小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
巴拉德劳西亚史(隐名氏著,任达义译)列表
·书后书前寄语
·
·巴拉德的生平和著作
·劳西亚史的历史(真实)性
·前 言 圣祖们的生活
·巴拉德主教 致劳西士,皇朝御前大
·序言
·1.依西多乐
·2.道乐德武
·3.鲍达米爱娜
·4.狄第默( Didymus)
·5.亚历山贞女( Alexandra)
·6.一位富有的贞女
·7.尼特里亚的隐修士( Nitria)
·8.尼特里亚的亚孟
·9.奥耳(Or)
·10.邦波( Bambo)
·11.亚毛尼伍
·12.本雅明( Benjamin)
·13.亚波劳尼伍
·14.拜西伍和依撒意亚
·15.青年玛加略( Macarius the You
·16.纳塔尼尔( Nathaniel)
·17.埃及的玛加略
·18.亚历山大的玛加略
·19.厄提约丕亚人梅瑟的故事
·20.保禄(Paul)
·21.欧罗日和一个残废人
·22.诚朴的保禄( Paul the Simple)
·23.巴供( Pachon)
·24.斯德望
·25.瓦蓝司( Valens)
·26.哀龙(Heron)
·27.波道来米( Ptolemy)
·28.一位堕落的贞女
·29.厄里亚斯(Elias)
·30.多乐德( Dorotheus
·31.皮亚孟(Piamoun)
·32.巴各默及太本西修士
·33.女修院
·34.一位装疯卖狂的修女
·35.里高包里的若望
·36.包西道尼伍( Posidonius)
·37.撒拉宾(Sarapion)
·38.依瓦各留( Evagrius)
·39.伯要尔(Pior)
·40.爱弗冷( Ephraem)
·41.神圣妇女
·42.犹利安( Julian)
·43.亚道利伍( Adolius)
·44.依诺增( Innocent)
·45.菲劳罗木( Philoromus)
·46.长买拉尼亚( Melania the Eld
·47.克劳尼伍和巴弗奴齐伍
·48.哀肋比第伍( Elpidius)
·49.西西尼伍( Sisinnius)
·50.加达乃斯( Gaddanes)
·51.厄里亚(Eias)
·52.撒巴( Salas)
·53.亚波拉米伍( Alramius)
·54.继论长买拉尼亚(继46)
·55.西助瓦尼亚( Silvania)
·56.奥林比亚( Olympias)
·57.甘地达和翟拉西亚(Candida an
·58.安地奴的隐修士
·59.啊妈达丽丝和达奥尔
·60.贞女和殉道者高路都
·61.幼买拉尼亚
·62.巴玛求斯( Pammachius)
·63.亚大纳削和青年贞女
·64.犹利亚纳( Juliana)
·65.依包里都斯( Hippolytus)
·66.威路斯、前任伯爵
·67.玛格纳( Magna)
·68.慈悲的隐士
·68.慈悲的隐士
·69.失足而又悔改的修女
·70.被诬诳的读经员
·71.同作者在一起的弟兄
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
书后书前寄语
书后书前寄语
浏览次数:1540 更新时间:2020-1-9
 
 

书后书前寄语

在译伽仙大作及圣巴各默时,发现了圣本笃推荐的旷野圣祖行实二书。圣本笃在会规七十三,提的是 “圣祖行实”,并未提及书名。这可能并指二书。即是:

1—巴拉德写的:劳西亚史。

2—隐名氏写的:埃及隐修士的历史。

巴拉德写的:劳西亚史,包括较广,不但有埃及的隐修圣祖,也有巴勒斯坦和小亚和亚的隐修圣祖。例举的圣祖也倍于隐修士的历史。这本书早由路非诺译成拉丁文(原文希腊文)。

埃及隐修士的历史,是由七人旅行团中之一,用拉丁文写成的,只限于他们在埃及旅途中,所拜访的隐修圣祖。他们的旅程不广,时间有限,(394-395)前后不过一年,而巴拉德则在埃及多年,见地较广,拜访的圣祖较多,记述的也较祥尽。

两本书前,都有很详尽的介绍。(引言)。我就不必再作介绍。

近年来有许多学者,在语言上,下了不少工夫,才把这些古圣祖的著作译成英文。我们只是搬字过低,见字译字,不必作求证工夫。要把这些原文译成英文,要通埃及语、希腊语等,可说费了不少心血。我们能有这些宝贵的译文,真可说有幸,我国人因语言的关系,虽有现成的物仍不能披阅,实属可惜,我披阅这些书本之后,心有所感,决意将他们译成中文,供献给我国修士。不必说谦虚话,本人并非文学界人士,只是一位苦修士,自幼有意将圣本笃推荐之书译成中文,但因时局及文学所限未能实现。现在年事已高,劳动工作,有心无力,故于工作之余,每天译上一二页,经年累月,将所希望的完成了,我们读了这些译文,为了解圣本笃会规,可能有不少帮助,因圣本笃推荐这些圣贤著作,是因他的会规多基于这些圣贤的著作。

译文方面,自然有缺点,要想作到十全十美,或者怕人吹毛求疵,那只有永远止笔,不写作为妙,我们介绍圣人们的嘉言益行,不是在写小说,或写辞学,而是要看圣人的行为,加以效法。

书中的奇迹异事,固可惊奇,但更该惊奇的,是圣人们的信德,及与天主的结合,天主的德能,好像在他们手中。旷野中的圣祖多是诚朴单纯的人,并非什么文人学者,比如大圣安当,只愿孤独与天主在一起。他与天主在一起,天主的德能通过他,什么奇迹不可行呢?如耶稣说的:“你们没有不可能的事”(玛7:20)

我之所以将圣本笃推荐的书,译成中文,是为使我国人,看看圣祖的面貌,及古代的隐修院生活,请读者不必多注意译文,我并不计较这点。读者能会意这点,我就心满意足了。熙笃会传入我国已有百年,对圣本笃推荐的书,都不知内容何物,未免可惜,因此对他的会规也会有不清不楚的地方,只少译者,有此感觉。

希望者能从中取益,如发现有不齐全之处,请为译者代祷吧!

译者任达义

书于香港大屿山神乐院

1983年熙笃会来华百周年

圣母无原罪瞻礼

 


上一篇:没有了
下一篇:
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com