小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
吴经熊+新经全集列表
·教宗庇护十二世序(译文)
·奉献辞(敬献玫瑰圣母)
·罗光 总主教序
·47福音马窦传
·48福音马尔谷传
·49福音露稼传
·50福音若望传
·51宗徒大事录
·52圣保禄致罗马人书
·53圣保禄致格林多人书一
·54圣保禄致格林多人书二
·55圣保禄致加拉太人书
·56圣保禄致伊法所人书
·57圣保禄致斐立比人书
·58圣保禄致哥罗森人书
·59圣保禄致德飒洛尼人书一
·60圣保禄致德飒洛尼人书二
·61圣保禄致蒂茂德书一
·62圣保禄致蒂茂德书二
·63圣保禄致提多书
·64圣保禄致斐立孟书
·66圣雅各伯书
·67圣伯铎禄书一
·68圣伯铎禄书二
·69圣若望书一
·70圣若望书二
·71圣若望书三
·72圣树德书
·73默示录
·65圣保禄致希伯来人书
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
50福音若望传
50福音若望传
浏览次数:2390 更新时间:2021-12-27
 
 

福音若望传

第一章  圣子降生·如望作证·首召伯铎禄等四徒

 1 太初有道,与天主偕。道即天主,

 2 自始与偕。

 3 微道[1]无物,物因道生。天地万有,资道以成。

 4 斯道之内,蕴有生命。生命即光,生灵所禀[2]

 5 光照冥冥[3],冥冥不领。

 6 天主遣使,名曰如望。

 7 如望之来,惟以证光。俾我元元[4],藉以起信。

 8 [5]非真光,真光之证。

 9 惟彼真光,普照生灵。凡生于世,资之以明。

10 道弥六合[6],缔造乾坤,茫茫尘世,不识真君。

11 降莅领域,见拒属民。

12 凡纳之者,厥名是信。授以权能,超凡入圣。天主儿女,

13 卓哉身分。若辈之生,非缘血气,惟自天主,无与人意[7]

14 道成人身,居我侪中。吾侪亲睹,孔德[8]之容。惟一圣子,无上光荣。妙宠真谛[9],充溢厥躬。

15 如望扬声为之作证曰:「予向所言:『有一后我而来,居我之上,原在我先』者,即斯人矣。」

16 吾侪承蒙恩上加恩,莫不饱沾其无穷之蕴。

17 盖摩西所授者律法耳,至妙宠真谛,则由耶稣基督而溥施。

18 人未有见天主者,惟圣父怀中之惟一圣子,实已表而出之矣。

19 犹太人尝自耶路撒冷遣司祭与理味数人,来问如望曰:「尔是谁耶?」

20 如望当为之证,坦白不讳而告之曰:「予非基督。」

21 曰:「然则尔为伊理蔼乎?」曰:「非也。」曰:『子殆先知乎?』曰:「否。」

22 曰:「尔究为谁,请明以见告,俾吾侪有以复命。」

23 如望对曰:「予即先知意洒雅所言:『野中呼者之声,告众修直主道』者是。」

24 使者为法利塞党人,

25 爰又问曰:「尔既非基督,又非伊理蔼,亦非先知,则胡为授洗耶?」

26 如望答曰:「予惟以水授洗,第有先我而成,后我而至者,其人立于尔曹之中,而尔曹不之识。

27 吾虽为之释履带,亦非所称也。」

28 此事之经过,乃在约但河外之伯大尼,如望授洗处。

29 翌日,如望见耶稣来就。乃曰:「此除免世罪,天主之羔羊也!

30 予尝云:后我而至,先我而成者,即斯人矣!

31 渠非予所素识,惟予之来兹授洗,正为显扬斯人于义塞之民耳。」

32 如望又为之作证,曰:「予见圣神作鸽状,自天而降,栖止其上。

33 予虽未之素识,惟遣予授洗者曾诰[10]予曰:『汝见圣神降临,止于其身者,是即将以圣神授洗者也。』

34 予既见之,爰证其为天主之圣子。」

35 又次日,如望偕二徒立,

36 见耶稣经过,注视之而告其徒曰:「尔其识之,天主之羔羊也!」

37 二徒闻言,遂从耶稣;

38 耶稣回顾,见其来从,问曰:「何求?」曰:「辣比何居?」「辣比」即夫子之谓也。

39 对曰:「来观。」二徒即往视其居;时已正申[11],当晚遂同宿。

40 闻如望所言而从耶稣之二徒,其一即为西门·伯铎禄之兄安得烈。

41 安得烈先遇其弟西门,而告之曰:「吾侪已遇美使。」美使之为言,基督也。

42 遂引西门谒耶稣,耶稣注目视之曰:「汝非若纳之子西门乎?此后当称尔为基法。」「基法」者,伯铎禄也。

43 又次日,耶稣赴加利利,适遇斐理伯,谕之曰:「从予!」

44 斐理伯者,百赛达人,安得烈、伯铎禄之同乡也。

45 斐理伯遇纳大那,告之曰:「摩西书及诸先知所预言者,我侪今已遇之,即若瑟之子,纳匝勒人耶稣是已。」

46 纳大那曰:「纳匝勒焉有良产?」斐理伯曰:「盍来一观。」

47 耶稣见纳大那来访,指之曰:「此诚义塞人,心无诡谲者!」

48 纳大那曰:「汝何由知我?」耶稣曰:「斐理伯未招汝,汝憩于凤果树之下时,予已见汝。」

49 纳大那曰:「辣比诚天主之子,义塞之君也。」

50 耶稣曰:「予第谓见汝于凤果树之下,而汝已起信耶?汝所睹将有大于斯者。」

51 既又谓之曰:「我实语尔,尔曹将见上天洞开,而天主之神使升降于人子之上焉。」

 


 

第二章  嘉纳婚筵·圣殿驱贾

 1 第三日,加利利之嘉纳村,有设婚筵者,耶稣之母在焉;

 2 耶稣及诸徒亦被邀赴宴。

 3 酒罄,其母告之曰:「主人酒尽矣。」

 4 耶稣应曰:「媪[12]欲何求?吾时未至也。」

 5 圣母顾谓侍仆曰:「渠有所谕,悉遵行之。」

 6 是处适有石缸六,原为犹太俗取洁礼而设者,每缸容水二、三坛。

 7 耶稣命诸仆曰:「实缸以水。」仆实之,既盈。

 8 耶稣又谕之曰:「挹[13]之以进司席。」仆如命以进,

 9 水已变酒。司席尝之,而不知其所从来,惟汲水之仆知之。司席呼新婿曰:

10「人皆先进美酒,客酣,然后进其次者;若乃留美酒以至斯时耶!」

11 是为耶稣显灵迹之始,行于加利利之嘉纳村;声誉日着,门徒乃信焉。

12 厥后,耶稣偕其母及昆弟诸徒,下葛法农,居无何,

13 犹太人之免难节伊迩,耶稣乃上耶路撒冷;

14 见殿中有市牛羊与鸽,及兑钱者坐焉,

15 乃以绳为鞭,尽逐商贾及牛羊出殿,将兑钱者之银钱倾注于地,而推翻其几,

16 顾谓售鸽者曰:「速收拾以去!勿以吾父之室,转为贸利之场!」

17 当时诸徒乃忆《古经》所载:「我恋尔室,中心如焚」之言。

18 而犹太人质询之曰:「尔之为此,亦能示我以灵征否?」

19 耶稣应曰:「尔试摧毁斯殿,予将于三日内重建之。」

20 犹太人曰:「此殿历四十六载始成,尔乃欲以三日重建耶?」

21 顾耶稣所言之殿,乃指其身。

22 迨其自死者中复活,诸徒回忆斯言,乃益信《古经》及耶稣所言。

23 当耶稣在耶路撒冷度免难节之日,人见其所行灵迹,多有信奉其名者;

24 惟耶稣于众人,亦不予以轻信,

25 盖彼洞幽烛微,于人无所不悉,固无待外证耳。

 


 

第三章  尼阁德睦来谒·如望论基督

 1 时有法利塞人尼阁德睦者,犹太之巨绅也。

 2 暮夜来谒耶稣曰:「夫子,吾人深知子之来教诲也,乃奉天主之圣命,盖子所行之灵迹,苟非天主所辅佑,其孰能行之?」

 3 耶稣应之曰:「我切实语尔,人非重生不得见天主国。」

 4 尼阁德睦曰:「人既老,安得重生?宁能再入母胎,以得重生乎?」

 5 耶稣对曰:「我切实语尔,人非生于水及神者,无得入天主国。

 6 生于血肉者,属于血肉;生于神者,乃属于神。

 7 我告尔必须重生,勿以为异;

 8 天风翛然[14]而作,尔闻其声,而不知其何自何往,生于神者,亦复如是。」

 9 尼阁德睦曰:「安能有是?」

10 耶稣曰:「汝为义塞之师,而犹昧于斯理耶?

11 我切实语尔,吾人所知,吾人言之;吾人所见,吾人证之;而尔曹独不纳吾证。

12 吾语汝以地上之事,汝犹未信,若语汝以天上之事,又如何能信?

13 人未有升天者;有之,惟降自天上,而仍在天上之人子。

14 且正如摩西举铜蛇于野,人子亦将被举,

15 俾信之者,得免沦亡,而获永生。

16 夫天主不惜以其惟一圣子赐之于世,俾凡信之者,得免沦亡,而获永生,是其爱世之笃。为何如乎?

17 盖天主遣子入世,非以判世,乃以济世。

18 故信之者不被谴,不信者谴在其中矣;以其不信天主惟一圣子之名也。

19 夫真光入世,而世人以行为邪恶故,独爱黑暗,而不爱光明;故曰,谴在其中矣!

20 盖行为不正者,必恶真光,而莫敢与之近,惟恐其行为之见烛也。

21 至践履真道者,自与真光相亲,所以彰其所行,悉与天主相契合也。」

22 厥后,耶稣率诸徒入犹太境,与徒聚居而授洗焉,

23 同时如望亦在沙冷左近之衡农授洗,其地多泉水,故人纷来授洗。

24 时如望尚未入狱,

25 厥徒与犹太人论及洗礼,颇起争辩,

26 因共谒如望曰:「夫子曩在约但河外,所为作证者,今亦授洗,人尽趋之。」

27 如望应曰:「苟非自天授之,人亦何所受乎?

28 予非基督,乃奉使为其前驱者耳。此乃予所夙言,尔曹当可为予作证。

29 夫人娶妇而为新婿,新婿之友立而待之,闻其音则洋洋而喜。今者吾乐之沛然充溢,亦复如是。

30 彼当日益,我宜日损。

31 盖临自上者,居万众之上;本乎地者,不超乎地,而所言亦不出地上之事。惟降自天者,则超轶[15]乎万有之上。

32 彼所证者,皆属亲见亲闻,而众独不纳其证。

33 苟有纳其证者,是即印证天主之真实无妄。

34 天主所遣者,传天主之训,以天主赋以圣神,无有限量故。

35 圣父笃爱圣子,已将一切授诸其手矣。

36 信仰圣子者,获永生;不顺圣子者,无以望生,天主谴怒,恒临其身。」

 

 


 

第四章  沙玛里妇井边受训·耶稣活王臣子

 1 主既悉法利塞人已有耶稣授洗招徒,多于如望之说,

 2 顾耶稣实未亲自授洗,授洗者,乃其诸徒也,

 3 遂离犹太而返加利利;

 4 而沙玛里实为必经之地。

 5 行抵沙玛里属邑西嘉,比近[16]即为雅各布布遗其子若瑟之基地,

 6 雅各布布伯古井在焉。耶稣倦于行,小憩井畔。

 7 有一沙玛里妇人来汲水。耶稣语之曰:「请畀予饮!」

 8 时向午,诸徒已入城购食。

 9 妇人对曰:「尔乃犹太人也,胡为向我沙玛里一妇人乞饮?」盖犹太人与沙玛里人,素无往来,故云。

10 耶稣应曰:「倘汝知天主之宏恩,与夫向汝求饮者之为谁,则必反以求之,而彼将予汝以活水矣!」

11 妇曰:「先生既无汲水之具,而井又深,将何从而得活水乎?

12 昔吾祖遗吾人以斯井,既自取饮,更欲以饮其子孙及其六畜;今先生岂尤伟于吾祖乎?」

13 耶稣对曰:「饮此水,将复渴;惟饮吾所予之水者,则永不复渴。

14 吾所予之水,在彼将自成源泉,滚滚[17]不已,以达永生。」

15 妇曰:「先生盍以此水见赐,令我不复渴,亦无庸频来汲水。」

16 耶稣曰:「且去呼汝夫同来!」

17 妇曰:「吾无夫。」耶稣曰:「汝自谓无夫,信哉言乎!

18 汝生平历事五夫,而今所有者,实非汝夫。诚哉汝言也!」

19 妇曰:「吾已见先生为先知矣。

20 请问,我祖向在此山礼主,而尔辈犹太人谓礼主应在耶路撒冷,何也?」

21 耶稣对曰:「女子,其信吾言!时已临矣,朝拜圣父将不在此山,亦不在耶路撒冷;

22 惟汝辈不知所拜,吾侪则知所拜,以救恩出自犹太人故。

23 惟时已临,今即是矣。凡崇拜圣父者,当以精诚出之,若斯者乃圣父之所眷也。

24 天主,神也,故礼之者,亦宜以神与诚礼之耳。」

25 妇曰:「吾知美使将临,是谓基督。迨彼之临,必能晓示吾人以一切矣。」

26 耶稣曰:「与尔晤谈者,即其人也。」

27 至是诸徒已返,见其与妇人语,心窃异之,而莫敢问其何求,或胡为与妇人语也。

28 妇人乃舍瓶入城,而告众曰:

29「有人备道吾平生事,得非基督乎?盍来一观其人!」

30 众皆纷纷出城,而趋谒之。

31 是时门徒进膳曰:「夫子食矣!」

32 耶稣应曰:「我自有食,非二三子之所知也。」

33 诸徒乃相问曰:「讵有人供以食乎?」

34 耶稣曰:「遵行遣予者之旨,而完成其工作,是吾食也。

35 尔不曰:『四阅[18]月,即是穑[19]时』乎!今吾告尔,举目一望田畴,黍稷与与[20],已可刈矣。

36 刈者得佣值,积实至永生;庶几播者、刈者,咸得欣然同乐。

37 谚云:『一人所播,他人刈之,』旨哉言乎!

38 吾遣尔等,俾获其所未劳;他人所劳,尔收其效。」

39 是邑之沙玛里人,因闻妇人言耶稣备道其平生所行,多信耶稣,

40 相率前来,恳其稍作勾留。居二日,

41 听其言而信之者益众。

42 咸谓妇人曰:「吾人之信,不复凭汝之言,兹已亲聆其教,而确知其为救世主矣。」

43 二日后,耶稣别斯邑,而赴加利利;

44 盖先知之不见尊于本国,耶稣夙已言之矣。

45 既抵加利利,加利利人欣然纳之,因彼等曩在耶路撒冷度节时,曾亲见耶稣所行之事迹也。

46 耶稣复入加利利之嘉纳村,向者变水为酒,即在此处。会有王臣某,其子抱病于葛法农,

47 闻耶稣已自犹太至加利利,遂趋谒之,恳往救其子,盖濒危矣。

48 耶稣曰:「不见灵征异迹,尔曹终不愿信也。」

49 王臣曰:「主乎!及吾儿未死,恳即辱临!」

50 耶稣曰:「且返,尔子活矣!」其人信耶稣言,即辞去;

51 其仆遇之途中,告曰:「尔子活矣!」

52 问何时愈,则云:「昨日午后一时,其热尽退。」

53 父乃忆耶稣言:「尔子活矣!」恰在此时。于是王臣及其眷属,俱信奉之,

54 是为耶稣在加利利第二灵迹,返自犹太以后所行者。

 

 


 

第五章  礼日起人于沉痾·摩西与先知皆为基督之证

 1 厥后,值犹太人节期,耶稣乃赴耶路撒冷。

 2 耶路撒冷之羊门附近有一池,希伯来语曰:「毕士大」。池之周,有五廊,

 3 中卧病者、瞽者、跛者、痹者多人,静俟池水之兴波。

 4 盖有上主天神,按时入池,鼓荡其水,水动而先入池者,无疾不瘳。

 5 一人抱病已三十有八载矣,

 6 耶稣见其偃卧,知其久困于病,问之曰:「汝欲痊否?」

 7 病者对曰:「主,水动时,无人扶我入池,比予往,他人已捷足先至矣。」

 8 耶稣曰:「起,负榻行!」

 9 其人立愈,负榻行。是日适值礼日。

10 犹大人谓痊者曰:「礼日不当负榻。」

11 对曰:「疗我者命我负榻行。」

12 曰:「命汝者伊谁?」

13 时耶稣已离群众,痊者无所指。

14 后耶稣遇之殿中,谕之曰:「汝兹已见康复,勿再犯罪,恐后患有甚焉者!」

15 其人去,以耶稣治病告犹太人。

16 犹太人以耶稣礼日行此,群起而攻之。

17 耶稣谓之曰:「吾父健行,以至于今,予亦自强不息。」

18 犹太人因耶稣不惟犯礼日禁例,且称天主为己父,自与天主相等齐也,于是益欲置之于死。

19 耶稣曰:「予切实语尔,子不能独有所行,惟见父行者,子亦行之,

20 盖父之所行,子亦行焉。父笃爱其子,凡其所行,悉以示之;其所示者,将有更大于斯

者,尔将不胜骇异矣。

21 盖正如父之起死活人,子亦从心所欲,而赋人以生命。

22 父不予人以黜陟[21],黜陟之权已委之于子,

23 欲使众人敬子如敬父,凡不敬子者,即不敬遣子之父也。

24 予切实告尔,人能听从吾言,而信仰遣予来者,莫不享受永生,而免谴责,盖已出死而入生矣。

25 予切实语尔,时将届矣,今即是也,死者当闻天主圣子之音,而闻之者咸得生焉。

26 盖父自具生命,赐子亦自具生命。

27 以其为人子故,委以黜陟之权。

28 慎勿以此为怪,盖时有必至,凡在墓中者当闻厥音而兴,

29 善者复活以享永生,恶者复活以受天罚。

30 予不能有所擅行,惟依予之所闻,而为黜陟,予既不徇私意,一遵遣予者之意而行,故予之黜陟,乃公正无偏。

31 予若自为证明,则吾证不足为凭,

32 顾别有为予作证者焉,予知其所证之不妄也。

33 尔等亦曾遣使者谒如望,而彼已为真理作证矣,

34 虽然予不取证于人。予之语此,欲尔曹蒙救恩耳。

35 如望乃辉煌之明灯,尔等亦曾瞻仰其光,而极一时之乐矣。

36 顾为予作证者,有较如望更为重要者焉。盖父所授予之使命,令予完成,而予今犹惨淡经营者,亦为吾证,证父实曾遣予,

37 即遣予之父,亦已为予作证矣。尔等未尝聆其音,亦未尝见其形,

38 且心中亦不存其道也,是无他,尔等不信其所遣者也。

39 尔等穷索诸经,意欲藉获永生,第诸经莫非为予作证,

40 而尔等独不愿归予,以获生命!

41 予非求荣于人也;

42 惟予洞悉尔等,知尔心中不存爱主之情也。

43 今予奉吾父之名而来,而尔等不纳;倘另有奉己命而来者,尔等将纳之。

44 盖尔等惟互相求荣,不求惟天主能赐之荣,又安能通道乎?

45 勿以为予将讼尔于父,讼尔者固另有人在,即尔所信赖之摩西是已。

46 盖尔苟能真信摩西,则亦当信予矣。无他,摩西所书,即指予也。

47 今尔既不信摩西之书,则又焉能信予哉?」

 


 

第六章  五饼二鱼食五千众·论圣体

 1 厥后,耶稣渡加利利海,亦名谛比略湖。

 2 既渡,众睹其医病诸灵迹,群趋若鹜。

 3 耶稣登山,与门徒共坐。

 4 时近犹太人之免难节。

 5 耶稣举目,见众就之,顾谓斐理伯曰:「何由市饼,以食[22]斯众?」

 6 彼作此言,盖试之耳,胸中固有成竹也。

 7 斐理伯曰:「即有银钱二百以市饼,亦不足使人人咸得少饱。」

 8 徒中有安德烈者,即西门·伯铎禄之兄,谓耶稣曰:

 9「有童子携有麰饼五枚,小鱼二尾,以供斯众,何济于事?」

10 耶稣曰:「令众坐。」其地有草如茵,众即席地而坐,数约五千。

11 耶稣取饼祝谢,分与坐众,各随所欲,鱼亦如之。

12 众既充饫,耶稣谕徒曰:「收拾余屑,莫令狼藉。」

13 收之,则五饼之屑,充十二筐。

14 人见所行圣迹,乃曰:「斯真将临之先知!」

15 耶稣烛众意欲拥之为王,乃独自遁迹山中。

16 比暮,门徒至海滨,

17 登舟以渡,欲赴葛法农。时已昏黯,耶稣未至;

18 大风倏作,海水兴波,

19 诸徒鼓棹,约行十里许,见耶稣步海近舟,众皆骇怖,

20 耶稣曰:「我也!毋惧!」

21 乃接入舟中,顷刻舟抵目的地。

22 诘朝[23],众立海滨,望见彼岸仅泊一舟,更无他舟,且悉耶稣未与厥徒同渡。

23 同时有数艇来自谛比略,泊近耶稣所尝祝谢而以饼食众之处。

24 众既遍觅,不见耶稣及诸徒,乃命艇至葛法农,探访耶稣。

25 既得之于彼岸,乃询之曰:「辣比,何时来此?」

26 耶稣应曰:「予切实语尔,尔等追求于予,非为曾见灵迹,乃为食饼而饱耳。

27 劝尔勿务易腐之粮,宜务永生之粮,此粮惟受天主圣父印证之人子,能赐于尔。」

28 众问曰:「如之何始可务天主之务?」

29 耶稣对曰:「能信天主所遣者,斯诚天主之务矣。」

30 众曰:「汝有何灵征,使我见而信之乎?汝亦何所务乎?

31 昔我祖在旷野曾食玛纳,经云『天主赐以天粮,』此之谓也。」

32 耶稣曰:「予切实语尔,给尔天粮者,非摩西,惟吾父赐尔以真天粮。

33 盖天主之粮无他,即降自天上而赐生命于世者是已。」

34 众乃曰:「主乎,盍恒以斯粮见赐!」

35 耶稣曰:「予即生命之粮;归予者不复有饥,信予者不复有渴。

36 第予语尔,尔虽睹予而不予信也。

37 凡父所赐于予之人,必来归予;来归予者,予决不拒。

38 予之所以降自天上者,非欲行己之志,乃欲行遣予者之志;

39 而遣予者之志无他,即彼所授我之一切,予当保之勿失,且复活之于末日。

40 盖我父之意,欲使凡见子而信之者,咸获永生;而令予复活之于末日也。」

41 犹太人因闻耶稣言:「予乃自天而降之粮,」举窃窃私议,

42 曰:「此非若瑟之子耶稣乎?厥父若母,非吾人所素识乎?而彼竟自谓降自天上,何也?」

43 耶稣曰:「何窃议为?

44 苟无遣予者圣父之摄引[24],无人能归于予。归予者,予必复活之于末日。

45 《先知书》中有云:『万民将受天主之训;』凡有闻于圣父,而宅心知训者,必来归予。

46 人未有见圣父者,惟来自天主者,则曾见之矣。

47 予切实告尔,信者得永生,

48 予实生命之粮,

49 尔祖昔在旷野得食玛纳,然而死矣!

50 惟食兹天粮者,得不死。

51 予乃降自天上之活粮,

52 食此粮者必享永生。予所赐之粮,即予躯体,捐以活世。」

53 犹太人互相争论曰:「斯人亦焉能以其躯体食吾人乎?」

54 耶稣又谓之曰:「予切实告尔,尔苟不食人子之体而饮其血,则尔不具生命。

55 凡食吾体而饮吾血者,乃得永生,而予必复活之于末日。

56 盖吾体乃真食,吾血乃真饮。

57 食吾体而饮吾血者,存乎我而我亦存乎其中也。

58 正如永生之父遣予,而予因父而活,食予者亦将因予而活。

59 此粮实自天降,食此粮则永生,非若尔祖之食玛纳,而终归一死也。」

60 凡此皆在葛法农会堂施训时之所言也。

61 门徒闻之,多曰:「此语亦已甚矣!其谁能听之?」

62 耶稣心知门徒啧有烦言,乃谓之曰:「尔等因是见碍乎?

63 若见人子升归本宅,又将如何?

64 夫畀生命者,神也,而肉身无益焉。予所授尔之道,神也,生也。

65 第尔等中有不信者焉。」盖谁属无信,谁将叛己,耶稣自始知之。

66 既又曰:「是故人非受恩于圣父,未有能归予者也。」

67 因此,门徒多有退者,不复从其游。

68 耶稣乃谓十二子曰:「汝等亦欲引退乎?」

69 西门·伯铎禄对曰:「微主吾谁与归?

70 永生之道,惟主有之。主实为天主之圣者,此则吾辈所深信而确知者也。」

71 耶稣曰:「尔等十二人,非予所亲选乎?其中且有一妖魔焉。」

72 耶稣此言,乃指依斯加略,西门之子茹答斯,即异日卖主者,固十二人中之一也。

 


 

第七章  耶稣微行上都·殿中训众(信之者生泉内涌)

 1 此后耶稣往来于加利利境内,而不愿亲往犹太,盖犹太人正欲加以陷害也。

 2 时犹太人之立帐节伊迩,

 3 其昆弟谓之曰:「盍离此而赴犹太,俾尔诸徒亦得睹尔所行异迹。

 4 凡有为者,不宜幽居潜处,必欲有以自彰。尔既有此异能,盍亦自显于世乎?」

 5 盖其兄弟亦不之信也。

 6 耶稣对曰:「吾时未至,尔曹则随时均可;

 7 世不能疾尔曹,其所以疾予者,以予指斥其非也。

 8 尔曹尽可自行,予则时机未熟,尚不拟赴节。」

 9 言毕独留加利利。

10 诸昆弟既赴节,彼亦微行上京,惟未尝公然为之耳。

11 节期初临,犹太人因觅耶稣,乃相询曰:「斯人果何在?」

12 于是民间群言纷纷,或曰:「彼善人也。」或曰:「否,彼乃惑众者耳!」

13 惟无人敢公然论之,以畏犹太人故。

14 节期方半,耶稣忽入殿施训;

15 犹太人异曰:「斯人未学,何由知书?」

16 耶稣曰:「吾道非出于己,乃出于遣予者也。

17 凡诚心行其圣意者,必能明辨斯道之是否出于天主,抑由予自言也。

18 凡凭己而言者,乃求己之荣;惟求授命者之荣而言,故其人乃为诚实无妄也。

19 且摩西不曾授尔以法乎?而尔中竟无一人守法也。

20 尔曹之欲杀予,果何为乎?」众应之曰:「尔中魔矣!其谁欲杀尔?」

21 耶稣曰:「予曩在礼日,行一灵迹,尔曹咸以为怪。

22 昔摩西承祖宗余绪,授尔以割礼,尔乃以礼日予人以损割,

23 夫礼日予人以损割,且不遵摩西律法,则予在礼日令人全复,尔乃悻悻嗔予耶?

24 尔为判断,勿拘外表,宜据正义。」

25 坐中有耶路撒冷人数辈,曰:「此非众所欲杀者乎?

26 今乃公然施训,而莫之谁何!岂当局已确认其为基督乎?

27 吾辈固知斯人之所自来,若基督果临,则应无人知其所自来矣。」

28 耶稣在殿中扬声而训之曰:「尔曹知予,亦知予所自来,固矣!顾予非自来,实有遣之者,此则非尔曹之所知也。

29 谁遣予者,予则知之,以予来自彼处故。」

30 有欲执之者,然竟无人下手,其时未至也。

31 顾民间信奉之者,亦不在少数,其言曰:「基督降临时,其所行灵迹,宁能多于斯人之所行乎?」

32 法利塞人风闻此种舆论,于是会同司祭诸长,遣发隶役以执耶稣,

33 耶稣乃谓之曰:「予与尔俱尚有须臾,将归诣遣予者;

34 其时尔等将追寻于予,而不获见予,以予之所在,非尔之所能诣也。」

35 犹太人相语曰:「彼将何往,而使吾人觅而不获耶?意者彼将周游列国,以教万民欤?

36 不然其言『尔将追寻于予,而不获见予,以予之所在非尔之所能诣』者,果何谓也?」

37 节期之末日,亦即节期中主要之日也;耶稣立殿中,扬声而言曰:「人有渴者,可就予以饮,

38 有能置信于予者,必有『活水之泉,涌自其怀,沛若江河』,正如经之所言也。」

39 此言乃指信奉之者,将领受圣神;时圣神尚未降临,以耶稣犹未荣升故。

40 众聆斯言多曰:「斯真先知!」

41 或曰:「斯乃基督!」或曰「基督岂能出于加利利乎?

42 经不云:『基督出于大维之裔,而来自大维故乡百利恒』乎?」

43 一时,众遂因耶稣而议论纷纭,莫衷一是,

44 间有欲执之而下手无人。

45 奉派者既返,司祭长及法利塞人诘之曰:「何为未携之同来?」

46 奉派者曰:「人之论道,未有如斯人之所言者也!」

47 法利塞人曰:「得毋尔曹亦受其荧惑[25]乎!

48 夫荐绅[26]先生,及法利塞人有信之者乎?

49 惟彼众庶,昧于律法,其亦可诅也已!」

50 尼阁德睦,即暮夜晋谒耶稣者,当时亦在其间,乃谓之曰:

51「未先听讼,一究其所行,吾法岂能遽加以罪乎?」

52 法利塞人应之曰:「汝亦加利利人耶?汝试一检群经,应知加利利非出先知之地也!」

53 众人遂各返其家。

 


 

第八章  耶稣宽恕奸妇·耶稣为世之光

 1 耶稣投宿忠果山中。

 2 拂晓,复入圣殿,众就之,乃坐而训焉。

 3 时有经生、法利塞人多人,携一奸妇至,使立众人之前,

 4 而告耶稣曰:「夫子,此妇获于奸中,

 5 此类之人,依摩西律法,当处以石击;夫子于意云何?」

 6 若辈此言,有所试也,将欲觅衅[27]以控之。耶稣但俯首屈躬,以指画地。

 7 若辈诘之不已,乃挺立而对曰:「尔曹中之无罪者,请首先投石。」

 8 又复俯首屈躬,画地如初。

 9 若辈闻言,自老及幼,一一次第引退,惟留耶稣与妇人立于众人之前。

10 耶稣乃起立而问之曰:「女子,若辈奚在?竟无人判汝耶?」

11 妇曰:「主,无有也。」耶稣曰:「予亦不汝判也。可退,而今而后,莫再为非!」

12 耶稣又谓众曰:「予乃世之光,从予者不行黑暗中,必具生命之光。」

13 法利塞人应曰:「尔自为证,尔证非实。」

14 耶稣曰:「吾虽自证,吾证不虚。盖予自知从何而来,向何而往;尔曹则不知予之何自、何往也。

15 尔之判断,惟依形相,予则不判任何人,

16 即有所判,亦靡有不真,盖予不孤,遣予之父,实与予偕,

17 且按尔律法,二人作证,乃为确证,

18 今为予作证者,予自为证,而遣予之父又为予作证也。」

19 若辈乃诘之曰:「尔父安在?」耶稣曰:「尔曹既不识予,亦不识吾父。苟能识予,傥亦识吾父矣!」

20 此乃耶稣在圣殿银库院中讲道时所言;以其时未至,无人敢加以拘逮。

21 耶稣复告人曰:「予往矣!尔曹追寻于予,而将死于罪孽之中。予之所往,尔莫得而至焉。

22 犹太人曰:「意者彼将自尽,故云:『予之所往,尔莫得而至』欤?」

23 耶稣曰:「尔自地出,予自天降;尔属斯世,予则不属斯世;

24 予故云:『尔将死于罪孽之中;』倘尔不信予之为予,则尔之死于罪中也必矣!」

25 众问曰:「尔果谁欤?」耶稣曰:「予乃无始之始,而今为尔说道者是!

26 予尚有多端,训责尔曹,惟遣予者真实无妄,凡予所传于世者,莫非所闻于彼也。」

27 此言指天主圣父,而众人不之悟也。

28 故耶稣又语之曰:「迨尔曹高举人子,必知予之为予矣,予实未尝有所擅作,惟传述圣父之教,

29 且遣予者恒与予俱,而不遗予孤立,以予常承厥志故。」

30 耶稣讲道至此,人多信之。犹太人中亦有起信者,

31 耶稣因谓之曰:「尔能恪守吾道,是真吾徒,

32 且必能了悟真理,而真理必使尔为自由之人矣。」

33 若辈应曰:「吾辈乃埃布尔汉之子孙,未尝见奴于人,尔亦安得曰:『吾人将获自由』乎?」

34 耶稣对曰:「予剀切[28]语尔,凡犯罪者,即罪之奴,

35 夫为奴者,不能常留宅中,惟为子者,得常住焉。

36 倘为子者肯赐尔自由,尔则真获自由矣。

37 予亦知尔为埃布尔汉之子孙,顾尔仍欲置予于死,以尔心中不容吾道故。

38 凡予所言,乃所见于吾父者;凡尔所行,乃所见于尔父者也。」

39 彼等应曰:「吾父埃布尔汉也。」耶稣曰:「苟为埃布尔汉之后,则应为埃布尔汉之所为矣。

40 今予语尔以所闻于天主之真理,而尔欲置予于死,此固埃布尔汉之所不为也,

41 尔所为者,正尔父之所为耳!」若辈应曰:「吾侪非私生子也!吾侪惟有一父,天主是已!」

42 耶稣曰:「倘天主真为尔父,则宜爱予矣。盖予之来,乃出自天主,非予自来,有遣之者也。

43 尔曹之莫明吾言,何也?实缘尔曹不堪闻吾道耳。

44 尔父非他,魔鬼是已!尔父之志,尔则承之。彼自始即为杀人之元凶,未曾须与立足于真理之中,以彼心中不存真理故。惟诳语乃出其本性;彼为诳者,亦为诳者父。

45 予所言者,真实无妄,而尔则不予信也。

46 尔中有能证予为邪妄者乎?予既以真理语尔,尔亦胡为不予信乎?

47 盖本乎天主者,必乐闻天主之道;今尔褎如充耳[29],以尔非本乎天主故也。」

48 于是犹太人乃曰:「吾辈谓尔为沙玛里人,且有魔鬼附身,岂不然乎!」

49 耶稣曰:「予不附魔,惟尊圣父,而尔则辱予,

50 顾予不求己荣,自有审判者欲赐予以荣。

51 予剀切告尔,人守吾道,永不尝死亡之味。」

52 犹太人曰:「今知尔果被魔矣!夫埃布尔汉死矣,诸先知亡矣,而尔则曰:『人守吾道,永不尝死亡之味,』

53 然则尔乃大于已亡之祖埃布尔汉,与夫已亡之诸先知乎?尔自以为何如人耶?」

54 耶稣曰:「予若自荣,亦何荣之有?荣予者吾父也!吾父非他,即尔自言为尔天主者是。

55 虽然,尔实未尝识之,惟予则识;予若云不识,是亦妄而已矣,无异于尔之妄也。顾予实识之,且亦笃守其道也。

56 尔祖埃布尔汉尝欢忭[30]踊跃,以瞻望予之日矣。彼既睹之,而神乐充溢矣。」

57 犹太人曰:「尔未五十,而曾见埃布尔汉耶?」

58 耶稣曰:「予切实语尔,埃布尔汉未有之前,未始无予!」

59 众乃拾石以投之,耶稣遂隐身出殿。

 

 


 

第九章  耶稣愈胎瞽

 1 耶稣于途中见一盲者,胎瞽也,

 2 门徒问曰:「夫子,此人生而盲,果谁之咎?其本身乎?抑父母乎?」

 3 耶稣对曰:「非由其本身,亦非其父母之罪,惟欲使天主之功德,彰于其身耳。

 4 及兹白画,吾侪当畅行遣予者之事,夜至,则无能为矣。

 5 吾之在世,所以为世之光也。」

 6 言毕,乃唾于地,以沫和泥,敷盲者之目,

 7 谕曰:「往矣,自洗于西禄池。」西禄之为言,奉使也。盲者往洗,目明而归。

 8 诸怜及曾见其乞食者,皆曰:「此非曩日坐而乞者乎?」或曰:「是也!」

 9 或曰:「非也,貌相似耳。」而其人自曰:「我即是也。」

10 众问曰:「汝目何由得启?」

11 曰:「彼名耶稣者,调泥敷我目,命我往洗于西禄,我既往洗,爰得明。」

12 曰:「其人安在?」曰:「不知。」

13 众引之见法利塞人。

14 耶稣调泥启目之日,固安息日也。

15 法利塞人因再三盘诘,其如何得明。对曰:「彼敷泥于吾目,吾洗之而遂能见矣。」

16 法利塞人中有曰:「此人不守安息日,决非自天主来者。」或曰:「罪人焉能行此灵迹?」彼此颇持异同。

17 故又询盲者曰:「汝谓启汝目者,为何如人耶?」曰:「先知也。」

18 犹太人因怀疑其人,不信其由盲而复明也。

19 乃召其父母而问曰:「此是尔子,即尔所谓胎瞽者乎?然则今何以能见?」

20 父母对曰:「此乃吾子,生而盲,是则吾之所知也。

21 至其如何得见,谁启其目,则非吾之所知也。渠已成年,可径询之,本身之事,当能自陈。」

22 父母之作此语,以慑于犹太人耳。盖犹太人时已有成议,有敢认耶稣为基督者,必开除其教藉;

23 故其父母推诿曰:「渠已成年,可径询之。」

24 于是若辈复召夙盲之人,而语之曰:「汝其以天主光荣为怀!吾人明知彼乃罪人。」

25 对曰:「其为罪人与否?吾不之知;惟吾素为盲者,今乃明见,此则吾之所知也。」

26 复问曰:「彼人果施何术于汝之身,而启汝目乎?」

27 对曰:「吾适已告尔,而尔置若罔闻。今何又欲问之,岂尔等亦欲为其门徒耶?」

28 彼等詈[31]曰:「汝乃斯人之徒,而吾辈则摩西之徒也。

29 吾知天主曾与摩西语矣;若夫斯人,吾实不知其所自?」

30 其人应之曰:「尔谓不知其所自,然彼固己启吾之目矣。噫,是亦异矣!

31 夫吾人固知天主不听罪人,惟敬事天主而遵行其旨者,主则听焉。

32 自古以来,未闻有能启胎瞽之目者。

33 苟斯人而不自天主,其亦无能为也已!」

34 众曰:「汝以负罪而生之身,乃欲予吾侪以教训耶?」遂相与摈而出之。

35 耶稣闻其被逐,与之相遇而语之曰:「汝信天主子乎?」

36 对曰:「先生,孰为天主子?吾固欲信之!」

37 耶稣曰:「汝今已见之,与汝语者即是!」

38 其人曰:「主乎!吾信也!」遂顶礼。

39 耶稣曰:「予临斯世,实为黜陟[32],欲使不见者得见,而自以为明者转成瞽盲。」

40 适有法利塞人在侧,闻之,曰:「吾侪岂亦盲者?」

41 耶稣曰:「苟为盲者,将无罪矣!今尔自以为有见,罪在其中矣!」

 

 


 

第十章  善牧喻·耶稣自陈所属

 1「予切实语尔,人入羊栈,不由其门,而由他处踰越而进者,窃也,盗也。

 2 惟由门而入者,乃为羊牧,

 3 阍者[33]为之启,而群羊亦乐闻其音。凡属己羊,彼则一一唤之以名,引之以出;

 4 待己羊皆出,乃导之行;羊谙其音,翕然[34]从之。

 5 若为外人,羊必不从,且必逡巡[35]散去;无他,不诸其音故也。」

 6 耶稣设此譬喻,而若辈不知其旨,

 7 故又申言之曰:「予实语尔,予即群羊之门;

 8 凡先予而至者,窃也,盗也,而羊亦不之听焉。

 9 予实门也;凡由予而入,必蒙恩泽,且得自由出入,而优游于牧场矣。

10 窃者之来,惟图偷盗残杀;予之来也,则欲赐以生命,且令其生气蓬勃,绰有余裕。

11 予乃良牧;良牧不惜舍身致命,以保其羊,

12 若系佣工,则非羊牧,其羊既非所有,故一见狼至,即弃羊而逸,任狼攫羊,逐散其群。

13 以其为佣工,故无恤于羊耳。

14 予乃良牧,识己之羊,亦为所识,

15 正犹父之识予,予之识父也,予且为吾羊舍身致命焉。

16 予尚有他羊,不属此栈,亦当引之导之,若辈亦必听从吾音,终惟一栈一牧。

17 父之爱予,以予舍生;惟予将复取生焉。

18 予之舍生,纯出自愿,无强之者;予能舍之,亦能复取之;此乃予所受于吾父之成命也。」

19 犹太人因是语又起纷争,

20 惟多数则曰:「彼实中魔而狂矣!胡为听之?」

21 或曰:「此非中魔者之言也!魔亦安能启盲者之目乎?」

22 时在冬令,适值耶路撒冷举行献殿礼,

23 耶稣行至殿中,至所罗门廊下,

24 众围绕之,问曰:「汝使我心悬揣[36],将至何时?果为基督,请明以相告。」

25 耶稣曰:「予皆已告尔,而尔不之信也。予因吾父之名,所行诸事,已足为予证明,

26 而尔犹狐疑不信者,以尔非吾羊故耳。

27 吾羊乐闻吾音,予识之,而彼亦惟予是从;

28 予赐以永生,终无沦亡之虞,亦无能夺自予手。

29 吾父所授于予者,有贵于宇宙万有者焉。吾父手中所有,孰得从而夺之;

30 予与父,一而已矣!」

31 犹太人复拾石,欲投之,

32 耶稣诘之曰:「予所示尔种种善工,莫非渊源自父,果胡为而欲以石相击耶?」

33 犹太人应曰:「吾人击汝,非为汝所行之善工,祇因僭妄[37]耳。汝亦人也,乃竟自充天主!」

34 耶稣答曰「尔之律法不云乎:『吾称尔曹为神。』

35 夫承天主圣言者,且得称为神,而经文固不可废也;

36 况在父之所祝圣,而遣入人世者,自称为天主之子,而尔曹遂谓其僭妄乎?

37 且予若不行天主之事迹,尔曹弗信,犹可说也。

38 今予既行之,尔曹纵不置信于予,亦应置信于事迹。事迹者,所以使尔曹了悟父之在予,

39 予之在父云耳。」

40 至是,若辈又欲执之,耶稣脱手避去。

41 复至约旦河外,在如望初授洗处而居焉;

42 人多就之,其言曰:「如望未曾行一灵迹,

43 然其为斯人作证之言,则靡有不确也。」彼处多有信奉之者。

 


 

第十一章  耶稣活赖柴鲁·司祭等欲害耶稣

 1 有赖柴鲁者,病于伯大尼;伯大尼乃玛丽及其姊玛大之村庄;

 2 而玛丽者,即曩以香油渥主,以其发拭主之足者也。病者赖柴鲁,即系其兄。

 3 姊若妹因遣人告耶稣曰:「主所宠者病矣!」

 4 耶稣闻讯,答使者曰:「斯病不致于死,惟以荣天主,亦以显扬天主子。」

 5 兄妹三人,皆耶稣之所爱也。

 6 [38]闻赖柴鲁病则滞留二日,

 7 始告其徒曰:「吾人当返犹太。」

 8 徒曰:「犹太人正欲以石磔[39]尔,夫子乃欲再往,何也?」

 9 耶稣曰:「一日之中,非有十二时乎?人若画行,睹斯世之光,必不见蹶?

10 若夜行,则无光而蹶矣。」

11 既又曰:「吾辈之友赖柴鲁睡矣,吾将醒之。」

12 徒曰:「主,果睡则愈矣。」

13 盖耶稣言其已死,而诸徒以为言其安眠也。

14 于是耶稣乃明告之曰:「赖柴鲁死矣!

15 予此次不在彼处,实足为尔等庆,所以建尔等之信德也。且偕予往!」

16 多默一名提谛莫者,谓诸同道曰:「吾辈亦当偕往,宁与夫子同死!」

17 耶稣抵村,则赖柴鲁葬已四日矣。

18 伯大尼距耶路撒冷仅六里许,

19 犹太人多就玛大、玛丽而吊唁焉。

20 玛大一闻耶稣莅至,即出迎之;玛丽则仍留宅中。

21 玛大谓耶稣曰:「主若在此,吾兄当不至遽死,

22 以吾知子有所求,天主莫不应也。」

23 耶稣曰:「汝兄必复活!」

24 玛大曰:「吾亦知末日众人复活时,兄必苏焉。」

25 耶稣曰:「予即复活!予即生命!凡置信于予者,虽死必生;

26 生而置信于予者,永不死。汝信之否?」

27 曰:「主乎,吾固信尔乃天主子,当临之基督也。」

28 言毕,返家,私语其妹玛丽曰:「师来矣,召汝去!」

29 玛丽闻言急起,来谒耶稣。

30 时耶稣未入村,犹在玛大迎迓处也。

31 犹太人唁玛丽于室者,见其匆匆趋出,踵[40]之,以为其将诣墓而哭也。

32 玛丽径往耶稣所在,一见耶稣,即俯伏其足下曰:「若有主在,兄亦何至遽死?」

33 耶稣见其泣,且见同来之犹太人亦与同泣,为之慨然兴悲,

34 恻然问曰:「尔等葬之何处?」对曰:「主来视之。」

35 耶稣泣焉。

36 犹太人曰:「何其爱之深也!」

37 或曰:「彼曾启盲者之目矣,独不能令此人不死乎?」

38 耶稣悲愤填膺,来至墓前。墓原系一峒[41],其上镇以巨石。

39 耶稣曰:「移石!」亡者之妹玛大曰:「主乎!葬已四日,尸其臭矣!」

40 耶稣曰:「予不曾云:汝但能信,必获睹天主之光荣乎?」

41 众乃移石。耶稣仰视曰:「感荷[42]圣父垂听,予固知予有所求,父莫不应也。

42 然予之言此,乃欲使环立于斯之众庶,笃信父之遣予耳。」

43 语毕,乃大声而呼曰:「赖柴鲁,兴[43]矣!」

44 死者应声而出,手足缚布,面裹巾。耶稣曰:「解之使行!」

45 为吊唁玛丽而来之犹太人,既睹耶稣所行,多信奉之;

46 然亦有以其事往报法利塞人者。

47 司祭诸长及法利塞人,乃召集会议,佥[44]曰:「斯人多行异迹,吾辈将何以处之?

48 若听[45]其所为,则众庶咸将信之,而罗马人必至而夺吾土吾民矣。」

49 其中有名盖法者,值岁之总司祭也,告众曰:「汝曹无知,

50 盍息一人代万众死,以免举国沦亡,于汝曹固有益乎?」

51 此言非由己出,实缘渠[46]适为本岁总司祭,故于无意中豫言耶稣之将为民牺牲;

52 然奚止[47]为一国之民而已哉?即普天率土之天主子女,亦将会而集之,使成一体。

53 自此,若辈处心积虑,共谋所以杀耶稣。

54 耶稣亦不复公然行于犹太人中,乃退至郊野之地;入一镇,名以法莲,偕门徒居焉。

55 会犹太人之免难节将届,节前多有自乡间上耶路撒冷者,先行取洁,

56 皆觅耶稣,群立殿中,而相语曰:「尔谓彼将不来度节乎?」惟司祭长及法利塞人已晓谕诸民,如有知耶稣所在者,即当禀报,以便逮捕。

 


 

第十二章  玛丽以香膏敷耶稣足·耶稣乘驴入都·外邦人来见·耶稣勉众行道

 1 免难节前六日,耶稣来至伯大尼,即曩所起于死中者,赖柴鲁之所寓也。

 2 人为耶稣设宴,玛大侍,而赖柴鲁与之同席。

 3 玛丽携香膏一斤,纯且珍,敷耶稣足,以发拭之,异香满室。

 4 而门徒茹答斯·依斯加略,即日后鬻主者,

 5 责曰:「何不售此膏,得三百银钱,以济贫者乎?」

 6 然彼作斯言非在恤贫,盖其贪污成性,掌囊而恒窃所贮耳。

 7 耶稣乃曰:「听[48]之,勿阻!盖此女子之所为,所以备吾殓也!

 8 尔等常有贫者与俱,而予则非尔等所得而常有。」

 9 犹太人闻耶稣莅至,群趋而集;不第为耶稣,亦欲一见其所起于死中之赖柴鲁也。

10 司祭诸长乃共谋所以兼灭赖柴鲁,

11 盖因彼之故,犹太人多有脱离司祭而信奉耶稣者焉。

12 翌日,赴节之群众闻耶稣将至耶路撒冷,

13 各执棕树枝出而迎之,呼曰:

「贺三纳兮义塞王!

奉主名而来兮,堪颂扬!」

14 耶稣得一小驴,乘之,正如经所载云:

15「西温女,莫惊惶!

伊人来兮,尔之王!

尔王安坐驴驹上!」

16 门徒初犹未识此事之意义,迨耶稣膺荣,始悟经之所载,众之所行,莫非为彼之故耳。

17 当时,凡曾目击耶稣呼赖柴鲁出墓而起之于死中者,咸为作证,

18 众闻耶稣行此灵迹,故争来迎迓。

19 法利塞人因相语曰:「举世风从,吾其休矣!」

20 尔时,外邦人亦有来参与节礼者,

21 共访加利利伯赛大之斐理伯而求之曰:「先生,吾侪欲见耶稣。」

22 斐理伯来告安德烈,安德烈偕斐理伯来禀耶稣。

23 耶稣对曰:「人子见荣之日至矣,

24 剀切[49]语汝,一粒麦种,设非落地而化,

25 终为一粒,既化,则结实累累矣;惜其生者失其生,惟在世不惜其生者,能保之以达永生。

26 人欲事我,宜亦步亦趋[50],追踵于我,庶几[51]我之所诣,吾仆亦克诣焉。人能事我,父必荣之。

27 今兹吾灵见扰,尚复何言?父乎!盍免我经历此时!虽然,此事之临,正为吾完成使命,

28 父乎,其光荣尔名!」时有音发自天上曰:「吾已荣之,将复荣之。」

29 旁立之众闻之,或曰:「天作雷矣。」或曰:「天神与之语也。」

30 耶稣应曰:「此音之发,非为我故,为尔等之益也。

31 斯世受判,斯世之君见逐,今其时矣!

32 吾一经被举于地,将摄引天下生灵,归集吾身。」

33 耶稣此言,所以预示其如何致命也。

34 众曰:「吾闻诸律法云:『基督永留。』今汝曰:『人子必须被举,』何也?且所谓人子者,谁耶?」

35 耶稣曰:「光处尔曹之中,尚有片时,及尔有光,尔当勉行,毋使暗冥袭尔,行于黑暗中者,不自知其所往,

36 及尔有光,尔当景仰,庶成光明之子。」语毕,耶稣退而潜居。

37 夫耶稣在众人之前所行灵迹,亦云多矣。而众人犹不之信;

38 此盖所以应乎先知意洒雅之所言曰:

「主乎!我之所傅,谁其信之?

主之臂力,谁其领之?」

39 众人之不信,意洒雅亦已言之矣:

40「主已蒙其目,主已顽其心,

恐其目有见,恐其心有灵,

恐其即回头,令吾全其生。」

41 此言皆意洒雅有见乎耶稣之荣而发也。

42 然官绅中亦颇有信耶稣者,惟碍于法利塞人,故不敢公然认之,恐被逐于会堂也。

43 盖若辈之爱慕人爵,有甚乎天爵者焉。

44 耶稣尝扬声而言曰:「信予者,非信予,乃信遣予者;

45 睹予者,亦即睹遣予者也。

46 予之来,所以为世之光,庶几信予者不复滞留于黑暗之中。

47 人闻吾言而不之信者,予亦不之咎。予之来,非为咎世,乃为救世。

48 拒予而不纳吾言者,自有咎之者在;吾所传之道,将于末日定若人之罪。

49 盖吾言非由己出,乃遣予之父,以所当言、所当传者,命予言之,传之耳。

50 吾知厥命即是永生;故予所言,惟述父之所言而已矣。」

 


 

第十三章  耶稣为宗徒濯足·耶稣预言被鬻·勉宗徒互爱

 1 免难节既近,耶稣自知离世归父之时将至;平生笃爱其在世之徒,至是爱之弥笃,蔑[52]以加矣。

 2 晚餐时,魔鬼已以鬻主之意,投入西门子茹答斯·依斯加略之心。

 3 耶稣心知圣父已将万有付于己手,亦知己之来自天主,而归于天主也,

 4 乃离席解衣,以巾自束。

 5 注水盘匜[53]中,濯门徒足,以所佩巾拭之。

 6 爰至西门·伯铎禄前,而伯铎禄止之曰:「主欲濯吾足耶?」

 7 耶稣曰:「予之所为,汝今不知其意,后当知之。」

 8 伯铎禄曰:「主决不可为吾濯足!」耶稣曰:「予不汝濯,则汝无与[54]于我。」

 9 西门·伯铎禄乃曰:「不惟吾足,且手与首!」

10 耶稣曰:「已浴者第须濯足,而举身皆洁。尔曹洁矣,顾亦有例外。」

11 盖彼固知谁将卖之,故云:「尔曹非人人皆洁」也。

12 濯足既毕,复披衣登席,而谕徒曰:「予适所行,尔知其意否?

13 尔呼予曰:『师』、曰:『主』,尔言当矣,予固是也。

14 然予以师、以主之身,犹且濯尔之足,则尔等亦宜互为濯足矣。

15 予以身作则,望尔效之。

16 予剀切告尔,仆不能大于其主,奉命者不能大于授命者。

17 尔既知此理,苟能躬行而实践之,则乐在其中矣。

18 然尔曹中亦非人人能语此。予非不识予之所选,顾经中所言:「食吾之食,举踵相敌,」亦当见应耳。

19 予以此预告,庶几此事一经实现,尔等可知予之为谁。

20 予切实语尔,纳予所遣者,即是纳予,而纳予,即是纳遣予者也。」

21 言至此,耶稣心中苦闷,乃明言曰:「予切实相告,尔曹中一人,行将鬻予。」

22 诸徒相顾愕然,不识其所指究系何人。

23 时其爱徒某,正斜倚耶稣怀中,

24 西门·伯铎禄示以意,欲其一问所言伊谁,

25 渠乃贴胸而问曰:「主,谁耶?」

26 耶稣谓之曰:「予濡饼以授之者,即是。」乃濡饼以授依斯加略·西门子茹答斯。

27 既食饼,魔乃畅入其心。耶稣谓之曰:「汝所进行者,从速为之!」

28 而坐中皆不识其所云果指何事。

29 或以为茹答斯既司公橐[55],意者耶稣嘱其购办节日所需之物,或嘱其斥赀济贫耳。

30 茹答斯食饼后,匆匆而出;夜已阑矣。

31 及其既出,耶稣乃曰:「今人子受荣,而天主亦因人子而受荣焉。

32 天主既因人子而受荣,天主亦必以己之荣荣之,而荣之即在目前。

33 小子乎!予与尔俱,尚有片时,尔将依依追念。予之所往,尔不能来。曩曾以此语犹太人,今亦举以语尔。

34 予兹授尔以新诫,即彼此相爱是已,务以予之所以爱尔者,彼此相爱也。

35 尔能彼此相爱,此正所以使众人咸识尔为吾徒也。」

36 西门·伯铎禄问曰:「主将奚往?」耶稣对曰:「予之所往,尔今难从,异日当得追随耳。」

37 伯铎禄曰:「今亦曷为弗克相随乎?虽为主致命,亦所甘心!」

38 耶稣曰:「汝欲为予致命耶!予确实语汝,今宵鸡犹未鸣,行见汝三背予矣!」

 


 

第十四章  论爱耶稣者应守其诫·耶稣许赐圣神

 1「莫令尔心忐忑不宁;尔信天主,亦当信予。

 2 吾父宅中,广厦万间,足庇尔众。如其不然,予必早已相告矣。

 3 今予前往,必为尔预备居所;既往既备,当重来接尔,务使予之所在,尔等亦得与俱。

 4 予之所往,尔识其途。」

 5 多默曰:「主乎,吾侪既不知尔之所往,又焉能识其途哉?」

 6 耶稣曰:「予即途也,真谛也,生命也。人欲谐父,舍予末由。

 7 倘尔真能识予,则亦必识予父矣。然今后尔当识之,且已睹之矣。」

 8 斐理伯曰:「主,示我以父,于愿足矣。」

 9 耶稣曰:「斐理伯,予与尔俱,不为不久,尔竟尚未相识耶?夫睹予,即睹父也,胡为犹曰『示我以父』乎?

10 尔岂不信予之在父,父之在予乎?予所授尔之训,非予自言之也,实父寓于予,躬行其道耳。

11 尔等当凭吾言而信予之在父,父之在予也;

12 不然,则亦应凭予所行事迹而信之。予切实语尔,凡置信于予者,必能行予之所行,且其所行将有大于斯者,以予归父故也。

13 凡尔因吾名而求者,予必成之,俾父因子见荣。

14 若因吾名而有求于予,予将行焉。

15 尔若爱予,宜守吾诫。

16 予当求父另遣保慰恩师,永与尔偕;

17 恩师非他,真谛之神是已。世俗不见此神,不识此神,故不克受之;尔则识之,以彼与尔偕,寓于尔故。

18 予决不相弃,致尔无依无恃,予必来与尔俱也。

19 瞬息之间,世将不复见予,尔独见予。盖予永生,尔亦因以有生焉。

20 是日既临,尔等必知予之在父,尔之在予,而予之在尔矣。

21 凡怀予之诫而践履之者,斯为爱予之人,爱予者,必见爱于吾父,予亦爱之,且愿自显于若人。」

22 树德(非茹答斯.依斯加略)问曰:「主将何以自显于吾侪,而不显于世人乎?」

23 耶稣曰:「人若爱予,必守吾训,则吾父必爱之,且将偕予同就若人,而以之为安宅。

24 人不爱予,则必不守吾训矣。顾尔所闻者,实非吾训,乃遣予之父所训也。

25 值兹与尔聚首之时,以此相告,

26 惟父将以予名义,遣发保慰恩师,彼必教尔以一切,且使尔追忆领会予之所言也。

27 予以平安遣尔,予以己之平安施于尔等,而予之为施,亦有异乎世之所为矣。毋事忐忑,毋事疑惧;

28 尔已闻予言之,予去当复来,尔若真爱予者,则宜因予归父而喜,以父实大于予也。

29 今事犹未成,先以告尔,俾事成而信弥笃。

30 嗣后不复与尔多言,盖斯世之君,行将见临。彼亦何有于我?

31 第予欲使世人知予爱父,而一切惟父之命是从。起矣!与予偕往!」

 


 

第十五章  葡萄树喻·耶稣慰勉宗徒

 1「吾乃葡萄真树,而吾父则圃主也。

 2 枝之在我,而不结实者,彼则截之;其结实者,彼则裁之,使结实弥茂。

 3 今尔已因吾所授之道,而见裁成矣,

 4 尚望恒寓吾内,俾吾亦得恒寓尔内。枝脱,树不能结实;尔离我,亦无以结实。

 5 吾为树身,尔为树枝。凡寓乎吾身,而有我寓乎其衷者,必结实繁多。离乎吾,尔将一无所能。

 6 人而不寓吾内,则如枝之被弃而槁,人将拾之,举以供爨[56]矣。

 7 尔若恒与吾俱,而吾道恒存乎尔,则尔凡有所求,必得如愿以偿。

 8 尔等能有贲其实,则不愧为吾徒,而吾父之光荣,即在斯矣!

 9 吾以父之所以爱我者爱尔。尔其勉旃[57],恒保吾爱。

10 尔能守吾之诫,所以保吾之爱也;正如吾守吾父之诫,而至今犹保其爱焉。

11 吾不惮谆谆以此诲尔者,惟欲使尔亲尝吾乐,则尔之乐,亦将沛然充溢矣。

12 吾诫非他,但欲尔等以吾之所以爱尔者,彼此相爱而已。

13 人之爱,莫大于为其友舍生;

14 尔能遵行吾之所命,是吾友也。

15 今而后予不称尔为仆,仆不知其主之所为也。吾称尔为友者,盖凡吾所闻于吾父者,悉以示尔矣。

16 尔未择予,而予择尔,且命尔进而结实,长保厥实。如此,则尔因我名以求于父者,莫不见赐。

17 吾所命尔者,一言以蔽之,曰:『彼此相爱』而已矣。

18 尔若不见容于世,应念予亦未始见容于世也。

19 尔若属于世,世焉有不爱其同类者乎?正唯予已拔尔于世,此世之所以不能容尔也。

20 宜忆吾言,仆不能大乎其主,人既侮予,亦必悔尔;人守吾训,亦必守尔之训。

21 尔为吾名之故,不免遭受种种横逆,以人不识遣予者之为谁也。

22 予苟未来施训于人,其人尚可无咎,今则末由辞其咎矣。

23 凡恶予者,即恶吾父也。

24 予若未在众前行人所不能行之灵迹,则彼犹可无咎,今彼既睹之,而依然恶予与吾父也!

25 彼经有云:

『人之仇予,非予之辜。』

于是乎验矣!

26 予当自圣父遣发保慰恩师于尔,保慰恩师非他,即真道之神发自圣父者是。彼至,必为予作证,

27 尔等素从予游,亦当为予作证也。

 


 

第十六章  阐述必先忧而后乐

 1 予以此预告,庶几来日尔等意志不致摇动。

 2 人将开除尔等教籍;届时,杀尔者,且将自以为尽忠于天主矣!

 3 彼之所以为此者,祇缘未识圣父,亦未识予。

 4 然予既以此相告,则尔等遭此际遇,将能回忆吾言。

 5 曩予与尔相偕,故未以此语尔;今予辞别复命,尔中竟无问我何归者!

 6 兹闻予言,尔乃不胜忧戚。

 7 实以相告,予之去,尔之益也。盖予不去,则保慰恩师不至。予去当遣之来。

 8 彼既来,必有以令世知罪、知义、知判。

 9 知罪者,以若辈不予信也;

10 知义者,以予归父而尔不复睹予也;

11 知判者,以斯世之君已受判也。

12 尚有多端,欲与尔言,惟此时,尔尚不堪受之。

13 一俟真谛之神来临,必能循循诱尔洞达微妙。彼所言亦非由己;有所闻,乃言之;当示尔以将临之事,且必归荣于予也。

14 何则,彼将受之于予,而授之于尔也。

15 盖父之所有,亦即予之所有,故曰:『彼将受于予,而授于尔。』

16 瞬息之间,而尔不得睹予矣!复一瞬息,而尔又得见予矣!」

17 门徒乃相语曰:「师曰:『瞬息之间,不得睹予;复一瞬息,又得见予,』又言『予今归父』者,果何谓耶?」

18 又曰:「所谓『瞬息之间』何谓耶?吾侪实不知其所云。」

19 耶稣心知诸徒欲有所问,乃告之曰:「予言『瞬息之间,不得睹予;复一瞬息,又得见予』,尔乃以此互询耶?

20 予切实语尔,尔将哀悼痛苦,而世将欢忻鼓舞。尔等不免忧心戚戚,然尔等之忧戚,终必化为神乐。

21 若怀胎之妇,分娩时不胜痛苦,及其既产,则忘其苦,且必以世上新生一人而乐焉。

22 是故尔目前虽感忧苦,迨予重复见尔,则尔必欣然而乐,尔心之乐,人莫夺焉。

23 是日尔将无所问于予矣。予切实语尔,尔有所祈于父,父必以予名义,赐之于尔。

24 尔向未托予名义以求,求则必受,尔乐充溢。

25 予向以譬喻教尔,惟时即至,予将不复设譬,必欲明白晓畅,以父示尔。

26 是日,尔当以予名义祈求,予不曰:『予当为尔转求,』

27 盖父实躬自爱尔,以尔爱予,且信予出自父故。

28 予出于父,而入于世,今则离世而复归于父。」

29 诸徒曰:「子今己不假譬喻而明言之矣。

30 吾侪今知子实洞察万事,无待人问;以此吾信子乃来自天主。』

31 耶稣曰:「尔今已信乎?

32 惟时将至,兹即是矣,尔将各自散去,遣予独处;然予不孤,父与予俱。

33 予以此语尔,俾尔因予而得平安。尔在人世,固有患难,惟勿因是而馁,予已克胜人世矣。」

 


 

第十七章  耶稣为己为徒为信众祈祷

 1 谕毕,耶稣举目向天曰:「父,时至矣!荣尔子,俾子归荣于父!

 2 向者父授子以统治元元[58]之权,欲其以永生溥施[59]父所授子之人也。

 3 人能识父为唯一真宰,及父所遣之耶稣基督,则永生即在斯中。

 4 予在地上,已归荣于父,父所委予之使命,已告圆满;

 5 今求吾父,赐予偕享创世前与父共有之荣!

 6 凡父所拔于世而赐于予之人,予已以父名示之。若辈本属于父,而父以之赐予,其人皆服膺父之慈训,

 7 且已领悟凡予所受,莫非自父。

 8 父所授予之训,悉已授诸若辈,而若辈亦已领受,且体认予之出于吾父,而恪信父之实曾遣予矣。

 9 予为若辈求,非为世求。若辈乃父所赐于予,而仍属于父者也。

10 盖凡予所有,皆父所有,凡父所有,皆予所有。且予亦己因若辈而见荣矣。

11 予不复在世,若辈在世而予则归父。

圣父乎!求父以己名义,保佑父所赐予之众,使成一体,犹父与予之为一体。

12 当予与若辈俱时,予以父名义守护父所赐予之众,一无所失,而所失者,惟沦丧之子;此亦所以应验经言耳。

13 今予归父,而犹遗言于世者,欲使吾心之乐,沛然充溢于若辈之心也。

14 予既以吾父圣道授之,而世乃疾之如雠,以其不属乎世,正如予之不属乎世也。

15 予非求父令其脱世,第求保其涅而不缁[60]

16 若辈不属于世,正如予之不属于世也。

17 求父神而化之于真谛之中!真谛无他,父之圣道是已。

18 正如父之遣予入世,予兹亦遣之入世。

19 予为彼等之故而自圣,欲令彼等亦真能成圣也。

20 予不第为彼等求,亦为耹彼等之言,而置信于予者求焉。

21 愿彼众能翕然[61]合而为一;正如吾父体予,予体吾父,愿彼众亦能仰体吾侪,而融为一体,庶几世人信父实曾遣予。

22 父所赐予之荣,予亦已赐之彼众,欲使彼众成为一体,亦如予与父之为一体;

23 予体彼,而父体予,务使彼众精诚团结,化成一体,庶几世人知父确曾遣予,且知父爱吾徒,一如爱予。

24 父乎!愿父所赐于予之人,皆得诣予所在,而亲睹父所赐予之荣,盖自创世之前,父已爱予矣。

25 公义之父乎!世不识父,予则识父,而斯辈亦识父之遣予也。

26 父之圣名,予已示之,今后复将示之,使父之所以爱予之爱,得存留于彼等,而予亦得恒寓于彼等焉。」

 


 

第十八章  耶稣被执受询·伯铎禄三次否认

 1 言毕,偕诸徒出,过翠柏涧,入山园。

 2 耶稣常偕其徒游此,故奸徒茹答斯亦稔[62]其地。

 3 时茹答斯乃领兵士一队,与司祭长、法利塞人所派人员,提灯炬,执武器而至。

 4 耶稣夙知诸事之必临于身,乃出而谓之曰:「尔等觅谁?」

 5 众对曰:「纳匝勒之耶稣!」耶稣告之曰:「是我!」时奸徒茹答斯亦立众中。

 6 耶稣甫言:「是我,」,众皆逡巡[63]仆地。

 7 耶稣乃复问曰:「尔等觅谁?」众曰:「纳匝勒之耶稣也!」

 8 耶稣曰:「已语尔是我;既欲执我,请勿累及此辈,任其散去。」

 9 此亦所以应验其所言「凡父所赐于予者,一无所失」云耳。

10 西门·伯铎禄乃抽所佩刃,击大司祭仆,名马勒古者,削其右耳。

11 耶稣谓伯铎禄曰:「收刃入鞘,父所赐我之爵,可不饮乎?」

12 于是,千总率士卒,偕犹太人诸使,执耶稣而缚之,

13 先解至亚纳处。亚纳者乃是岁总司祭盖法之岳父,

14 而盖法即曩时向犹太人宣告「死一人以活万民,实计之得[64]」者也。

15 西门·伯铎禄尾耶稣后,另有一徒与偕。是徒素与总司祭相识,遂得与耶稣同入总司祭署;

16 而伯铎禄则立于门外;于是与总司祭相识之某徒出语司阍[65]妇,引伯铎禄入。

17 司阍妇乃问伯铎禄曰:「汝亦斯人之徒欤?」对曰:「非也!」

18 时天气正寒,诸仆与吏胥[66]爇炭[67]围火而立,用以取暖;伯铎禄亦与之同立,而取暖焉。

19 总司祭方以收徒传道诸端诘耶稣。

20 耶稣对曰:「予向公开言论,施训会堂圣殿中,此皆犹太人会集之所,未尝言之于隐,

21 尔何问予?盍问听众,予曾作何言?若辈定知予之所言。」

22 语甫出,旁立一吏批其颊曰:「若敢如此对总司祭耶?」

23 耶稣应曰:「吾言非耶?尽可指证其非。吾言是耶?何击予为?」

24 盖亚纳已将耶稣缚送总司祭盖法处矣。

25 而伯铎禄犹立而取暖。或问之曰:「汝亦斯人之徒欤?」伯铎禄否认曰:「非也!」

26 会有总司祭仆,乃被伯铎禄削去一耳者之族人,指之曰:「吾曾见汝与彼,岂非同在山园者乎?」

27 伯铎禄又加否认,而鸡鸣矣。

28 平旦[68],众曳耶稣出盖法署,解往督辕[69],而众未遽入,恐为所浼[70]而不得食免难羔也。

29 比辣多乃出而问曰:「尔曹控此人何事?」

30 众应曰:「苟非恶类,必不解之尔前。」

31 比辣多曰:「尔曹可带回,依尔律法自为处理。」犹太人对曰:「吾人无权处人以死。」

32 耶稣曾预示其致命之情形,于是验矣。

33 比辣多复入督辕,传耶稣而问曰:「汝果为犹太人之王乎?」

34 耶稣曰:「此尔自言之乎?抑有人语尔耶?」

35 比辣多曰:「予非犹太人,汝之国人及司祭诸长,将汝交予,汝果犯何罪?」

36 耶稣曰:「吾国不属斯世,苟属斯世,则吾之臣仆必群起以抗拒之,吾亦何至落于犹太人之手;正惟吾国不在兹耳。」

37 比辣多曰:「然则,汝果王乎?」耶稣曰:「尔言之矣,予固王也。我正为此而生,为此而降世,俾为真理作证;凡植根于真理者,必谙吾音。」

38 比辣多应曰:「何谓真理?」言竟复出,而告犹太人曰:「吾未见其罪也。

39 尔曹惯例,每届免难节,欲吾为释一囚,今欲吾开释『犹太人之王』乎?」

40 众齐声呼曰:「勿释斯人,请释巴辣巴!」巴辣巴者,盗匪也。

 


 

第十九章  耶稣蒙难及安窀

 1 比辣多乃令执耶稣而鞭之;

 2 兵士编棘为冠,加诸其首,衣以紫袍,

 3 共趋其前而呼曰:「犹太人王万岁!」乃批其颊。

 4 比辣多复出语众曰:「尔其识之,吾以此人示尔,尔当知吾实未见其罪也。」

 5 耶稣出时,首带棘冠,身披紫袍。比辣多语众曰:「可以观其人矣!」

 6 司祭诸长与吏胥见而大呼曰:「钉死之!钉死之!」比辣多曰:「尔曹自取钉之,吾则未见其罪。」

 7 犹太人曰:「吾人有律法,依法彼当死,以彼自称天主子。」

 8 比辣多闻此益惧,

 9 复入督辕问耶稣曰:「汝果奚自?」耶稣不答。

10 比辣多曰:「汝尚不与吾语耶?岂不知予有权释汝,亦有权钉汝乎?」

11 耶稣对曰:「设非自天所授,尔亦焉能有权于我哉?是故交予于尔者,厥罪尤大。」

12 此后比辣多更图释之;讵犹太人疾呼曰:「尔释此人,则不得为西泽友矣!凡自称为王者,即与西泽为敌者也。」

13 比辣多既闻是言,乃携耶稣出,至一处曰「石砌」,希伯来语曰「伽巴大」,而升坐定案[71]焉。

14 是日适值免难节预备日,时在正午。比辣多谓犹大人曰:「睹尔王!」

15 众乃大呼曰:「去之!去之!钉之于十字架上!」比辣多曰「吾可钉死尔之王耶?」司祭长应曰:「西泽而外,吾更无王!」

16 于是比辣多付耶稣于众,以钉之。

17 众执耶稣,曳之出;耶稣亲荷十字架,至一地名「触髅地」,希伯来语曰「格尔格他」,

18 钉焉;与之同钉者二人,一左一右,耶稣居中。

19 比辣多书标,悬之架上曰:「纳匝勒耶稣,犹太人王。」

20 耶稣被钉之处离城不远,故犹太人见此标者,数不在少。且用希伯来、希腊、拉丁三种文字书成。

21 犹太人之司祭诸长,乃谓比辣多曰:「勿书『犹太人王』,应书「彼自称为犹太人王。」

22 比辣多应曰:「书者书矣!」

23 兵士既钉耶稣,取其外衣四分之,各得其一;又取其内衣,内衣无缝,彻上彻下,浑然织成;

24 兵士乃相与曰:「毋裂,且拈阄[72]以观孰得。」经云:

「分我外服,阄我内衣。」

于是乎应,此正兵士之所为也!

25 侍于耶稣架旁者,有圣母,暨圣母之妹、格老法之妻玛利亚,与玛达兰之玛丽,

26 耶稣见圣母及爱徒并立,乃谓圣母曰:「夫人,此尔子也!」

27 次谓徒曰:「此汝母也!」是后徒乃迎养于其家。

28 未几,耶稣知诸事已成,为应经言,故曰:「予渴!」,

29 近处适有一瓶,中贮酰[73],人以海绒濡[74]酰,束之苋[75]头,擎[76]送厥口。

30 耶稣既尝酰,乃曰:「成矣!」遂俯首而逝。

31 时值备礼日,犹太人不欲于礼日悬尸架上,盖礼日乃大节日也,爰语比辣多命折断其胫而下之。

32 兵士至,先折其悬于左右者之胫,

33 次及耶稣,则见其已死,未折其胫,

34 惟一卒以矛刺其肋,血水迸出,

35 为斯证者,乃一目击其事之人,其证真实,渠自知己之所言不妄,俾尔等信之。

36 经云:「毋折其骨。」

37 又云:「众将瞻仰其所刺之身。」至是乃悉见应验矣。

38 有亚利玛大人若瑟者,私淑耶稣,以畏犹太人故,迄未敢公然事之;至是乃具禀比辣多,欲领耶稣遗体;比辣多既准,乃来收尸。

39 而曩昔暮夜谒耶稣之尼阁德睦,亦携没药、沉香约百斤至。

40 二人同领遗体,循犹太人葬例,裹之以布,敷以香料。

41 近处有园,园有新成之生圹[77]

42 因值犹太人之备礼日,乃取其近便,即以是圹安窀[78]耶稣。

 

 


 

第二十章  耶稣复活及现形

 1 周首,昧爽[79],玛达兰之玛丽夙兴[80]谒墓,见墓石已移,

 2 乃奔告西门·伯铎禄及耶稣爱徒某曰:「人已移主出墓,不知置诸何处。」

 3 伯铎禄及某徒,即共出诣墓。

 4 二人皆疾趋,而某徒尤捷足,先达墓前,

 5 未遽入,俯窥墓中,见殓布尚存。

 6 西门·伯铎禄继至,径入墓中,见殓布犹在,

 7 而裹首之巾不复与殓布相属[81],卷迭整齐,另置一处。

 8 时先达墓前之某徒,亦入见而信焉。

 9 盖经中所言「主当自死者中复活,」二徒向犹未之悟也。

10 二徒归,

11 而玛丽立于墓外而泣。

12 泣时,俯窥墓中,见二白衣天神,坐于耶稣安寝原处,一在首、一在足,

13 二天神谓玛丽曰:「女子,何泣为?」对曰:「以人移去吾主,不知置诸何处。」

14 言竟[82]转身,睹耶稣旁立,而当时犹不知其为耶稣也。

15 耶稣询之曰:「女子,胡为泣?欲觅谁耶?」玛丽以为园丁,对曰:「先生,尔若移之去者,请示置之何处,俾吾得收领其遗体。」

16 耶稣曰:「玛丽!」玛丽即回顾,以犹太语呼之曰:「辣波尼!」辣波尼之为言「夫子」也。

17 耶稣曰:「毋抚吾身!予尚未升诣吾父也。第去告吾诸弟,予将升诣吾父,亦即尔父,升诣吾天主,亦即尔天主。」

18 玛达兰·玛丽来报门徒曰:「予已见主,其告予如是。」

19 是为周首。既暮,诸徒以惧犹太人故,共聚一室,诸户紧扃[83]。而耶稣进立其中曰:「赐尔平安!」

20 言毕,伸手显肋,令视。诸徒见主至忻。

21 耶稣复谕之曰:「赐尔平安!正如圣父遣予,予亦遣尔。」

22 言讫嘘之曰:「领受是圣神!

23 尔赦人罪,其罪见赦,尔所不赦者,其罪留存。」

24 当耶稣之来临也,十二子中有多默亦名提谛莫者,适未与俱。

25 他徒爰告之曰:「吾侪已曾见主。」而多默应曰:「吾非目睹其手中钉迹,非吾亲探其钉穴,非吾亲手抚其肋孔,吾决不轻信。」

26 八日后,诸徒仍聚室内,多默与俱,诸户紧扃。耶稣复进立其中曰:「赐尔平安!」

27 继谓多默曰:「亲指探斯穴,亲视吾手,亲抚吾肋孔!应具信德,莫为狐疑之徒!」

28 多默应曰:「吾主!吾天主!」

29 耶稣曰:「多默,汝据亲睹而信,彼未睹而信者,斯真福矣!」

30 此外灵迹尚多,耶稣示诸其徒;兹不俱录,

31 惟书此数事,庶几尔等笃信耶稣即是基督,天主圣子。尔等既能笃信,必得仰赖厥名以获永生。

 


第二十一章  伯铎禄三次致诚·耶稣预言伯铎禄之致命

 1 厥后,耶稣于谛比略海滨,复见于诸徒,其事如次:

 2 西门·伯铎禄方与多默一名提谛莫,加利利、嘉纳人纳大那·慈伯德之二子,及其他二徒相聚处。

 3 西门·伯铎禄曰:「吾往渔。」众曰:「偕往。」遂出登舟,是夜一鳞无获。

 4 拂晓,耶稣立于岸上,而诸徒初不知其为耶稣也。

 5 耶稣呼之曰:「小子,有馔[84]乎?」对曰:「无。」

 6 耶稣曰:「布网舟右,当有所获。」如言布之,果得多鱼,网至不能举。

 7 耶稣爱徒谓伯铎禄曰:「主也!」时西门·伯铎禄正袒裼裸裎[85],一闻是主,即披衣投身入海。

 8 余子驾舟曳鱼盈网而至,因距岸不过三十丈许耳。

 9 既登岸,见有炭火,上置鱼饼。

10 耶稣曰:「甫获之鱼,盍授我数尾。」

11 西门·伯铎禄乃登舟,曳网上岸,计得大鱼一百五十有三;鱼虽多,而网未裂。

12 耶稣曰:「来,共享早膳。」诸徒无敢问其为谁者,盖心知其为主也。

13 耶稣乃取饼授徒,鱼亦如之。

14 耶稣复活后,见于诸徒者,此实为第三次。

15 膳毕,耶稣问西门·伯铎禄曰:「若纳子西门,汝之爱我,有胜于侪辈者乎?」对曰:

「然,主固知我之孺慕也。」主曰:「饲吾羔!」

16 再问曰:「若纳子西门,汝果爱我乎?」对曰:「然,主固知我之孺慕也。」主曰:「牧吾羊!」

17 三问曰:「若纳子西门,汝果慕我乎?」伯铎禄因三次见问,不觉愀[86]然曰:「主乎,尔固无所不知,当知吾之慕尔矣。」主曰:「饲吾羊!

18 吾实语汝,汝少时自束衣带,任意出游,既老将伸手见束于人,曳至非汝愿往之处。」

19 此言乃预示伯铎禄将如何致命,以光荣天主耳。言已,又谕之曰:「从予!」

20 伯铎禄回顾,见耶稣爱徒亦随于后;爱徒者即曩于晚餐时,倚耶稣怀中,而问何人鬻主者也。

21 伯铎禄见斯人,而问耶稣曰:「主乎,此人将如何?」

22 耶稣曰:「纵欲留彼于世,以俟予之重来,亦何与[87]于汝?汝惟从予而已!」

23 自是兄弟间纷传此徒不死之说。然耶稣未言其不死,第曰:「纵欲留彼于世,以俟予之重来,亦何与于汝」耳。

24 为诸事作证,而笔之于书者,即为斯徒。吾人固知其所证之诚实无妄也。

25 然耶稣所行事迹多矣,若欲一一志之,恐其载籍之繁,虽天下之大,亦不足以藏之。

 

 



[1] 微道,没有天主圣言。

[2] 禀,承受。

[3] 冥冥,幽暗﹑晦暗。

[4] 元元,人民、百姓。

[5] 渠,他,指第三人称。

[6] 弥六合,充满宇宙。

[7] 无与人意,与人意无关涉。

[8] 孔德,大德。老子:孔德之容,惟道是从。

[9] 妙宠真谛,天主的恩宠和真理。

[10] 诰,ㄍㄠˋ,王命。

[11] 正申,下午四点左右。

[12] 媪,ㄠˇ,老妇、母亲。

[13] 挹,ㄧˋ,汲水。

[14] 翛(ㄒㄧㄠ)然,毫无牵挂、自由自在的样子。

[15] 轶,ㄧˋ,超过、超越。

[16] 比,ㄅㄧˋ,近也。

[17] 滚滚,形容翻涌浮沉的样子。

[18] 阅,经历、经过。

[19] 穑,ㄙㄜˋ,收获。

[20] 与与,蕃芜貌。

[21] 黜陟,ㄔㄨˋ ㄓˋ,贬降、提升。

[22] 食,ㄙˋ,给东西吃。

[23] 诘朝,ㄐㄧㄝˊㄓㄠ,第二天早上。

[24] 摄引,摄之意为引持、牵提。

[25] 荧(ㄧㄥˊ)惑,迷惑、眩惑。

[26] 荐绅,有官位的人、高贵的人。

[27] 衅,ㄒㄧㄣˋ,争端、过失。

[28] 剀切,指规过劝善之切磋琢磨。

[29] 褎(ㄧㄡˋ)如充耳,指衣服华美,但德行却不相称。充耳,意可作塞耳。

[30] 欢忭(ㄅㄧㄢˋ),欢喜快乐。

[31] 詈,ㄌㄧˋ,责骂。

[32] 黜陟,ㄔㄨˋ ㄓˋ,提升和贬抑。

[33] 阍者,ㄏㄨㄣ ㄓㄜˇ,看门的人。

[34] 翕(ㄒㄧˋ)然,和顺的样子。

[35] 逡巡,ㄑㄩㄣ ㄒㄩㄣˊ,向后退、徘徊不前。

[36] 悬揣(ㄔㄨㄞˇ),凭空揣测、猜想。

[37] 僭(ㄐㄧㄢˋ)妄,越分妄为。

[38] 顾,反而,虽然。

[39] 磔,ㄓㄜˊ,分裂肢体。

[40] 踵,ㄓㄨㄥˇ,跟随其后。

[41] 峒,ㄉㄨㄥˋ,山洞。

[42] 感荷(ㄏㄜˋ),蒙受而感谢。

[43] 兴,起来。

[44] 佥,ㄑㄧㄢ,全部、都。

[45] 听,ㄊㄧㄥˋ,任由、任凭。

[46] 渠,他。

[47] 奚止,何止。

[48] 听,ㄊㄧㄥˋ,任由、任凭。

[49] 剀切,切中事理。

[50] 亦步亦趋,事事追随。

[51] 庶几,表示希望的语气。

[52] 蔑(ㄇㄧㄝˋ)以加矣,无以加矣。

[53] 匜,ㄧˊ,古代盛水或酒的器皿。

[54] 无与,无分。

[55] 橐,ㄊㄨㄛˊ,袋子。

[56] 爨,ㄘㄨㄢˋ,以火煮食物。

[57] 旃,ㄓㄢ,之焉的合词。

[58] 元元,天下苍生。

[59] 溥(ㄆㄨˇ)施,广施。

[60] 涅(ㄋㄧㄝˋ)而不缁(ㄗ),用黑色染料也染不黑。

[61] 翕(ㄒㄧˋ)然,和顺的样子。

[62] 稔,ㄖㄣˇ,熟悉。

[63] 逡(ㄑㄩㄣ)巡,向后退。

[64] 实计之得,实得计,实在是好策略。

[65] 司阍(ㄏㄨㄣ),看门人。

[66] 吏胥(ㄒㄩ),官署中的文书吏。

[67] 爇(ㄖㄨㄛˋ)炭,烧炭。

[68] 平旦,天亮的时候。

[69] 辕,衙门。

[70] 浼,ㄇㄟˇ,玷污。

[71] 定案(ㄧㄢˋ),判决确定。

[72] 拈阄,ㄋㄧㄢˊㄐㄧㄡ,抽签。

[73] 酰,ㄒㄧ,醋。

[74] 濡,ㄖㄨˊ,沾湿。

[75] 苋,ㄒㄧㄢˋ,植物。

[76] 擎,举高。

[77] 生圹,人生时预为准备之坟墓。

[78] 窀(ㄓㄨㄣ),墓穴。

[79] 昧爽,天将亮而未亮。

[80] 夙兴,早起。

[81] 相属(ㄓㄨˇ),连续不断。

[82] 竟,毕、结束。

[83] 扃,ㄐㄩㄥ,闩、门栓。

[84] 馔,ㄓㄨㄢˋ,吃喝、饮用。

[85] 袒裼(ㄒㄧˊ)裸裎(ㄔㄥˊ),赤身露体。

[86] 愀(ㄑㄧㄠ)然,忧惧的样子。

[87] 何与(ㄩˋ),有甚么相关。



上一篇:49福音露稼传
下一篇:51宗徒大事录
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com