101. Jesus Appears in the Hall Of the Last Supper
The guards awake and, full of fear and confusion, hurry back to the city.
About an hour after the Resurrection, Cassius goes to Pilate and relates all that has happened. Four guards who tell the truth are imprisoned; Jesus ' enemies spread the report that Jesus' body has been carried away by His disciples. The Jews purify the Temple and continue the interrupted Paschal solemnities. Annas becomes as one possessed
and must be confined for the remainder of his life.
Jesus appears at Emmaus.
101.耶稣在最后的晚餐厅显现
卫兵们醒来,满怀恐惧和困惑,匆匆赶回城里。
复活后大约一个小时,卡休斯去见彼拉多,讲述了所发生的一切。
四名说真话的守卫被关押; 耶稣的仇人散布谣言说耶稣的尸体已被门徒偷走。
犹太人净化圣殿并继续“中断的”逾越节仪式。
大司祭亚纳斯像个被附了魔的人并且必须在他的余生中受到看管。
耶稣显现在厄玛乌。
On the evening of the same day, many of the disciples and all the Apostles excepting Thomas assembled with Nicodemus and Joseph of Arimathea in the hall of the Last Supper, the doors being closed. They stood ranged in a triple circle under the lamp that hung from the center of the ceiling, and prayed. They seemed to be engaged in some after-celebration of mourning or thanksgiving, for the Paschal solemnities ended today in Jerusalem.
当天晚上,除了多默,许多门徒和所有的宗徒,与尼苛德摩和阿黎玛特雅人,都聚集在最后晚餐的大厅里,门是关闭的。他们站成三圈,站在天花板中央悬挂的灯下祈祷。他们似乎在从事一些哀悼或感恩后的庆祝活动,因为今天在耶路撒冷结束了逾越节的庄严仪式。
…The Blessed Virgin was, during the whole celebration, with Mary Cleophas and Magdalen in the hall outside, which opened into the supper room. Peter preached at intervals during the prayers ..
……在整个庆祝活动中,圣母与玛利亚·克罗帕和玛达肋纳在外面的大厅里,大厅通向晚餐厅。 伯多禄在祈祷间隔当中不时讲道..
And now I saw Peter going behind a screen, or hanging tapestry, into a recess of the hall which one might fail to remark since the screen was like the entire wainscoting. In the center of this recess, on the Paschal hearth, stood the Blessed Sacrament. There was a side compartment into which they had pushed the table, which was one foot high, after they had eaten reclining around it under the lamp.
现在,我看到伯多禄走到一个屏风后面,或都说是挂毯后面,走进大厅的一个壁龛,人们可能不会注意这个壁龛,因为那屏风就像整个壁板。在这个壁龛的中央,逾越节的壁炉上,立着圣体。旁边有一个隔间,他们在灯下靠着桌子吃完饭后,把一英尺高的桌子推进隔间里。
On this table stood a deep oval dish covered with a little white cloth, which Peter took to the Lord. In the dish were a piece of fish and some honey. Jesus gave thanks and blessed the food, ate and gave a portion of it some, but not to all. To His Holy mother also and the other women, who were standing in the doorway of the outer hall, He likewise distributed some. After that I saw Him teaching and imparting strength. ...
这张桌子上放着一个椭圆形的深盘子,上面盖着一块小白布,伯多禄把它拿给了主。盘子里有一条鱼和一些蜂蜜。耶稣感谢并祝福了食物,吃了并分一部分给一些人,但不是给所有人。 主也给了圣母和站在外厅门口的其他妇女分发了一些。在那之后,我看到祂在教导和赐予力量。 ...
Jesus explained to the Apostles several points of Holy Scripture relative to Himself and the Blessed Sacrament, and ordered the Latter to be venerated at the close of the Sabbath solemnities. He spoke of the Sacred Mystery of the Ark of the Covenant; of the bones and relics of ancestors and their veneration, thus to obtain their intercession; of Abraham, and of the bones of Adam which he had had in his possession and which he had laid on the altar when offering sacrifice.. ..
耶稣向宗徒解释了圣经中有关祂自己和圣体的几处要点,并命令圣体应在安息日的庄严仪式结束时受到恭敬。祂谈到了约柜的神圣奥秘;圣祖的赅骨和圣髑,以及对它们应有的恭敬,从而获得圣人们的代祷;祂谈到了亚巴郎的骸骨,以及亚巴郎所拥有的亚当的骸骨,这些骸骨是亚巴郎献祭时放在祭坛上的......
Jesus spoke too of the Mystery contained in the Ark of the Covenant. He said that that Mystery was now His Body and Blood, which He gave to them forever in the Sacrament. He spoke of His own Passion and of some wonderful things relating to David of which they were ignorant and which He explained. Lastly, He bade them go in a couple of days to the region of Sichar, and there proclaim His Resurrection. After that He vanished. (Vol. 4, pp. 381-385)
耶稣也谈到了约柜中的奥秘。祂说那奥秘现在是祂的圣体和圣血,祂在圣体圣事中永远赐给门徒。主谈到了祂自己的苦难和一些与达味有关的奇妙事情,门徒对此一无所知,但主都一一做了解释。 最后,主吩咐他们几天后去息哈尔地区,在那里宣告祂的复活。之后祂就消失了。(第 4 卷,第 381-385 页)