70.Judas and the Pharisees
An angel offers Jesus the chalice and He, accepting this chalice of His Passion, drinks from it, receiving new strength. He walks with a firm step to the three Apostles, who have again fallen asleep. "Arise, let us go! Behold, the traitor is approaching! Oh, it were better for him had he never been born!"
70. 犹达斯和法利赛人
一位天使将圣爵递给耶稣,祂接受了祂的苦难的圣爵,喝了它,并获得了新的力量。 祂迈着坚定的步伐走向再次睡着的三位宗徒。 “起来,我们走吧!看哪,那负卖人子的来近了!啊,他若没有出生,为他更好!」
At the beginning of his treasonable career, Judas had really never looked forward to the result that followed upon it. He wanted to obtain the traitor's reward and please the Pharisees by pretending to deliver Jesus into their hands, but he had never counted on things going so far, he never dreamed of Jesus' being brought to judgment and crucified.
在犹达斯背叛生涯的开始,他真的从未期待过随之而来的后果。他只想通过假装将耶稣交到法利赛人手中来获得叛徒的报酬,取悦法利赛人,但他从来没有想过事情会发展到现在这种局面,他做梦也没有想到耶稣会被审判并被钉死在十字架上。
He was thinking only of the money, and he had for a long time been in communication with some sneaking, spying Pharisees and Sadducees who by flattery were inciting him to treason. He was tired of the fatiguing, wandering, and persecuted life led by the Apostles. For several months past, he had begun this downward course by stealing the alms committed to his care; and his avarice, excited by Magdalen's lavish anointing of Jesus, urged him on to extremes. He had always counted upon Jesus' establishing a temporal kingdom in which he hoped for some brilliant and lucrative post.
他一心只想着钱,而且很长一段时间以来,他一直在与一些偷偷摸摸的、窥探的法利赛人和撒杜塞人交往,他们以奉承的方式煽动他背叛。 他厌倦了宗徒们过着疲惫、流浪和迫害的生活。 在过去的几个月里,他通过偷窃他所掌管的施舍的钱开始逐渐堕落。他的贪婪,被玛达肋纳对耶稣的慷慨膏抹所激起,促使他走向极端。 他一直指望耶稣建立一个世俗的王国,他希望在这个王国中获得一些辉煌而有利可图的职位。
But as this was not forthcoming, he turned his thoughts to amassing a fortune. He saw that hardships and persecution were on the increase; and so he thought that, before things came to the worst, he would ingratiate himself with some of the powerful and distinguished among Jesus' enemies. He saw that Jesus did not become a king; whereas, the High Priests and prominent men of the Temple were people very attractive in his eyes.
但由于他幻想的世俗王国没有到来,他转而想着积累财富。他看到苦难和迫害在增加;所以他想,在事情发生最坏的情况之前,他会讨好耶稣的敌人中一些有权势的人。他看到耶稣并没有成为一个国王。而圣殿的大司祭和显赫人物,在他眼中却是非常有吸引力的。
And so he allowed himself to be drawn into closer communication with their agents, who flattered him in every way and told him in the greatest confidence that under any circumstances an end would soon be put to Jesus' career. During the last few days they followed him to Bethania, and thus he continued to sink deeper and deeper into depravity. He almost ran his legs off to induce the High Priests to come to some conclusion. But they would not come to terms and treated him with great contempt.
因此,他允许自己与法利赛人的代理人进行更密切的沟通,法利赛人则以各种方式恭维他,并以十足的信心向他保证,在任何情况下,耶稣的职业生涯很快就会结束。在过去的几天里,法利赛人跟着犹达斯去了伯达尼,因此他继续陷入越来越深的堕落之中。他跑断腿想让大司祭们给出一个出卖的价码。但他们不能达成协议,法利赛人并以极大的蔑视对待他。
They told him that the time now intervening before the feast was too short. If any action were taken now, it would create trouble and disturbance on the feast. The Sanhedrin alone paid some degree of attention to his proposals. After his sacrilegious reception of the Sacrament, Satan took entire possession of him and he went off at once to complete his horrible crime. He first sought those agents who had until now constantly flattered him and received him with apparent friendship. Some others joined the party, among them Caiaphas and Annas, but the last-named treated him very rudely and scornfully. They were irresolute and mistrustful of the consequences, nor did they appear to place any confidence in Judas. (Vol 4, pp. 109-110)
他们告诉他,现在在庆节之前进行干预的时间太短了。如果现在采取任何行动,将会给庆节带来麻烦和干扰。只有公议会对他的提议给予了一定程度的关注。在最后晚餐時他亵渎了“圣体圣事”后,撒旦完全控制了他,他立即离开去完成他可怕的罪行。他首先要寻找的是那些一直到现在还不断奉承他,并以明显的友谊接待他的代理人。 还有一些人也加入了他们的行列,其中包括盖法和亚纳斯,但亚纳斯对他非常粗鲁和轻蔑。 他们对事情后果犹豫不决和没有信心,他们似乎也不相信犹达斯。