小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
圣奥斯定忏悔录(吴应枫神父译 走出坟墓神父 Lily录入)列表
·译者的几句话
·忏悔录目次
·圣奥斯定忏悔录 卷一
·圣奥斯定忏悔录 卷二
·圣奥斯定忏悔录 卷三
·圣奥斯定忏悔录 卷四
·圣奥斯定忏悔录 卷五
·圣奥斯定忏悔录 卷六
·圣奥斯定忏悔录 卷七
·圣奥斯定忏悔录 卷八
·圣奥斯定忏悔录 卷九
·圣奥斯定忏悔录 卷十
·圣奥斯定忏悔录 卷十一
·圣奥斯定忏悔录 卷十二
·圣奥斯定忏悔录 卷十三
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
圣奥斯定忏悔录 卷五
圣奥斯定忏悔录 卷五
浏览次数:1082 更新时间:2021-11-21
 
 

圣奥斯定忏悔录卷五

 

第一章  慈悲与公义的天主 

你造我的口舌,要我用来称扬你的名字。现在我借以做我的忏悔,请你接受这个祭献吧!又请你医治我的骸骨,使它们呼出:“主,谁像你?”向你忏悔的人,不能报告你什么新闻:因为任何禁闭着的心,不能阻止你的观察,任何硬心的人,不能拒绝你的干涉。你什么时候要,或出于怜悯,或出于报复之忱,你能使它软化:谁都不能逃避你的热力。

愿我的灵魂为爱你而赞美你;为赞美你而宣扬你的慈悲。一切受造之物,不能不赞美你,也不能中止赞美你。归向你的心灵赞美你;牲畜和顽物,凭观察者的口舌赞美你。我们的灵魂,从疲倦中醒来,摆脱疲懒,站立起来走向你,到达千奇万妙的创造者的身边,那里,可以找到安息,和真的勇气。

 

第二章  慈悲与公义的天主

 

坏蛋和良心不安的人们,背了你逃走;可是你仍看见他们,洞烛他们的黑幕。他们虽丑,在他们周围的一切还是美丽的。他们怎能妨害你呢?你的国土,上到九天,下达九地,永远是正义的和完整的。背了你,他们逃往那儿去?那个地方可以使你找不到他们?他们逃走,为躲避你的眼目。可是盲目的他们,却撞到你身上来。当知受造之物,怎能脱离造物主的掌握?在他们罪恶的路上,撞到你身上。无非为领受应得的处分。他们拒绝你的慈善,他们接触了你的义怒。自然,他们不知道:你是无所不在的,你不受任何地域的限制,你也在远离你的人们的身上,希望他们回头寻你;因为他们遗弃他们的造物主,他们的造物主是不会遗弃受造之物的。希望他们自动回来!你已在他们的心里,已在那些跪在你足前,痛哭流涕,从迷途里回来,向你悔过的人们的心里。慈悲的你将揩干他们的眼泪。他们的泪虽将势如潮涌,可是个中自有快乐。因为安抚他们的,不是个一般的血肉之人,而是你,造他们的主宰。当我寻找你的时候,我在那里?你呢,你就在我前。我离了我自己,我既找不到我自己,怎样会找到你呢?

 

第三章  缶斯特到迦太基

 

我愿在我天主面前,一谈廿九岁的我。

在我抵达迦太基之后,一个摩尼派的主教,叫缶斯特,魔鬼的大网,为了他优美的辞令,陷落了许多的人。我虽崇拜他的口才,我并不把他的口才和我热心研究的真理,混而为一。莱碗虽美,我不大关心,我更关心莱碗里的菜。那个大名鼎鼎的缶斯特,很能影响我的理智。人家给我说:多种高深的科学,上等的文艺,他都彻通。

我念过许多哲学家的作品,他们的理论,我也能牢记心头。有时我把他们的若干理论,同摩尼派的学说,互相比较,我觉得他们虽未能认识天地大君,却能深入宇宙的秘密,他们的言论要牢固得多。“主,你是最伟大的,你看重自卑自贱者,看轻予智自雄(自认为聪明,了不起)者。你亲近悔过者,拒绝骄傲者。就是他们能晓得星辰和沙粒的数目,能测量天空,指出行星的轨道,都不在你眼里。”

他们依据你赐予他们的智力,搜求各种秘密。他们有许多发现:日月的蚀,事前好几年就有报告。日期,时刻,经纬度,都不差毫厘。他们的测量很准确,他们的预报全部应验。他们用文字写出科学的定律;到现在,我们还念着。根据那些定律,我们可以确切推测:日蚀和月蚀的年,月,日,时,面积。

于是,这些问题的门外汉,表示惊骇;而那些天文家却洋洋得意,自命不凡。他们的傲心使他们远离你的无穷的光明。他们预知日蚀,却不识自己的黑点。他们不知敬谨地去探问他们的智力的来源。就是他们知道:他们是你造的,他们也不肯自动来归向你,使得你保存你所造的东西。他们也不肯把自己献给你,为了他们是自由的。他们的飞鸟,(他们的傲气),他们的海鱼,(驱策他们走入曲径的好奇心),他们的平原上的羊群,(他们的情欲),他们都不肯献给你,使得你,剧烈的火,烧毁他们导致死亡的欲望,引他们走永生之路。

可是,他们不认识路,你的圣言;你是通过“道”而创造了他们所计算的万类,创造了能计算的人类,创造了他们观察万物的官感和所以能计算的感官和理智。你的智慧是不能计算的。你的独子做了我们的智慧,我们的正义,我们的圣宠。他做了我们中间的一份子,他向凯撒纳了税。他们不认识这条路,可是,这是他们从自己一边到他那边去的必由之路。他们不认识这条路,自以为比星宿同样地高,同样地亮。请看,他们终于堕落,他们的恶心黑暗无光。关于造化,他们不少准确的理论;可是,他们没有孝顺之心,不识寻求创造万物的真理。不寻,怎能找到真理?就是找到真理,认识天主,他们还不以恭敬天主之礼恭敬天主,又不知向他表示感谢。他们在他们的幻想中漫游着;他们自以为智者,恶意地把你的当作自己的,把他们的当作你的。他们又把许多虚妄,加在你——真理的身上。他们把永生光荣的天主,同朽腐的人,禽兽,虫豸,相提并论。他们把你的真理化为邪说,把造物主,放在受造之物的脚下。

他们的宇宙观察,我还能记得几种。他们论四时的变换,星辰的移动的见解,我认为尚准确合理。我把这些观察,和摩尼关于同一问题的申明,彼此比较,觉得他的论调又冗长,又空洞。对于我在哲学里得知的春分,秋分,夏至,冬至,日蚀月蚀,和别的天象,他一点理由也说不出。人家硬要我信,可是这与科学的方法是矛盾的,同我目睹的现象,是相反的,绝对相反的。

 

第四章  缶斯特到迦太基

 

主,真理的天主,一个人晓得了这些事情,是否就足以中乐你的心?我认为:那个认识这一切,而不认识你的人是可怜的;相反地,那个认识你,而不认识这一切的人是有福的。至于那个又认识你,又认识这一切的人,并不为此更有福气。他的幸福都是从你来的。希望他认识了你,他会光荣你,感谢你,并不至沉迷在幻想中。

那个得到了树,又为了树的用处,感谢你的人,虽不知道树的高大,可是,比那个只晓得树的尺寸,树枝的数目,而不知享用它,又不知道认识爱慕树的创造者的人,不是更好么?同样,一个信友虽不认识两极,北斗,假使甘贫乐道,不惑于此世的荣华富贵,比那个能量穹苍,数星辰,称五行,而不认识“用尺度、数字、衡量处置万物”的你,一定更好。

 

第五章  缶斯特到迦太基

 

谁要求一个摩尼派的人,去写那些我们可以不知道,而我们的孝爱,尽管可以不受损害的东西呢?你给人说:“孝爱就是智慧。”这个孝爱,随他对于那些科学的问题,有什么深刻的研究,还得不识不知。实在他对于那些问题,也是门外汉,而竟大言不惭,以权威自命。而且他又并不知道:什么是孝爱。可怜,科学科学,无论怎样高唱入云,终归浮华而已;只有孝爱能使人服从你。摩尼背了这个正轨,创了许多的邪说。正真有识之士,可以揭破他的昏愚,使人洞悉:他对于更微妙的事情,能有什么权威呢?他又不愿受人藐视,他设法令人相信:恩宠的“圣神”、“施慰之神”,威仪赫赫地驻在他身上。摩尼对于天,星,和日月的运行的谬说,虽与宗教信仰无涉,人家仍加以亵圣之罪:因为他说起来,老气横秋,完全出于以神圣自居的态度。

当我听到一个同教的弟兄,笑话百出地谈些他所不识的问题的时候,我只得忍耐为怀。我以为在物质界上,他有什么误解,为他还没有害处,只要他对于你,主,造物之主,拥有正确的观念。坏处就在他以为这些问题与救灵的道理,是有密切的关系的;而固执他的成见。退一步说,信德幼稚之辈,还可以得到慈母的谅解,以待他们逐渐长大成人,而不再随风倒舵,受人家的蛊惑。

至于那个自命为博士领袖的人,胆敢给他的弟子们说:他不是普通的人,听从他就是听从天主圣神。这样的糊涂虫,骗人精,应当受人的制裁。

当时,我虽从别的读物里,已得到不少我认为满意的关于天文的常识,我还以为人家不能说,摩尼对于天文——日夜的轮流,日月的蚀与别的天象的变化——的见解,一定合理。假如他的见解,人家认为可能的话,对于问题的核心,我还是疑惑。当我在那些学说中,不知那个是真的时候,为了他圣德的声名,我会选择他的见解。

 

第六章  奥斯定与缶斯特

 

差不多在这九个年头中,我常与摩尼派的人交换意见;同时,我热切地盼望缶斯特的驾临。别的教徒,偶然和我相遇,我每向他们提出难题,可是他们总找不出相当的答案。于是他们把缶斯特介绍给我,百般地夸奖他,说他假如能来的话,我随便有什么疑难,只要向他提出,他立刻能头头是道地迎刃而解。

他终于来了。我觉得他有伶俐的口才,是个非常可爱的人。他谈摩尼派一般学说的时候,比较要动听得多。可是,他犹如一个侍酒的人,虽彬彬有礼,手里只执着一只宝贵的空杯,怎能解我的渴呢?我对于那些谰调,已听得老茧起了。他说的一切,并不为了说的悦耳一些,就比较好一些。究竟兴趣不就是真理,缶斯特的面庞,虽有美妙的表情,他的谈吐,虽抑扬婉转,可是,这一切总不是智慧的象征。抬举他的人们,不是好的评论员。因为他在他们眼里是个有智慧,有学问的人,只为了他娴于辞令。

相反地,有一种人认为:悬河一般的嘴里讲出来的道理,是可疑的,不当信从的。我呢,我天主,你用奇妙的方法,早教导了我。我相信,教导我的就是你:因为第一,这是真理;第二,随便真理发生在那儿,从那儿传来,你是它惟一的导师。你告诉我一件讲得有声有色的事情,不一定是真的;相反地,一件说得笨头笨脑的事情,不一定是假的。换句话,一件事情的真假,不在辞令文法的优劣。总之,真道与邪说,如同有益与有害的菜肴;漂亮与拙笨的口才,如同美丽的与粗糙的碗盏,同样可以放好的和坏的食物。

我渴望缶斯特之热忱,觉得他是个活泼亲热,议论风声的人。他借以发表他思想的辞令,是适当的,轻松的。是的,我喜欢他,我崇拜他,我和许多人称扬他;并且我的声调,比他们的还更热烈。可是,使我讨厌的,为了他常被听众包围着,我未能单独地同他谈一次心,把我心头的疑难,逐一向他提出,听他的答案。最后,机会来了:我同几个朋友去见他,不拘行迹地互相聊天。我就把我的若干疑难向他提出。我就觉得他对于高等文艺是个门外汉,虽对于文范有些造就,也是很肤浅的。他只念过西塞罗的几篇演说,辛尼加的一小部分作品,若干诗人的零碎笔墨,和摩尼派人用通顺的拉丁文写的几部书。可是熟能生巧,为了他日常的演讲,他的姿态辞令,非常圆活生动,确有一种迷人的魔力。

主,我天主,你是我良心的裁判。你看,这一切是否合理?我现在你前,展开我的心和我的记忆。你早根据你神秘的计划引导我,把我可耻的错误,放在我眼帘前,使我见而生厌。

 

第七章  奥斯定与缶斯特

 

当我发现了他并不如我所想像的,在那门科学里有什么权威,我就开始失望,觉得我的疑难不是他所能解释的。只要他不是摩尼派人,他很能一点不懂那种科学,而有真实的孝爱。在摩尼派人的作品里,我们可以找到一连串关于天,星宿,和日月的记载。我所要求的,就是希望缶斯特能确切地,把他的见解,和我从别的书籍里得来的,根据教学的学说,彼此比较,说个明白,使我能明了:究竟摩尼派人的学说比较好,或至少同样地好。可是,我已不能相信他有这种本领。

结果,我仍把我的疑难请他审查;但他很明智地,谦虚地,拒绝接受这个担子。他晓得他的弱点,他也不怕予以承认。他又不像别的我所碰到的演讲者,虽说不出什么有价值的东西,还是刺刺不休意思说话唠叨,没完没了)。他是个有头脑的人;他虽不倾向你,他却有自知之明。他晓得他对于这些问题是个门外汉,不肯轻易尝试,自讨无趣。这种坦白的精神,引起了我对他的同情。一个坦白的头脑,比它所追求的学问,更要美丽。他呢,他在任何困难的问题前,常维持这种态度。

从此,我对摩尼派学说的热忱,就冰冷了下来。他们中间最博学的人尚如此,别的一班学者们,自然更使我味如嚼蜡了。可是,为着一面他对于文学感到极大的兴趣,一面我是迦太基青年的文学讲师,我继续同他殷勤地往来。我和他一同读,或他的好奇心促他读,或我或我认为适合于他的心理的书籍。实在,从我认识了他以后,我研究摩尼派学说的雄心,受另一个致命的打击。可是,我同他们无聊地留居着,仍维持着相互的关系。我盲目闯进的区域,除非得到新的光照,使我作更好的选择

缶斯特为许多人是种坚强的桎梏。我天主,在你神秘的措施中,你的手从没有放弃我。我的母亲怀着一颗血淋淋的心,为我的缘故,黑夜白日,在你台前痛哭。你对于我的措施,真太奇妙了。是的,你是一切的主动者,“主,你引导人的步子,指定他的道路。”假如你的手不重建她的工程,我们是难得救援的。

 

第八章  奥斯定赴罗马

 

为了你的指导,我决意离开迦太基到罗马去继续教授文学。

想到这件事的动机,我又当归功于你。你的深奥的计划,和你的常乐于助人的慈悲,我当念念不忘,我当极口称扬。

我决意前往罗马的理由,并不为了较厚的薪水,较高的地位,一如敦促我的朋友们给我所说的。自然,这些理由也有它们的价值;可是那个为我几乎独一重要的理由,却是为了罗马的青年学生,受比较严格的纪律的约束能比较安静地读书。它们绝对不会闯入别一个教授的课堂里去,除非事前先得了他的同意。相反地,迦太基的学生们的放肆,是足以痛心的,不可思议的。它们疯狂一般地,涌入教室,破坏秩序。它们的种种恶劣的勾当,假使没有宽大的习惯的庇护,是当受法律的制裁的。这种习惯更昭示它们的卑鄙,胆敢侵犯你神圣不可侵犯的法律。它们作恶,还以能逍遥法外自夸。不知这些盲目的家伙,他们所身受的惩罚远过于加给别人的害处

当我自己做学生的当儿,从不愿沾染这种风气;我做了教授之后,只得在别人身上,予以容忍。为此,我决意根据朋友们的劝告,到那个没有这种恶习的地方去。可是你,我的希望,我在人世间的产业,你为救我的灵魂的起见,使我讨厌迦太基,终于决定离去。你又又通过人们把罗马妩媚风光,放在我眼前,引我到罗马去。可是这一切的得以实现,你却借手于一群浮沉于红尘中的人。他们在这里作恶,在那里许我镜花水月一般的荣誉。为纠正我的步子,你神秘地利用了他们的和我的恶意。因为,一方面,那些扰乱我的人,自陷于可耻的疯狂中;一方面,那些敦促我改变环境的人,也只是出于尘俗之见。我呢,当时我厌恶我在迦太基所受的窘难,我贪恋罗马的虚假的幸福。

归根结底,为什么我离开迦太基到罗马去呢?我天主,只有你知道;连我的母亲和我,你也不予暗示。我的远行,使我母亲嗟怨万状;她竟渡海追踪而来。她太疼我了,她决意或留我同住,或陪我同行。我为改变她的计划,我骗她说:我别无它意,只为送一个等候顺风开船将航海的朋友。我骗了我母亲,怎样的一个好母亲呢?我就这样跑了。这个罪过,你的仁慈也不予追究。我的灵魂上虽满罩着罪恶的斑点,你仍不让我沉沦于汪洋大海中。相反地,你洗我以圣宠之水,使我天天泣下沾襟的母亲,破涕为笑。

她拒绝单独回去。那天夜里,我费了不少的力,叫她那座靠近码头的西伯利央教堂里。当夜,我就偷偷地动身了。她呢,她形单影只地祷告着,痛哭着。

我天主,这个泪人儿一般的她,她的埋怨声、呻吟声,无非要你阻挡我乘长风而去。可是,你的深谋远虑,虽接受了她的祈祷的要素,却拒绝了她整个的要求;但她想不到我的出走,是你为她准备莫大的快乐。

风吹来了,蓬张开了,一刹那顷,海岸已模糊难辨了。次日清晨,我的母亲,悲痛欲狂,百般哀号,阵阵打击你的耳鼓;可是,你置若罔闻,你为了扫除我的私欲,使我的欲望攫我而去;你用痛苦的鞭子惩罚我母亲偏于骨肉的爱。她如同别的母亲,要我常留在她的身边。她的这种情绪,比许多的母亲的,还要热烈。她那里会想到,你许我离开她,就为了要为她预备各种的欣慰。她绝对想不到这招棋子,为此,她老是痛哭,老是悲号。这又揭穿了厄娃的遗传性:她只知在哀号中寻求她在哀号中产出的孩子。她虽痛恨我的奸刁硬心,在我向罗马进发的当儿,仍继续如前为我祷告。

 

第九章  奥斯定抱病

 

我到了罗马,一场大病就向我扑将上来。带着我一生对你、对我、对别人所犯的罪业,已临地狱之门了。可怜,为了原罪的缧绁,业已该死的我,又负着本罪的缧绁!当时,你还没有因耶稣的功劳,宽免我任何一种的罪;基督也尚未用十字架解除我犯罪后和你结下的仇怨。这个十字架,在我没有认识被钉者的真面目前,怎能解开那个仇怨呢?我的灵魂已附于真正的死亡,而我当然还以为基督肉体的死亡是虚假的;基督的肉体真正死亡过,我这个不信基督肉体死亡的灵魂也只有虚假的生命。”   

我的寒热越来越高了,我与死亡间,已不容一发了。假使我死的话,我当到那里去呢?一定要到永火里去,受你法律所定的,相当于我罪恶的刑罚。我病,我的母亲不知道,可是远居彼岸的她,仍在为我祈祷。常在她左右的你,你俯允了她的祈求:你哀怜我,逐渐恢复了我的健康。可是,我的污秽之心,依沉溺在痼疾之中

在这生死关头,我仍不想要求领圣洗。童年的时期,我还好些,如同上面我所抒述的,我尝一度要求我慈爱的母亲,给我付洗。我越是长大,越是昏迷无耻,我藐视你神圣的医药。可是,你总不让我陷于双重的死亡中。假使我母亲的心,受到这种创伤,是决不会痊愈的:因为我实在形容不出,她怎样疯狂地爱我。她生产我灵魂的工作,比生产我肉身的工作,不知要多劳苦几倍。

不,我实在意想不到:我的死当怎样粉碎她的心肝,而她粉碎后的心肝怎样能霍然而愈呢?那末,她的这样多的,继续不断的祈祷,往那里去了呢?不向你,向那里去呢?慈悲的天主,你怎能漠视一个贞洁的,淡泊的,常勤于济贫的,服从你的圣贤的寡妇呢?她天天到你的祭台前献礼,每天早晚两次,到你的圣堂里去。这,又不是为满足一般多言的老妪的怪癖,可纯为听你训话,和向你祷告。你怎能漠视她的热泪?她要求你的,不是金银,不是什么脆弱的东西,而是她爱子的救援。你的圣宠使她修到这个阶段;你怎能藐视她,拒绝扶助她呢?主,绝对不会的。相反地,你常在她的左右,你俯听她的祈祷,你照你预定的计划,逐渐推进。她的那些神秘的梦,你的那些答案,如同我在前边粗枝大叶地提起的,怎能哄她呢?这一切的一切,她都牢记心头。又在她持久的祈祷里,她常向你哭诉。为了你永远的仁慈,你的许诺,反而如你自己负有债务,使你向那些受你免债者负责。

 

第十章  奥斯定与罗马的摩尼派

 

你医好了我的病,你拯救了你的婢女的孩子。你先救了他的肉身,为后来救他的灵魂,为一个更加美善的工作,留一余地。

当时我在罗马,常同那些假圣人们来往。他们有些称被选者,有些称旁听者。我生病和养病的时候,就住在一个旁听者的家里。

直到那时,我以为犯罪的不是我们,而是在我们的那个劣根性。我认为我能不卷入罪恶的漩涡,是件足以夸耀的事情。我又以为:我虽犯罪,而能否认我的罪行,不向你去宽恕,求医治我的染罪的灵魂,也是件足以兴奋的事情。我爱为自己辩护:申明犯罪的不是我,却是那个而和我在一起,而我所不认得的东西。不知,犯罪的是整个的我;反击我,瓜分我的非它,就是我的恶心。这个罪恶的所以难治,坏处只在我不承认我是罪人。全能的天主啊,我的可恶的恶心,宁愿你在我身上失败,而使我堕落;不愿你在我身上胜利,而使我得救。

你还没有在我的口前,放一个哨兵,也没有在我的唇周,立一扇禁门,同别的一般作恶者,不去为自己的罪过作辩护。为此,虽在这种学说里,什么收获的希望都没有,我还同那些被选者往来。并且我决定在没有找到更满意的学说前,维持我的信心;可是我已感觉冷淡得多了。

我还想到那些更聪明的哲学家,人们所称的翰林学士。他们以为:当怀疑一切,任何真理,人都认识不到。我信这是他们的学说,人家也都这样想。可是,我对于他们的真实意向,还未能了解。

我对于我的房东,过分相信摩尼派人书中的满纸神话,不忘促他注意。当时我与摩尼派人,和不信从这异端的人们,保持着同样的友谊。我觉我从前拥护他们的学说的热忱,已冷落了。他们中间不少的人,潜伏于罗马。我和他们间的友谊,使我懒于别寻蹊径。啊,天地的主宰,一切有形无形之物的创造者,这又为了我已不希望在你的教会里,寻获他们先前使我脱离的真理。我认为:相信你具有人的的肉躯肢体,是件可耻的事情。那个时候,我要想起我的天主来,我的脑海里,就来了一个物质的形象——在我眼里,非这样的东西,是不能存在的——这是我的不能避免的错误的重要的,几乎惟一的原因。

也就为此,我认为:恶也是一种物质的东西。它包含两部分:一部分粗丑的,摩尼派人叫它地球,一部分精细的,他们称它作恶之魂。它在这粗坯中,如同空气,充满每个角落。我的敬爱之心,虽并不怎样光明,强迫我相信:好天主没有造过什么坏东西。我以为世间有二种互相对抗的,无穷的物体;可是好的物体,比坏的物体要大些。我的一切亵渎神的思想,都是从这个原则里来的。

当我的理智想回到公教信条上去的时候,它就趑趄不前:以为我对于公教信条的观念,是不准确的。我的天主,我认为设想你的各部分里是无穷的,比设想你像人的躯体,受你各部分的牵连,更适合敬重之忱。不过,你,待我挺仁慈的天主,话又得说回来,那个恶,那个违反你的一部分,是不在内的。你在那个部分里,应当是有限的。更好我以为:你没有造什么恶。在我愚昧的观察中,恶不单是一种物体,而且是一种有形的物体:因为我看身体无非是一种细微的性体;它散播在空间。恶的本性,照我观察所得的,不能是从你来的。就是我们的救主,你的独生子,我也看他,为救赎我们,是从你光明的庞大物质中,分散下来的。我对于他的观念,都是从我错谬的见解中,演绎出来的。我相信,这样的一个性体,假使不混在血肉中,是不能由童贞玛利亚生产的。可是,那个我所虚构的东西,怎样能混而不浊呢?这,我也莫名其妙。为此,因此我害怕相信他降生成人,因为我怕我要被迫相信他受了血肉的沾污。

那些受你神光照耀的人们,假使读我忏悔录的话,将抱着慈悲的同情,付之一笑。但是,事实如此,我是这样的一个人。

 

第十一章  奥斯定与罗马的摩尼派

 

后来,我认为摩尼派人批评的圣经的话,是无法可以驳斥的。好几回子,我想提出二三点,就正于一个问题的权威者,听听他的见解。

有个人,叫爱比田乌斯。他公开演讲,攻击摩尼派人。在迦太基的时候,他的谈话,早在我脑海中留下一个印象,因为他所引的几段圣经,是不易加以非难的。摩尼派人的答辩,在我看来,是软弱的。大概正为了这个弱点,他们的答案不是广播式的,而是私授式的。根据他们的论调,新经已经人改过,目的在把犹太教的信条,接于基督教的信条上。他们援引的经典,也都不是原封的。可是,囿于形象的我,被物质压得几乎透不过气来,像患了瘫病一般,虽欲吸些清朗的真理空气,也终归徒然。

 

第十二章  读书无兴

 

那个时候,我很卖力地教授文学;这也就是我到罗马来的目标。我开始结集几个学生;为了他们的宣传,我的名声,得逐渐外扬。

在罗马有种不良的作风,那是在非洲找不到的。在非洲一班无耻的学说,敢到教室里去捣乱一切,而这是在罗马没有的。人家给我说:罗马的学生们每能为拒交学费,而许多学生会串通好,去就读于别一位教师。这是件不信,不义,惟金钱是重的恶行。

我恨这些家伙,可是这个恨是不纯正的。因为我的痛恨,直接为了我个人的损失,至于对他们不义之行的本身,不过是个面具罢了。

可是,这种人总是没有人格的。他们遗弃了你,去萦心于镜花水月。为了利,不怕污秽自己的手;总爱刹那间要过去的世界,轻慢你。可是你是永远的,你提醒梦迷的他们。假使他们从迷途里回来,你就宽赦他们。现在,我还看不起这些人,为了他们的恶心,他们的负义。但是,我仍旧爱他们,希望他们改进,看学问在财帛之上,看天主在学问之上,我天主,你是真理,你是可靠的福利,精莹的和平之源泉。当时,我为了我个人的利益,我觉难于容忍他们的恶行;至于为了你的利益,希望他们改过迁善,却很平淡。

 

第十三章  奥斯定与盎博罗削

 

那个时候,米兰人请求罗马总督委任一个文学教授,并且特准他公费旅行的权利。我就利用那些醉心于摩尼谬说的朋友,追求这个差事。实在我去,我们将从此分道扬镳,可是我们都蒙在鼓里。我把一篇论文,上呈于罗马总督,薛玛格氏。他认为满意,就指定我到米兰去。

到了那边,我去见盎博罗削主教。他是当世闻名的一个杰出的圣贤。他的步道热忱,向民众散播你的纯洁的麦饼,兴奋的圣油,醉人的美酒。在我不知不觉之中,你的手领我到他身边,使他引我归向你。你的这个后一个目标,我就看得很清楚。

这个天主之人,父亲一般地招待我,并且抱着司牧的爱德,对于能和我相见,表示庆幸。

一见之下,我就爱他。我爱他并不是为了他是个真理的博学士,但是为了他对于我的一腔仁爱。谈到真理,我当承认:我在你教会里寻获真理的希望,早已消逝了。他的公开的演讲,我必去参加。可是我没有什么正经的意向,我只想一看,这个宣讲师娴于辞令的声誉,是否名实相符。为此,我听他的演讲,专注意它的辞藻,不留心它的内容。他的演讲辞,温和悦耳:比缶斯特的要高明得多;但及不到他的激昂。论到内容,个中有天壤之别:一个漫游于摩尼的谬理中,一个传授救灵的真理。可惜,我们这些罪人离彼岸还远呢?但是我虽不自知,我却已逐渐接近它了。

 

第十四章  奥斯定与盎博罗削

 

在他的演讲里,辞藻以外,什么真理都不能吸引我的心。我认为人天间的路没有打通的希望,但仍未能断然忘怀。可是,我所爱的辞藻,和辞藻中映出的事理,同时打入我的心坎,我无法加以分开,予以摈绝。

我开始觉得,他的理论自有它的立场;公教会的道理,在我从前认为打不倒的摩尼派学说下,还有可以生存的余地。最使我动摇的,若干段晦暗的古经,在他精神的诠释下,顿消除了字义方面的黑影。对那些诽谤法典和先知书的人,从前我认为神圣不可侵犯的,现在,在听了他的演讲后,我的一味驯服的态度,也改变了。

虽然这样,我还不相信我当接受公教会的理论。因为对方有博学雄辩之士能详尽地、合理地解答难题,舌如吐电,滔滔不绝地提出反证。我也不弃绝摩尼派,因为旗鼓相当,双方都持之有故,言之成理。公教会虽已脱离了阶下囚的气色,我以为还未能高奏凯旋之歌。

我尽我的脑力,想找出几个足以压倒摩尼学说的理由。只要我的理智能了解神体,那些谰调,不单要受摧折,而且还要从我的脑海里,一扫而空。可是不能。至于这个有形的世界,世界上能同我们的耳目接触的一切,我的意见使我觉得一般哲学士的理论是最中肯的。

根据那些翰林学士的格言,怀疑一切,游移不定的我,决计脱离摩尼派:理由是为了那些哲学士的理论,胜过摩尼派的学说。可是,我绝对拒绝把我抱病的灵魂,交于那些不认识耶稣圣名的哲学士,请他们医治。

那末,我决意在公教会里,我父母的教会里,开始保守,希望真理的光明照耀我的前途。

 

 

 


上一篇:圣奥斯定忏悔录 卷四
下一篇:圣奥斯定忏悔录 卷六
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com