34.Magdalen and Her Companions Set Out to Attend Jesus' Instruction
Martha took leave of her sister, and went to the inn near Damna, in order to tell Mary and the holy women the success she had had in her efforts to persuade Magdalen to be present at the instruction about to be given in Azanoth. With the Blessed Virgin, about a dozen women had to come to Damna, among them Anna Cleophas, Susanna of Jerusalem, Veronica, Johanna Chusa, Mary Marcus, Dina, Maroni, and the Suphanite.
34. 玛达肋纳和她的同伴出发去听耶稣的教导
玛尔大告别了她的妹妹,来到了达姆纳附近的客栈,以便告诉玛利亚和圣妇们,她努力成功地说服了玛达肋纳出席即将在阿匝诺斯的公开传教。与圣母一起,大约有十几个妇女必须来到达姆纳,其中包括亚纳·克罗帕、耶路撒冷的苏撒纳、维罗妮加、苏撒纳·雇撒、玛利亚·马尔谷、狄娜、马罗尼和舍孚番。
Jesus, accompanied by six Apostles and a number of the disciples, started from the inn at Dothain for Azanoth. On the way, He met the holy women coming from Damna. Lazarus was among Jesus' companions on this occasion.
耶稣在六位宗徒和一些门徒的陪同下,从多堂的客栈出发前往阿匝诺斯。在路上,祂遇到了来自达姆纳的圣妇。在这个场合,拉匝禄是耶稣的同伴之一。
After Martha's departure, Magdalen was very much tormented by the devil, who wanted to prevent her going to Jesus' instruction. She would have followed his suggestions, were it not for some of her guests, who had agreed to go with her to Azanoth, to witness what they called a great show. Magdalen and her frivolous, sinful companions rode on asses to the inn of the holy women near the Baths of Bethulia. Magdalen's splendid seat, along with cushions and rugs for the others, followed, packed on asses. (Vol. 3, pp. 124-125)
玛尔大离开后,玛达肋纳被魔鬼折磨,因为魔鬼要阻止她接受耶稣的教导。 如果不是她的一些客人同意和她一起去阿匝诺斯,观看他们所谓的精彩表演,她会听从魔鬼的建议。玛达肋纳和她那些轻浮、有罪的同伴们骑着驴子来到拜突里雅浴场附近的圣妇的客栈。紧随其后的是玛达肋纳的华丽座椅,以及其他人的垫子和地毯,都装在驴背上,跟在后面。 (第 3 卷,第 124-125 页)