31. External Appearance of Magdalen, Dina And the Blessed Virgin
Magdalen was taller and more beautiful than the other women. Dina, however, was much more active and dexterous, very cheerful, ever ready to oblige, like a lively, affectionate girl, and she was moreover very humble. But the Blessed Virgin surpassed them all in her marvelous beauty. Although in external loveliness she may have had her equal, and may have even been excelled by Magdalen in certain striking features, yet she far outshone them all in her indescribable air of simplicity, modesty, earnestness, sweetness, and gentleness. She was so very pure, so free from all earthly impressions that in her one saw only the reflex image of God in His creature. No one’s bearing resembled hers, except that of her Son. Her countenance surpassed that of all women in its unspeakable purity, innocence, gravity, wisdom, peace, and sweet, devout loveliness. Her whole appearance was noble, and yet she was like a simple, innocent child. She was very grave, very quiet, and often pensive, but never did her sadness destroy the beauty of her countenance, for her tears flowed softly down her placid face. (Vol. 2,pp. 480-481)
31. 玛达肋纳、狄娜和圣母的外貌
玛达肋纳比其他女人更高,更漂亮。而狄娜则活跃得多,灵巧得多,非常开朗,乐于助人,像一个活泼、深情的女孩,而且她非常谦虚。但圣母非凡的美丽超越了她们所有人。虽然在外表的美丽动人,可能与她们不相上下,在某些引人注目的特征上甚至可能被玛达肋纳超越,但在她那难以形容的朴素、谦虚、诚挚、甜美和温柔的气质中,她却远胜过所有人。她是如此纯洁,如此脫俗不染,以至于从她的身上只看到了天主在他的受造物中的反射形像。没有人的举止像她,除了她的圣子。她的容颜超越了所有女人的纯洁、天真、庄重、智慧、和平,以及甜美、虔诚的可爱。她整个人看起来高贵,却又像一个纯真的孩子。她很庄重,很安静,经常沉思,但她的悲伤并没有破坏她美丽的容颜,因为她的泪水轻轻地从她平静的脸上流下来。 (第 2 卷,第 480-481 页)