1 为基督耶稣而被缧绁[1]者保禄,偕弟蒂茂德,致书于我亲爱之同劳费立孟,
2 并问候我女弟亚媲亚,我同伍亚基博,以及尔家中之圣教同人;
3 伏愿我天主圣父,及主耶稣基督,降尔圣宠,锡尔平安。
4 吾于祈祷中,未尝不以尔为念,且为致谢天主。
5 盖尔之确信吾主耶稣,笃爱众圣,时有所闻;
6 行见[2]尔之信德,发为妙果,令人景仰,而翕然[3]归依基督。
7 仁爱如兄,实令吾欢忭鼓舞,情不自禁;即诸圣之心,亦因兄而获浣慰[4]焉。
8 兹有美事,予本可托赖基督,毅然命尔行之;
9 惟为成全爱德,宁以劝勉出之。我保禄已龙钟老矣;今且为基督耶稣之故,而遭受禁锢;
10 但欲凭此,而为吾儿阿乃西谟向尔恳求。阿乃西谟者,乃予缧绁中所生之爱儿也。
11 曩者彼于尔诚属无益,今则于尔与我,均为有益矣。
12 兹特遣之归尔,务请以吾之心腹待之。
13 本拟留与予俱,俾为福音之故,代尔事予于狱中;
14 惟未识尔是否乐意,故不愿擅作主张,且欲使尔之为善,出诸本心,而无勉强之意。
15 以今思之,彼昔日之与尔暂离,或正所以促成尔等今后之永合耳。
16 且昔为家奴,今为兄弟,岂不更美?此在予犹然,况在尔等本属一家,今又共宗一主,愈当相亲相爱矣。
17 是故,尔若以予为同道,务希接纳此子,一如纳予。
18 若彼以前对尔有所亏负,一切请归我负责。
19 我保禄亲笔书此,我必悉予清偿;实则尔获灵救,予与有力,此固不待予之喋喋也。
20 祈我兄仰体基督,有以慰吾之望,宽吾之心。
21 素稔[5]尔之从善如流,故敢不揣冒昧,致书于尔,且知尔之所为,将有超乎予之所言者焉。
22 同时,并请为我预备客舍,希望莱尔等之祈祷,吾终获与尔等团聚耳。
23 伊巴弗拉为基督耶稣之故,与我同受幽禁,
24 余如玛尔各、亚利斯大各、代玛斯、露稼,亦皆与我通力合作,皆嘱笔向尔问安。
25 伏愿主耶稣之圣宠,恒寓尔心。
[1] 缧绁,ㄌㄟˊ ㄒㄧㄝˋ,捆绑犯人的绳索;被捕入狱。
[2] 行见,不久、将。
[3] 翕(ㄒㄧˋ)然,如顺的样子。
[4] 浣慰,更新、安慰。
[5] 素稔,一向都熟知。