107.Before Peter's First Mass
Jesus ascends to Heaven. Matthias is elected to replace Judas in the apostolate. The Holy Spirit descends upon the Blessed Virgin, the Apostles, the disciples, and the holy women. Peter imposes hands upon James the Less, Bartholomew, Matthias, Thomas and Jude Thaddeus , who depart for the Pool of Bethsaida to consecrate the water and administer Baptism. The Apostles speak in tongues. The old synagogue near the Pool of Bethsaida is now converted into a church, where the community prepares for Peter 's first Mass.
107. 伯多禄第一台弥撒之前
耶稣升天。 玛弟亚被选为宗徒,取代犹达斯。
圣神降临在圣母、宗徒、门徒和圣妇身上。 伯多禄给小雅各伯、巴尔多禄茂、玛弟亚、多默和犹大达徒覆手,派遣他们前往贝特赛达水池祝圣池水并施洗。
宗徒说方言。 贝特赛达池附近的旧犹太会堂现已改建为圣堂,
团体在那里为伯多禄的第一次弥撒做准备。
Toward eight o'clock that morning, they left the Temple. In the court of the heathens they formed in a long procession, two by two, first the Apostles, after them the disciples, then the baptized and the newly converted. They proceeded across the cattle market to the sheep gate, out into the Valley of Josaphat, and thence up Sion to the house of the Last Supper. The Blessed Virgin and the other women had left the Temple some time previously, in order to kneel alone before the Blessed Sacrament and pray.
那天早上八点左右,众人离开了圣殿。 在异教徒庭院里,他们形成一队長長的游行队伍,两人一排,先是宗徒,之后是门徒,然后是领过洗的和新皈依者。他们穿过牛市到羊门,进入约沙法特山谷,然后上熙雍,到达“最后晚餐”的房子。 圣母和其他圣妇在游行队伍之前就离开了圣殿,好能单独跪在圣体前祈祷。
Magdalen prayed in the entrance hall sometimes standing, sometimes kneeling, or again prostrate on the ground, her arms outstretched. The other women had retired into their cells adjoining the church of Bethsaida. There they dwelt two together, occupying their time in washing and preparing the baptismal garments for the neophytes, and with the arrangement of such things for distribution. (Vol. 4, pp. 439-440)
玛达肋纳在前厅里祈祷,有时站着,有时跪着,或再次俯伏在地上,伸展双臂祈祷。 其他圣妇已经退到毗邻贝特赛达圣堂的小屋里。 在那里,她们两个两个的住在一起,专为新信徒清洗和准备领洗礼服,并安排这些东西以供分发。 (第 4 卷,第 439-440 页)