小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
传统思高版圣经(我们完成了)列表
·梅瑟五书序
·目录及凡例
·总 论
·参考书目
·创世纪引言
·创世纪
·出谷纪引言
·出谷纪
·肋未纪引言
·肋未纪
·户籍纪引言
·户籍纪
·申命纪引言
·申命纪
·附一 引用经书简字表
·附二 经内译名表
·附三 伊民旷野行程图及会幕
·旧约史书总论
·参考书目
·出版及史书序
·旧约史书上册 凡例及目录
·若苏厄书引言
·若苏厄书
·民长纪引言
·民长纪
·卢德传引言
·卢德传
·撒慕尔纪引言
·撒慕尔纪上
·撒慕尔纪下
·列王纪引言
·列王纪上
·列王纪下
·附一 引用经书简字表
·附二 经内译名表
·旧约史书下册
·旧约史书下卷序
·凡 例
·编年纪引言
·编年纪上
·编年纪下
·厄斯德拉引言
·厄斯德拉上
·厄斯德拉下(或称讷赫米雅)
·多俾亚传(拉丁通行本译文)
·友弟德传引言
·友弟德传
·玛加伯引言
·玛加伯上
·玛加伯下
·附一 引用经书简字表
·附录二 待添加
·智慧书
·目录
·旧约全书序
·自 序
·凡 例
·智慧书总论
·参考书目
·约伯传引言
·约伯传
·箴言引言
·箴言
·训道篇引言
·训道篇
·雅歌引言
·雅歌
·德训篇引言
·德训篇
·智慧篇引言
·智慧篇
·附一 引用经书简字表
·附二 经内译名表
·附三 经外译名表
·圣咏集
·目录
·
·凡 例
·圣咏集总论
·参考书目
·圣咏集卷一(1-41)
·圣咏集卷二(42-72)
·圣咏集卷三(73-89)
·圣咏集卷四(90-106)
·圣咏集卷五(107-150)
·先知书 上册
·目 录
·
·引 言
·​依撒意亚内集(1-39)
·第一章 绪言
·第二章至第十二章 厄玛奴耳书
·第十三章至第二十三章 对外邦人所
·第二十四章至第二十七章 依撒意亚
·第二十八章至第三十五章 对犹大和
·第三十六章至第三十九章 承上起下
·依撒意亚外集 安慰书(40-66)
·第一编 (40-48)
·第一篇诗(40-41)惟独上主应许了
·第二篇诗(42:10-44:5)伊民虽充
·第三篇诗(44:6-46) 创造万物拯
·第四篇诗(47) 巴比伦的灭亡
·第五篇诗(48)藉居鲁士救赎选民的
·第二编
·第一篇诗(49-51:16) 忠信的上主
·第二篇诗(51:17-52:12) 充军者
·第三篇诗(42:1-7;52:13-53:1
·第四篇诗(54-55)熙雍的复兴
·第五篇诗(此处的内容移到第三编去
·第三编 (56-59 63-66)
·第一篇演说(56:1-8) 一视同仁的
·第二篇演说(56:9-57) 上主责罚
·第三篇演说(58) 斋戒而不遵守法律
·第四篇演说(59)伊撒尔原不堪蒙受
·第五篇诗(60-62)新熙雍的光荣
·凯旋歌与祈祷辞(63,64)
·结论(65-66)
·附地图三幅
·先知书 中册
·
·凡 例
·历史总论
·耶肋米亚引言
·耶肋米亚
·哀歌引言
·哀 歌
·巴路克引言
·巴路克
·厄则克耳引言
·厄则克耳
·附一 引用经书简字表
·附图
·先知书 下册
·目 录
·序言
·历史总论
·达尼尔引言
·达尼尔
·十二小先知书绪言
·欧瑟亚引言
·欧瑟亚
·岳厄尔引言
·岳厄尔
·亚毛斯引言
·亚毛斯
·亚北底亚斯引言
·亚北底亚斯
·约纳引言
·约纳
·米该亚引言
·米该亚
·纳鸿引言
·纳鸿
·哈巴谷引言
·哈巴谷
·索福尼亚引言
·索福尼亚
·哈盖引言
·哈盖
·匝加利亚引言
·匝加利亚
·玛拉基亚引言
·玛拉基亚
·附一 引用经书简字表
·附二 波斯阿革门朝代世系表
·附三 拉歌和色娄苛两朝代世系表
·附四 经内译名表
·写在最后
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
浏览次数:560 更新时间:2023-2-26
 
 


近几年来,为了战争的惨祸,和物价的高涨,我们在精神和物质两方面,都遭受着不少的痛苦和损失;一般的传教士只想维持现状,犹觉不能,那远有余力去从事出版的事业?然而耶稣基督十字架的仇人,为扩大他们的虚伪宣传,散步他们的邪说谬理,竟不畏艰苦,不惜金钱,任何牺牲,都不足以挫折他们的锐气:他们的这种精神,应如何激发被救主呼为「光明之子」的我们呢?的确,我们应该起来用真理的武器,去抵御邪妄的武器,以天主圣言——双刃利剑——的光明,去驱散四周的黑暗。

在这危难四逼的今日,为应付目前的巨艰,信友必须有充裕神馔的享受,而我们司铎正是这充实神馔的分施者。神馔有二:一是圣体,一是圣经。贤士奥利根说因着由天而降的活糧,我们与耶稣合一;因着经典中的圣言,我们也与耶稣合一。

按公教现在通行全国的新经译本,已有数种,而古经的译本,三百年来,尚未出而问世;以致备受教外人士的讥笑和非议,思之殊觉痛心。这种缺陷在中国与在圣热罗尼莫时代,颇有相同之点。当时异教人士曾以讥剌的口吻,指摘我公教人士忽视圣经,致使圣人毅然决然地牺牲了毕生精力,去从事圣经的翻译,终究完成了他那部不朽的杰作;异教者的责难从此方告罢休。因此我们一再奋勉,竭其绵薄之力,以弥补我中国公教的这种缺陷;并切愿将这长生的神糧,贡献给我国信友。因此数年前,曾将全部古经由原文译出,并参照历代的译本和最近名人的考证,加以注释。这工作虽为私人所承办,但是博得了前任教宗比约十一世的热烈赞许和祝福,也受到宗座驻华代表蔡宁总主教,以及中华圣教多位主教的爱护和奖励。不过这种试译,缺点尚多,尚望将来才学渊博的人来完成。目下我们已将圣咏集的初稿整理就绪,首先刊行问世:一方面因为圣咏集在古经中有首选的价值,而同时又是教会中日常习用的经文;另一方面也是因为交通阻梗,一时不能将零散在各地的译稿,汇集一处。

过去我们努力了,将来仍须努力,以期有成。我们要以敬慕圣体的热诚,敬爱天主的圣言。每篇圣咏后,我们对于原文的考证和古译本的异文,故意没有多加注解,因为这部译作,不是为了少数人的研究和欣赏,而是为了大多数信友的利益。

圣咏集的初稿整理完毕后,曾与罗马新译本仔细校对;此新译本,为圣经委员会诸教授所编译,出版于一九四四年耶稣君王瞻礼。根据教宗的通谕,新译本将用于大日课中;而现今通行的拉丁圣咏集,即古意大拉译文,或将被人舍而不用。

本集中凡有关教理的重要语句,无论其出处是马索肋经卷,或古译本,或近代学者的译文,我们都已使之与罗马新译本相吻合。不过由这新译本的序言和注释可以见到,在许多语句上,还给公教的圣经学以选择的自由。因此我们也决不相信,在我们这华译本里,一切甚至连极细微之点,都必须与新译本相合,而不能有丝毫的差异;但虽有差异,也不致紊乱经义。

希望读者诸君,随时将错误和应修改的地方,坦白地告诉我们,以使我们的译作,能渐臻完善;这不特是译者的切愿,而同时也是中国公教的光荣。

过去为我们祈祷的诸位主教、神昆、修士、信友,和那些精神上物质上曾慷慨协助我们的友人,我们于此一并致谢;并希望他们将来还要为我们继续祈祷,继续给我们珍贵的协助和鼓励,使我们不致气馁。

最后,我们恳求无原罪童贞圣母,在天中国之后,协助我们,并祝福我们的译经工作。

一九四六年五月三十一日

方济各圣经学会谨识于北平方济堂



上一篇:目录
下一篇:凡 例
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com