚.茱莉的启示,以及我们的主对这种敬礼的许诺。(来自不同的神魂超拔)
The cross was the chosen bride of Jesus Crucified. Wein our turn bear It all our lives.
十字架是被钉耶稣所选择的新娘。轮到我们,就要一辈子背负着它。
It is the portion of the Christian, from the cradle tothe grave. We are the children of Calvary(Marie-Julie).
这是基督徒
O Sacred Heart of Jesus, You know, You are forever theall of my heart.
哦,耶稣的圣心,你知道,你永远是我心中的全部。
I am here resting on His breast, waiting to be fed byHim or die in His arms.
我现在躺在祂的怀里,等着被祂喂养,或者死在祂的怀里。
The Wound of the Shoulder is to meditate attentively bythe friends of the Cross.
‘肩膀的伤’被十字架的朋友们凝神默观。
Indeed,she (Marie-Julie) expresses to us that the crossis inseparable from the Christian's life.
事实上,她(玛利亚·茱莉)向我们表示,十字架与基督徒的生活是不可分割的。
1 - It is a weight of sorrows, as it sank through theflesh of Our Saviour, by tearing It badly.
1、这是一种沉重的悲伤,因为它深深地撕裂了我们救主的身体。
It was bloodied by Divine Blood.
它(十字架)被上主的鲜血染红。
2 - It can be overwhelming up to the point we sink tothe ground crossing the thorns, brambles and stones of the road: witness, OurLord succumbed three times on the road to Calvary.
2、当我们穿过
3 – This wound in bearing the Cross, the wound so deepand painful always it tells us to always walk through the tears and blood tothe summit of the mountain of sacrifice, without ever being discouraged: it ison the Cross we finally place again our soul into the hands of its God whocreated it in His infinite goodness, who has redeemed it in His infinite loveand wants to save it in His infinite mercy.
3、这个承受十字架的创伤,是如此的深刻和痛苦,它总是告诉我们,永远要穿过泪水和鲜血,走到牺牲之山的顶峰,而不要灰心丧气:正是在十字架上,我们终于把我们的灵魂再次交到天主的手中,天主在祂的无限善良中创造了它(灵魂),祂用祂无限的爱救赎了它,想用祂的无限怜悯拯救它。
It is the Cross that opens and closes the doors oflife, it is that which lifts us from earth to heaven, after being in all, theburden of its merits.
是十字架开启和关闭了生命的大门,是十字架把我们从地上提升到天上,是在经历了这一切之后,有此沉甸丰硕的功绩美德。
Oh! We are to love the Cross that become the blessedinstrument of Redemption! In each carrying our cross, we learn the love ofJesus Crucified.
哦!我们如此爱十字架,因为十字架成为受祝福的得救工具!在每个背负十字架的人身上,我们学习了耶稣十字苦架的爱。
In these thoughts, Our Lord Jesus Christ recommends usto honour the Sacred Wound in bearing the Cross.
在这样的思想里,我们的主耶稣基督建议我们,在背负十字架的时候,要恭敬那‘神圣的伤痕’。
Consider the Sacred Wound that was made by the weightof the Cross on the left Shoulder of Our Lord Jesus Christ on the road toCalvary.
想想我们的主耶稣基督在去加尔瓦略山的路上,被沉重的十字架压在左肩上所受的圣伤吧。
1 – The infinite generosity of Our Lord Jesus Christfor having willingly taken upon Himself our iniquities. (March 29, 1878)
1、我们的主耶稣基督是无限的慷慨,他心甘情愿地担当我们的罪孽。(1878年3月29日)
2 - His immense goodness in promising to carry ourthankless sins on the road to Calvary.(December 28, 1877)
祂的无限仁慈,承诺在通往加尔瓦略山的道路上,背负我们忘恩负义的罪。(1877年12月28日)
It is on this Shoulder that Our Lord Jesus Christ boreand felt the numerous sins of the world.(March 16, 1877)
我们的主耶稣基督就是在这肩头上,承受和感受世上无数的罪。(1877年3月16日)
He was overwhelmed even to succumbing to the so painfulfalls on the Way of the Cross.February 8, 1878
在十字架的路上,他甚至被如此痛苦的压倒。1878年2月8日
Lord, it is our sins that You carry on this bloody andbruised Shoulder. It is our sins that make You suffer great incomprehensiblepains as large as the sea.
主啊,这是我们的罪,卻使你的肩膀流血受伤。是我们的罪使你遭受了广垠似海般难以理解的巨大痛苦。
They are our sins that tore Your Sacred Flesh, whichturned the Cross crimson.(April 2, 1878)
是我们的罪撕裂了你神圣的肉体,使十字架变成深红。(1878年4月2日)
3 - The infinite tenderness with which our Lord JesusChrist suffered this cruel Wound, which shows how heavy are our iniquities.
我们的主耶稣基督以无限的慈爱,承受了这残酷的圣伤,这显示了我们的罪孽是多么的深重。
Sympathize withthe immense pain so little known on earth.(December 28, 1877)
世界上没有任何人能够把耶稣的苦难完全体会。(1877年12月28日)
Our Lord invites us to contemplate the wound so deepand painful, in which we have all participated.
我们的主邀请我们去思量如此深切而痛苦的创伤,那是我们所有的人都要经历参与的。
Ask for repentance and tears,gratitude and love(February 8, 1878)
寻求悔改、流泪、感恩和爱(1878年2月8日)
It is there that our sins were drowned …
就是在那里我们的罪被淹没了……
Marie-Julie: "Oh!” my Jesus said,tenderly,“consider how I have suffered this Wound so deep and little known. Idesire that the faithful come to rest their lips on My Wound, that the breathof their hearts soften My Wound.”
玛利亚.茱莉:「我的耶稣温柔地对我说:『哦!你想想,我是怎样受了这鲜为人知的深深的伤痛。我期望忠信虔诚的人,用嘴亲吻我的伤口,他的心跳与我的慈心共振,他的呼吸抚慰我的伤口。 』
Therefore, like Mary Magdalene, embalmed in our tearsmingled with the breath of our hearts, Your Sacred Wounds, it is in this WoundI will go to weep for my sins.” (March 29, 1878)
因此,就像玛利亚.玛达肋纳,以我们的眼泪,混合了我们心跳的气息,为你涂抹了你的圣伤,在你的圣伤里,我哭泣我的罪。 」(1878年3月29日)
My Divine Jesus, I love you and I love you with all myheart.
我至圣的耶稣,我爱你,我全心全意地爱你。
I am You, (?) carrying the cross for my sins on Yourshoulders. Under this weight of sorrow, You walk to Calvary, it is me by myingratitude and my disobedience that You have toiled at this Cross, that hasbeen charged upon Your Shoulders by my pride, which weighs it down with athousand crimes.
我就是你,在你的肩膀上为我的罪背起十字架。你在这忧伤的重担下,走向加尔瓦略山,正是我的忘恩负义和不服从,使你背着十字架艰难前行,我的骄傲压在你们的肩上,使它被一千种罪孽压得喘不过气来。
O Sacred Wound and adorable Carrying of the Cross of myJesus,when I see this depth, the torn flesh, these bones mutilated, what a painfor the heart to know (this is how) Jesus has redeemed it! Our Lord,showingthis open and gaping Wound, reveals its depth: "The pain isincomprehensible in the hearts of My children!!!
啊,圣伤和可敬的背着我的十字架的耶稣,当我看到这深处,这撕裂的肉,这受损的骨头,当我们知道耶稣是如何救赎我们的时候,我们的心是多么痛苦啊!我们的主,展示了这条张开的伤口,指出了它的深度:「我儿女的內心难以理解这疼痛!!!」
How this devotion pleases and consoles Me, how oftenhave the prayers of these Wounds have risen to My Heart and have torn (open)the salvation of souls entrusted to Hell." (May 17, 1878)
这种对主肩膀圣伤的敬礼是多么地使我高兴和安慰,多少次这对圣伤的祈祷传到我的心里,撕毀了被交付給地狱的契约,给了灵魂重生的机会,打开了灵魂的救赎。 」(1878年5月17日)
Marie-Julie: “When I see the blood that bathes thecross, when I see it driven into this Wound,ah! Enormous weight of the Cross,how you make our Redeemer suffer!
玛利亚.茱莉:「当我看到血浸在十字架上,当我看到血充满这个伤口,啊!沉重的十字架,你使我们的救赎主受了何等的苦!
I can still see the blood of my divine King, marked onthe paving stones of Jerusalem. Who would dare complain after such a love ofJesus crucified!” (May 17,1878)
我还能看见我神圣君王的血跡,印在耶路撒冷的铺石路上。看到苦架上耶稣的爱,谁还敢抱怨呢! 」(1878年5月17日)
We meditate on this Wound so deep, so painful, theinfinite love of a Triune God in the blessing of the Redemption.
我们默想这如此之深、如此痛苦的伤口,天主圣三在救赎祝福中的无限慈爱。
He took on Him the iniquity of all!
祂自己承担了所有人的罪孽!
He carried my sins so that I do not be scourged!
祂背负我的罪,使我不受惩罚。
The Cross bathed in Blood Divine has become for all ofus, the burden of grace, the burden of merits. (May 17, 1878)
沐浴在神圣宝血中的十字架,变成是我们所有人的满载丰富的恩宠及功绩美德。(1878年5月17日)
Our Lord Jesus Christ has paved the road to Calvary,the bloody road but the road of grace in carrying the Cross in unspeakablepain, without a murmur, not a complaint would escape from His mouth.
我们的主耶稣基督已经铺好了到加尔瓦略山的路,这是流血的路,乃是恩典的路,在无法形容的痛苦中背着十字架,没有一句牢骚,没有一声怨言从祂的口中流出来。
He has borne it through suffering, contempt, neglect,with a boundless charity: she (the Cross) was the spouse chosen by JesusCrucified; we have our turn to bear it all our lives, we are born with it, weare the children of Calvary, we must die with her, she is the portion of theChristian from the cradle to the grave.
他以无限的仁爱,受尽了苦难、轻蔑和冷落,她(十字架)是钉在十字架上耶稣所拣选的净配;而轮到我们,就要一生背负十字架,因我们生来就有十字架,我们是加尔瓦略山的孩子,我们必须与她十字架同死,她是基督徒从摇篮到坟墓的一部分。
Let us put ourselves, in suffering, in the hands ofGod.
在苦难中,让我们把自己交在主的手中吧。
I bless you, Lord, You are my hope and my support. Alife in death, O Lord, I commend my spirit into Your Hands, that Your Holy Willbe done in all things.
主啊,我赞美你,你是我的希望,我的帮助。死亡中的生命,主啊,我将我的灵交在你手里,愿你的神圣旨意在凡事上都成就。
Blessed be Jesus in my heart and blessed is the Heartof my Jesus.
愿我心中的耶稣受赞美,愿我主耶稣的圣心受赞美。
Promises collected during the ecstasies of Marie-Julie,for faithful souls who propagate this devotion:
玛利亚.茱莉在神魂超拔时,对那些传播这种敬礼的忠实灵魂,得着主的许诺如下:
1 - “I will bless,” said our Lord Jesus Christ,in thewords of Marie-Julie, “all the souls who propagate this devotion: I grant themabundant graces.” (March 29, 1878)
1、我们的主耶稣基督曾用玛利亚.茱莉的话说过:「我要祝福所有传播这种敬礼的灵魂:我赐给他们丰盛的恩宠。 」(1878年3月29日)
2 - “O souls who love Me, who propagate this devotion,I take you under My protection, I keep you under the mantle of Myaffection.”(March 29, 1878)
2、「哦,爱我的灵魂们,传播这种敬礼的灵魂们,我把你们置于我的保护之下,我把你们置于我心爱的外袍之下。 」(1878年3月29日)
3 - “I will dispel the darkness that will come to theirheart.” (December 28, 1877)
3、「我必驱散进入他们心里的黑暗。 」 (1877年12月28日)
4 - “I will console them in their pains.” “I will comein tthe midst of their greatest afflictions, to enlighten, to comfortthem.”(February 8, 1878) (28 December 1877,February 8 and April 12, 1878)
4、「在他们痛苦的时候,我必安慰他们。」 「我要在他们最痛苦的时候来到,来开导他们,安慰他们。 」 ((1877年12月28日,1878年2月8日和4月12日))
5 - “I will come to bless them in their undertakings.”(March 29, 1878)
5、「我要来要祝福他们所做的。 」
6 - “I will give them a tender love for the Cross. Iwill come to assist them at the time of death, with this cross and I will introducethem into My Heavenly Kingdom.” (April 12,1878)
6、「我会为十字架的缘故,给你们温柔之爱。我将在他们死的时候,来帮助他们,带着这个十字架,我将把他们引入我的天国。 」(1878年4月12日)
7 - “I will sweeten their agony.” (December 28, 1877).
7、「我要减轻他们的痛苦。 」(1877年12月28日)
“I will come atthe hour of death. I will console them in their passage.” (February 8, 1878).
「临终的时候,我必到来。我必在他们行程中安慰他们。 」
“Especially atthe hour of death, I will come to give them a sweet moment of calm andtranquillity. I will tell them: 'O good holy soul, who has spread this devotionthat I had so much at heart that it be made known, come to receive the rewardof your labours, the fruit of blessing.'.” (March 29,1878)
「尤其是在他们临终的时候,我会来给他们一个平静和安宁的甜蜜时刻。我要告诉他们:『啊,善良圣洁的灵魂,是你传播了我心中的热爱,使它得以被知晓,来接受你工作的
8 - “I will shelter them, I will assist them, I willconsole all the souls that seek to propagate this Sacred Wound.
8、「我将庇护他们,我将帮助他们,我将安慰所有寻求传播这圣伤的灵魂。
At the time of death, I will console the souls thathave compensated Me by their devotion and compassion to the Wound so deep andpainful.
临死的时候,我会安慰那些用献身精神和怜悯之心,来抚平我伤口的人们。
I will come to strengthen them in their final fears.
我要来坚固他们,在他们(面对)最后时刻的恐惧。
I will come and prepare their passage:
我要来引领他们(出离死亡监牢)的道路
Thank you, you who have compensated Me for My pains.”(May 17,1878)
谢谢你们,是你们补偿了我的痛苦。 」
9 - “See,” Jesus said, pointing to His Sacred Woundwith extreme tenderness, “all My children who have recognized this Wound,whohave venerated it, have prayed to it, will have on the Last Day a great andgenerous reward.
9、「你看,」耶稣极其温柔地指着祂那圣伤说,「我所有的孩子,凡是承认这个伤的,凡是敬礼它的,凡是向它祈祷的,在最后一天都将得到丰厚的
I do not simply show it, I pronounce it. My Word isDivine.” (May 17, 1878)
我不仅仅只把它展示出来,我还把它宣扬出来。我的话是神圣的。 」
Marie Julie Jahenny玛丽-朱莉(1850~1941年),法国布兰人,
1) 会有新弥撒的出现, 也带来礼仪的乱象和困惑;
2) 穆斯林从中东蔓延造成侵入基督徒的灾害, 特别是在法国;
3) 教会在黑暗势力中, 但是不会永远, 基督最终胜利;
4) 会有三天黑暗期。
Marie-Julie Jahenny 生前也有预言过, 她说大火先从巴黎圣母院开始,后来会在梵蒂冈有大火。