95.The Holy Women Prepare Herbs and Perfumes to Anoint the Body
Cassius returns to Jerusalem to relate to Pilate all the circumstances of Jesus' death and to request command of the guard to be placed before the sepulcher. Jesus ‘followers gather at the Cenacle, the bitter sorrow of all being renewed as each one tells his part. On Holy Saturday, Mary and the holy women visit the Temple, which has been very badly damaged by the earthquake. That evening they are met by Peter, James and John, who mourn with them. Mary consoles the holy women as they prepare the herbs and ointments for Jesus' body.
95. 圣妇们准备药草和香料去敷抹耶稣圣身
卡休斯回到耶路撒冷,向彼拉多讲述耶稣死亡的所有情况,并请求在墓场设置守卫。耶稣的追随者聚集在晚餐厅,每个人都在讲述自己所经历的痛苦,使众人再次陷入痛苦。在圣周六,圣母和圣妇们参观了被地震严重破坏的圣殿。那天晚上,伯多禄、雅各伯和若望与她们会面,他们一起哀悼。 当圣妇们为敷抹耶稣的身体准备药草和药膏时,圣母安慰她们。
The table at which the holy women were standing had an upper support with crossed feet, something like a dresser, and it was covered with a cloth that hung down to the floor. I saw lying on it bunches of all kinds of herbs mixed and put in order, little flasks of ointment and nard water, and several flowers growing in pots, among which I remember one, a striped iris, or lily. The women packed them all in linen cloths. During Mary's absence, Magdalen, Mary Cleophas, Johanna Chusa, and Mary Salome went to the city to buy all these things. They wanted to go early next morning to scatter them over the body of Jesus in its winding sheet and pour upon it the perfumed water. I saw a part of it brought by the disciples from the dealer and left at the house without their going in to speak to the women.
圣女们所站的那张桌子上有一个交叉双脚的上支撑,有点像梳妆台,上面盖着一块垂到地板上的布。 我看到布上躺着成束的各种混合在一起的药草,一小瓶药膏和甘露水,还有一些鲜花长在花盆里,我记得其中有一朵,一朵带条纹的鸢尾花,或者百合花。 圣妇们把它们都采下来放在亚麻布里。 在圣母不在期间,玛达肋纳、玛利亚·克罗帕、约安纳·雇撒和玛利亚·撒落美去城里买了所有这些东西。 她们想第二天一早去,把草药和鲜花撒在裹着盖布的耶稣身上,然后把掺香液的水倒在上面。 我看见一部分香液由门徒从商贩那里买来的,留在圣妇所在的房子里,没进去跟圣妇们说话。