62. Judas' Betrayal
Magdalen retired, her heart full of sorrow. The rest of the meal was disturbed by the displeasure of the Apostles and the reproaches of Jesus. When it was over, all returned to Lazarus' . Judas, full of wrath and avarice, thought within himself that he could no longer put up with such things. But concealing his feelings, he laid aside his festal garment and pretended that he had to go back to the public house to see that what remained of the meal was given to the poor.
62.犹达斯的背叛
玛达肋纳退下,她的心中充满了悲伤。下半顿饭被宗徒的不悦和耶稣的责备搅扰了。结束后,所有人都回到了拉匝禄家。 犹达斯充满愤怒和贪婪,心里想,他再也不能忍受这样的事情了。但他掩饰住自己的情绪,把自己的节日服装脱了下来,假装自己得回公共餐厅看看,把剩下的饭菜分给穷人。
Instead of doing that, however, he ran full speed to Jerusalem. I saw the devil with him all the time, red, thin-bodied, and angular. He was before him and behind him, as if lighting the way for him. Judas saw through the darkness. He stumbled not, but ran along in perfect safety. I saw him in Jerusalem running into the house in which later on, Jesus was exposed to scorn and derision.
然而,他没有回公共餐厅,而是全速奔向耶路撒冷。我一直看到魔鬼和他在一起,红红的、瘦弱的、棱角分明的。魔鬼在犹达斯身前和身后,仿佛为他照亮前路。犹达斯在黑暗中摸索前进。他没有跌跌撞撞,却跑得很安稳。我看见他在耶路撒冷跑进一所房子,后来,耶稣在这所房子里遭到轻蔑和嘲笑。
The Pharisees and High Priests were still together, but Judas did not enter their assembly. Two of them went out and spoke with him below in the courtyard. When he told them that he was ready to deliver Jesus and asked what t hey would give for Him, they showed great joy, and returned to announce it to the rest of the council.
法利赛人和大司祭仍然在一起,但犹达斯没有进入他们的集会。两个法利赛人出来,在院子里和他说话。当犹达斯告诉他们他已经准备好将耶稣交出并问他们会给他什么报酬时,他们表现出极大的喜悦,并返回向议会的其他成员宣布这个消息。
After a while, one came out again and made an offer of thirty pieces of silver. Judas wanted to receive them at once, but they would not give them to him. They said . .. that he should do his duty, and then they would pay him. I saw them offering hands as a pledge of the contract, and on both sides tearing something from their clothing. The Pharisees wanted Judas to stay a while and tell them when and how the bargain would be completed.
过了一会,又有一个人出来,出价三十块银子。犹达斯想立刻接受,但他们不肯给他。他们说他应该先履行职责,然后他们才会付钱给他。我看到他们伸出双手作为契约的保证,双方都从自已的衣服上撕下一块布。法利赛人希望犹达斯多呆一段时间,告诉他们交易何时以及如何完成。
But he insisted upon going, that suspicion might not be excited. He said that he had yet to find things out more precisely, that next day he could act without attracting attention. I saw the devil the whole time between Judas and the Pharisees. On leaving Jerusalem, Judas ran back again to Bethania, where he changed his garments and joined the other Apostles. (Vol. 4, pp. 46-47)
但他坚持要走,以不引起门徒的怀疑。他说他还没有找到更准确的时机,以便第二天可以不引人注意他的行动。在犹达斯和法利赛人之间,我一直看到魔鬼。离开耶路撒冷后,犹达斯又跑回伯达尼,在那里他换了衣服,加入了其他宗徒。