自从2011开始,到2018年,前后七年,我总共翻译了以下十三本天主教的灵修圣书:
(1)《圣女傅天娜神圣慈悲日记》(圣女玛利亚·傅天娜·克瓦尔斯卡著)
(2)《盖恩夫人自传》(珍妮·马利亚·波菲尔斯·慕司·盖恩夫人著)
(3)《小白花春天的故事》(圣女小德兰著)
(4)《永恒的智慧小册》(真福亨利·苏索著)
(5)《属灵争战》(劳伦斯·司格布里神父著)
(6)《33天敬礼圣母的清晨荣光退省》(弥额尔·迈克利神父著)
(7)《契合天主旨意》(圣亚丰索·玛利亚·利高里主教著)
(8)《灵修生活的基础》(叙兰神父著)
(9) 《锻炼与主同在》(劳伦斯修士著)
(10)《与主结合共融》(圣大雅博主教圣师著)
(11)《玫瑰经的奥秘》(圣类斯·玛利亚·葛利宁·蒙福著)
(12)《永恒智慧的慈爱》(圣类斯·玛利亚·葛利宁·蒙福著)
(13)《写给十字圣架之友的信》(圣类斯·玛利亚·葛利宁·蒙福著)
这里讲述一下,我开始翻译这些经典著作的因缘。自从翻译天主教圣书后,有幸梦见主耶稣基督、圣母玛利亚、和圣女小德兰!当然,梦由心生,日有所思,夜有所梦!道家则认为,真正有修行的人,所谓真人无梦!就当我痴人说梦话吧!且让我静悄悄地告诉您们,我翻译圣书时的五个奇梦因缘吧!
(1)当我在2002年从教育界退休时,一位全家都是教友的学生家长,特别赠送我英文本的《圣女傅天娜神圣慈悲日记》。全书平装共700页,我只花两天时间,就一字不漏地阅读完毕。因为此书的内容简直比《西游记》更神奇,圣女傅天娜随时随地都会见到耶稣显现,与祂亲切谈心;她会突然上到天堂,又随着她的护守天神到地狱去,她的灵魂经常在祈祷中,突然显现在千百里外的临终病人前,为他们驱除魔鬼干扰。我日以继夜地阅读,每天超过十个小时,因为要追究 “下回分解” 呀!就在第二天读完全书后的当天夜晚,我竟有幸在梦中见到主耶稣和圣母玛利亚,在一片金黄色的万丈光芒中;但我并没有看到祂们的圣容,只是意识到他们就在我的面前。耶稣还亲自送圣体给我,我立刻跪下来领受,然后虔诚地说:“我主、我天主!”
醒来之后,我非常兴奋,就到处寻找此书的中文译本,但却找不到。我就暗自寻思,大概慈悲救主耶稣基督和温柔的圣母,要我翻译这本圣书吧?同时,我又想起我的主保圣保禄宗徒所说的:“天主偏偏选了世人眼中的愚者,来嘲笑那些聪明人;祂选了世上的弱者来使强者蒙羞”(格前:1:27)。便想到我就是那个愚昧无知的人,更是体弱多病的书生呀!因此,就义不容辞,不知自量,不揣浅陋,毅然翻译《 圣女傅天娜神圣慈悲日记》!我还得感激 “小德兰爱心书屋”的“小德兰”姐妹和 “信德社”, 不嫌我的翻译粗枝大叶,刊登并出版发行我所翻译的圣书。真的要特别感激他们,真是功德无量啊!
(2)当我还在新加坡公教中学读高中时,一位李修士给我读教育家蔡元培的老师,马相伯先生所译的古文《灵心小史》,我深受圣女小德兰超凡入圣的嘉言懿行所感动,奠定我后来皈依天主的基础。后来读到著名文学评论家,苏雪林女士所译的白话《一朵小白花》。大学期间又读了英文本(原文为法文)的翻译。因此,对于圣女的生平事迹,几乎了如指掌!2014年我于翻译《属灵争战》休息时,上网查到名作家张秀亚所译的《回忆录》,以及聂传炎和张安毅所译的《灵心小史·让爱撬动地球》!还有光启出版社根据圣女自传的新英文版本所译的《一朵小白花(小德兰回忆录)》。但当我细读英文译文时,总觉得这五种译本各有千秋,可惜译者都似乎为了行文简洁流畅,而往往遗失圣女灵修的精髓细节。因此,我便不揣浅陋,尽量参考上述的各译本,毅然将圣女精彩的自传再翻译一遍,以圣女自己所命名的《小白花春天的故事》为书名。
我刚翻译到圣女小德兰进圣衣会, 穿上了会衣, 主耶稣及圣女当夜就让我梦见她在圣堂行穿衣典礼的情景。我只觉得自己在圣堂内, 我应该是在最后一排, 只见前面全坐满了修女。可惜太远了, 看不见在最前面行礼的圣女, 然后就醒来了。因为我的德行还不够资格呀!
(3)2014年3月12日,当我翻译到“第七章:小白花进圣衣会,穿会衣修内苦功”时,夜里就梦见圣女小德兰在圣堂行穿衣典礼的情景。我只觉得圣堂里人山人海,而自己却跪在圣堂的最后面;只见前面全坐满了修女。可惜离祭台太远了,看不见在最前面行礼的圣女小德兰,然后就醒来了。因为我的德行还不够资格亲见圣女的圣容呀!
(4)2014年 4月3日翻译完 “第八章:小德兰矢发圣愿,父病终纯爱牺牲”时,夜里又梦见自己到了圣衣会去!也不知道自己在那里做什么,只记得临走前,圣女小德兰很有人情味,特别款待我吃水果呢!我记得最清楚的是,感觉到圣女就坐在桌子的旁边,但我看不见她的圣容,只见我左边的桌子上,有一大盘绿色的大李子!我还没有拿起来吃,就醒过来了,真可惜呀!不知道圣衣会的圣果是什么味道呀!
(5) 当我刚翻译完四本圣书时,夜晚就梦见四位先知;他们因为传扬福音喜讯,被人们控告他们妖言惑众而坐监狱。我去探望他们时,他们好像告诉我一些奥秘;但是,我醒来却毫无印象,真可惜呀!他们大概是鼓励我,要我加班加点努力完成圣书的翻译工作吧!
以上是王保禄博士的分享,希望能够激励读者阅读保禄的译作!
王保禄博士翻译的十三本圣书,其中八本河北信德社已经出版,大家可以去信德网购买。
也可以到我们的爱心书屋去看:http://www.xiaodelan.love/
到我们的圣母玫瑰园去听:http://www.rosary.love/
他说:虽然我已年逾古稀,去日苦多,体力日衰,精神欠佳;希望在魂归天国之前,再为天主尽点心力。请您们为我多多祈祷,我想在慈悲天主和慈爱圣母的护佑下,是能够早日完成这神圣任务的!
保禄在天主的助佑下,在大家的祈祷声中,用尽最后的力气完成了天主托付给他的圣书的翻译工作,让我们为保禄祈福,愿他一天比一天更相似基督之后,灵魂才长出翅膀飞到天上去……。
胜利在望
4:6 因为我已被奠祭,我离世的时期已经近了。
4:7 这场好仗,我已打完;这场赛跑,我已跑到终点,这信仰,我已保持了。
4:8 从今以后,正义的冠冕已为我预备下了,就是主,正义的审判者,到那一日必要赏给我的;不但赏给我,而且也赏给一切爱慕他显现的人。