52. Magdalen Perfumes Jesus’ Hair
When the crowd became too great, Jesus went with the three Apostles to Bethel, where the Patriarch Jacob saw on a hill the ladder reaching from earth to Heaven. It was already dark when they arrived and approached a house wherein trusty friends were awaiting them: Lazarus and his sisters, Nicodemus, and John Marc, who had come hither from Jerusalem secretly. The master of the house had a wife and four children.
52.玛达肋纳用香液抹耶稣的头发
当人太多的时候,耶稣和三个宗徒来到贝特耳,那是圣祖雅各伯在一座小山上看到了从尘世到天堂的梯子的地方。 当他们到达并走近一所房子时,天已经黑了,那里有忠心的朋友在等着他们:拉匝禄和他的姐妹,尼苛德摩,还有从耶路撒冷悄悄来到这里的若望·马尔谷。房子的主人有一个妻子和四个孩子。
The house was surrounded by a courtyard in which was a fountain. Attended by two of his children, the master opened the door to the guests, whom he conducted at once to the fountain and washed their feet. As Jesus was sitting on the edge of the fountain, Magdalen came forth from the house and poured over His hair a little flat flask of perfume. She did it standing at His back, as she had often done before.
房子周围有一个院子,院子里有一个喷泉。 在他的两个孩子的陪同下,主人为客人开了门,他立即将客人带到喷泉边,给他们洗脚。耶稣坐在泉边,玛达肋纳从房子里出来,将一小瓶香膏倒在耶稣的头发上。她站在祂的背后做,就像她以前经常做的那样。
I wondered at her boldness. Jesus pressed to His heart Lazarus, who was still pale and haggard. His hair was very black. A meal was spread, consisting of fruit, rolls, honeycomb, and green herbs, the usual fare in Judea. There were little cups on the table. Jesus cured the sick who were lying in a building belonging to the house. The women ate alone and afterward ranged in the lower part of the hall to hear Jesus’ preaching. (Vol.3,pp.582-583)
我惊讶玛达肋纳的勇气。耶稣把仍然苍白憔悴的拉匝禄放在心里,拉匝禄的头贴近主的胸前。耶稣的头发很黑。餐桌上摆满了水果、面包卷、蜂房和绿色香草,这是犹太常见的食物。桌子上放着小杯子。耶稣治愈了躺在房子里的病人。圣妇们独自吃饭,然后在大厅的下面,听耶稣讲道。 (第 3 卷,第 582-583 页)