85. "It Is Consummated!"
Loud murmurs and cries of grief resound every-where. The Pharisees, disheartened and fearing an uprising, persuade the Centurion to close the gate between the city and the place of execution. The sky brightens, and Jesus, now perfectly exhausted, utters the words: " I thirst."
Abenadar, the Centurion, places a sponge soaked with vinegar on the tip of his lance and lifts it up to Jesus.
85. 「完成了!」
大声的议论和悲痛的哭声在四周围响起。
法利赛人惊慌失措,害怕起义,说服百夫长关闭通往行刑处的城门。
天亮了,耶稣现在已经彻底耗尽,祂说:「我渴了。」
百夫长阿贝纳达尔将一块浸有醋的海绵放在他的枪尖上,然后举到耶稣面前。
The hour of the Lord was now come. He was struggling with death, and a cold sweat burst out on every limb. John was standing by the cross and wiping Jesus' feet with his handkerchief. Magdalen, utterly crushed with grief, was leaning at the back of the cross. The Blessed Virgin supported in the arms of Mary Cleophas and Salome, was standing between Jesus and the cross of the good thief, her gaze fixed upon her dying Son.
主的时辰到了。 祂正在与死亡搏斗,全身冒冷汗。 若望站在十字架旁,用手帕擦耶稣的脚。 玛达肋纳完全被悲痛压垮,靠在十字架的后面。 圣母在玛利亚·克罗帕和撒落美的搀扶下,站在耶稣和右盗的十字架之间,仰望着她垂死的爱子。
Jesus spoke: " It is consummated!" And raising His head, He cried with a loud voice: "Father, into Thy hands I commend My Spirit!" The sweet, loud cry rang through Heaven and earth. Then he bowed His head and gave up the ghost. I saw His soul like a luminous phantom descending through the earth near the cross down to the sphere of Limbo. John and the holy women sank, face downward, prostrate on the earth....
When Jesus' hands became stiff, His Mother's eyes grew dim, the paleness of death overspread her countenance, her feet tottered, and she sank to the earth. Magdalen, John, and the others, yielding to their grief, fell also with veiled faces. (Vol 4, pp. 294, 297)
耶稣说:「完成了!」 祂抬起头,大声喊道:「父啊,我将我的灵交在你手中!」 这甘饴响亮的呼声响彻了天地。 然后他低下头,交出了灵魂。 我看到他的灵魂就像一个发光的影子从十字架降到地下阴府地域。若望和圣妇们跪下,低头俯伏在地……当耶稣的手变得僵硬时,圣母的眼睛昏暗起来,面色惨白,双脚踉跄地倒在地上。 玛达肋纳、若望和其他人,也因悲痛,蒙着头纱倒在地上。 (第 4 卷,第 294、297 页)