称谢救世主。
引言 关于本篇的结构和性质,历代的圣经学者争论不休。问题是这样:本篇是一首完整的诗呢?或为后人由两篇1-33,34-43合成的诗呢?本篇是在写历史的事实,譬如充军的经过和了结呢?或是在用比喻,写天主由困难中救出祂的百姓来呢?现代的批评家对于前一问题,大致以为本诗是一篇由两首合成的诗;至于对后一问题却有三种解答:(一)许多学者谓:诗人是叙述流亡异国的结局;(二)有人说:诗人单单讲述人的种种困苦,和天主的救援;(三)又有人将以上两个答案合而为一说:诗人依据历史的背景,即充军的了结,讲述天主怎样施行救恩。按:第三说较为稳妥。本篇的作者无从考究。作期是在充军以后。作者的文体与依撒意亚和约伯传的文体,颇相类似。
章旨 1-3诗人邀请由充军归来的人民感谢天主;后用四周譬喻,分别阐述他们在巴比伦所受的痛苦。4-9漂流旷野。10-16坐狱为奴。17-22遭受病苦。23-33如船在海洋中,遭遇狂风大浪。天主使他们脱离这四种灾祸。34-41现在伊民却安居福地。42-43诗人请智慧人,心中思念天主的作为。在四个比喻中尚且有两个叠句,在以下各节内,即:6,8,13,15,21,28,31。
1你们要称谢上主,因为祂是至善的,因为祂的仁慈永远长存。2愿上主的赎民要说这话,就是祂由敌人手中所救赎的;3从各地,从东西南北所招集的。①
4他们在旷野僻地漂泊,寻不见可住之城的路。②5他们又饥又渴,心中衰微。6于是他们在困苦中,向上主哀号;主便从患难中,拯救了他们。7领他们行走直路,使他们到了可居住的城邑。8愿人都因上主的仁慈,和祂向人子所行的奇事,颂谢祂,③9因为祂使渴慕的人得以满足,使饥饿的人饱享美物。
10那些坐在黑暗中,死亡荫影里的人,尽被困苦和铁链捆锁;④11因为他们违背了天主的言语,蔑视了至高者的意旨。12所以主以苦楚克服他们的心,他们颠仆,无人扶助。13于是他们在困苦中,向上主苦求,主便从他们的患难中,解救了他们。14使他们由黑暗与死荫中出来,击断了他们的锁链。15愿人都因上主的仁慈,和祂向人子所行的奇事,颂谢祂,16因为祂打破了铜门,击碎了铁闩。⑤
17人因自己所走的恶路而昏愚,因自己的罪过,遭受苦楚;18他们心里嫌恶各样的食物,故此临近死门。⑥19于是他们在困苦中,向上主哀求,祂便从他们的患难中,拯救了他们。20祂下令医治他们,由灭亡中拖出他们。21愿人都因上主的仁慈,和祂向人子所行的奇事,颂谢祂。22愿他们以感谢为祭,奉献于上主,乐于称述祂的作为。
23有坐船航海,在大水中经营事务的,24他们见了上主的作为,并祂在深渊中的奇事。25因祂一吩咐,狂风立即大作,波浪也便扬起。26高达天空,下到海底;他们的心在灾祸中飘摇。27摇幌歪倒如醉汉;他们的全副智慧也尽行失策。28于是他们在困苦中,向上主哀求,祂便从他们的灾难中,救出了他们。29祂使狂风止息,海浪便平静了。30因为风平浪静,他们遂又喜乐,主引他们到了所喜爱的海口。31愿人都因上主的仁慈,和祂向人子所行的奇事,颂谢祂。32愿他们在民众的集会中称扬祂,在长老的讲座上赞美祂。33上主使江河变为旷野,使水源变为干地。
34使结实的田地,变为盐城,这都是因其间居民的罪恶。⑦35祂反倒使旷野变为水潭,使干地变为水泉。36祂使饥饿的人住在那里,他们便建造了可住的城邑。37他们种地,培植葡萄园,得享田园的出产。38主降福他们,使他们繁殖众多,使他们的牲畜也不减少。39当时他们又因灾祸和患难的逼迫,减少而被弃。40使君王遭受羞辱,和使他们在荒废无路之地漂流的天主,41却由灾难中救出贫贱人,使他的家族多如羊群。
42正直的人看见必要喜悦,一切恶人必要缄口无言。43那位贤人,在这些事上留心,思念上主的慈爱呢?
注 释
① 「愿上主的赎民」,即由充军归来的伊民,他们是由各方召集来的。按圣奥斯定:伊民指圣教会,她的子女也是由四方招来,称扬天主仁慈的。 ② 伊民受苦,有如在旷野中迷失道路的人,难免一死;可是仁慈的天主,俯听了他们的哀号,拯救了他们。信友们在这世界的旷野中,迷失道路时,只要他们求告吾主,必要蒙受救恩。 ③ 天主仁慈待人,人应当时常称谢祂。 ④ 「黑暗」与「死荫」,是指牢狱。按圣奥斯定:坐牢的人,就是犯重罪的人,和背信德的人。他们应当切求天主,因为若无天主的仁慈,便永远得不了救恩。 ⑤ 「铜门」与「铁闩」,指伊民在充军时所受的痛苦。他们已没有归国的希望,犹如一个坐牢的囚犯,没有出狱的希望。 ⑥ 「死门」即「阴府之门」,此言人生最后关头。古人相信死有路有门,走了死路,尚可回头,进了死门,就无出来之日了。 ⑦ 「结实的田地」,即巴力斯坦福地,因人民的罪恶,变成了一片荒凉。(参阅依41:18)。
哀求天主的援助。
引言 本诗是由57:8-12和60:8-14两处合并而成。因二篇皆为达味所作,故本篇标有「达味的歌」之题名。本诗的注解,请参看诗第57篇和第60篇的注解。本篇大概是战争的时候编辑而成的。伊民虽然战胜了莫亚伯人,然而战事尚未结束,伊民尚未占领厄东和莫亚伯的堡垒。本诗所提的战事,即约沙法王与莫亚伯和厄东人的战事。(参阅编下20:20)。
章旨 1-6诗人感谢天主,因为天主的荣耀,超乎全地;7求天主扶助;8-10重提古时的预言;11-14热烈地希望,同样可以蒙上主的垂佑。
1达味的诗歌。2天主呵!我心已坚定,我心已坚定,我要歌唱,我要颂扬。3我的灵魂呵!苏醒吧!弦琴呵!你们也该醒起,我要唤醒曙光。4上主呵!我要在万民中称赞祢,在列邦中歌颂祢,5因为祢的慈爱高冲穹苍,祢的诚实上达云霄。6天主呵!愿祢崇高,在诸天之上,愿祢的光耀,超乎大地。
7为使祢所爱的人得救,求祢用祢的右手扶助我们,应允我们。8天主曾指着自己的圣善誓许说:「我要欢乐,我要分开舍根,测量所可山谷;9基肋哈是我的,麦拿涉也是我的,厄法因是我头的护卫,犹大是我的权杖。10莫亚伯是我的浴盆;我朝着厄东,抛掷我的鞋,非肋士呵!你要向我欢呼!」
11谁引我走进坚固的城邑?谁引我走进厄东地?12天主呵!不是祢已抛弃了我们?①也不出来率领我们的军队么?13求祢扶助我们抵抗敌人,因为人的援助是枉然的。14我们依赖天主,方能大有作为,祂必使我们的仇人降伏。
注 释
① 本节不易译出,今从郝尔根和瓦加里二人之意译出。 ② 3节「灵魂」原文作「光荣」,与他的乐器,应当醒起,在曙光升起之前,齐声赞美歌咏天主。 ③ 7节「用右手」表示天主的相助。 ④ 从8-10节,乃为一个预言,这个预言在申11:24,天主业已申说详明。郝尔根以为此预言,只限于若苏厄占领克纳罕地域时代。
天主的仆役在困苦中的祈祷。
引言 本诗的标题明言是达味的著作;即现代最消极的批评家,也都承认诗中没有内在的凭据,能使他们否认它是圣王的作品。本篇与第六十九篇颇同。达味作这诗的时期,不敢确定。或者是在多厄克反对他的时候(撒上21:7);或者是在亚希多非协助亚沙伦造反的时候(撒下15:12,31)。按后说较为稳妥。至于本诗系一首直接涉及默西亚的诗,或是一首间接涉及默西亚的诗,论者不一。有的学者称:圣王直接指示默西亚;不过大多数都说,圣王是间接指示默西亚。那末受苦受辱的达味,就是受苦受难的基督的预像了。犹如在达味的敌人中,有一势力极大的叛徒作了他们的领袖,同样在基督的仇人中,也有一心肠毒辣的犹达斯,作他的敌人的领袖。(参阅宗1:16-20)。本诗自六节至廿节所载的诅咒,异常吓人。至于出于谁的口,答案有二:一说谓:出自达味(即他说预兆的默西亚);一说谓:出自达味的敌人(即默西亚的敌人)。前说更适合原文与圣伯多禄的话,(宗1:16-20)。人读了这篇「咒咏」,就算胆战心惊,以未免太过,其实在旧约时代,恼恨仇人并向他复仇,并不算什么大事。(参阅总论七)。主张后说的,日渐增多;圣教会现在的学者,约有三十余位,都力主后说。假使这种意见合乎事实的话,那末本篇就是单单描写默西亚的困苦,和他所遭受最逆耳的诅咒了。这首圣咏,列于「咒咏」之数,是因为它的内容所表现的诅咒,是尽人能事的;无论如何,两说都为圣教会的圣经学者所赞许,故读者可任意选择。
章旨 按第一说1-5诗人求天主看他的敌人如何难为他。6-20诗人预言他敌人的领袖将要受的惩罚。12-31诗人信赖天主,切望祂的救助,许下他日后要赞颂天主。
按第二说:1-5诗人达味(默西亚)求天主看敌人如何难为他。6-20描写他仇人对他的凌辱,并引用他们指自己所说的咒语。12-31诗人信赖天主,切望祂的救助,誓许将来要赞颂天主。
1达味的歌,交与乐官。我所赞美的天主呵!请祢不要缄口不言,①2因为恶人的口,与奸人的嘴,已张开攻击我,他们反对我,是仰仗狂诈的舌头。3他们用仇恨的言论包围我,无理攻击我,4他们拿诽谤来酬谢我的爱,我却为他们祈祷。②5他们对我以恶报德,以仇恨还我的爱情。
6愿祂派一个恶人,在他的身旁控制他!派一个对头,立在他的右边!7当他受审的时候,愿他出来担当罪名,愿他的词辩,反为无效。③8愿他的年日缩短,愿他的职责,为他人所接受。④9愿他的儿女成为孤儿,愿他的妻室,成为孀妇。10愿他的子女,流离失所,到处行乞,从他们荒凉的住所中,为人所逐。⑤11愿债主,搜查他全部的产业,愿外方的人,劫掠他劳碌的收获。12谁也不要厚待他,谁也不要怜恤他的孤儿。13愿他的后代都归丧亡,当代就使他的名氏泯灭。⑥14在上主面前,他祖先的罪恶重被忆及,愿他母亲的过犯,也不被遗忘。⑦15愿这些罪恶常在上主面前,愿上主从地上消灭他们的记念。16因为他向来就不想实行仁慈,反倒逼害穷困无告的人,并将伤心的人,置诸死地。17他喜爱诅咒,就让诅咒归到他身上,他不愿祝福,就让祝福远离他。18他穿咒骂,就如穿衣服,诅咒就如水灌入他的内脏,又如油浸渍他的骨髓。19愿这些咒骂,时常作他蔽体的衣服,作他束腰的腰带。20愿控告我,和以恶言危害我灵魂的人们,这些是上主对他们的报复。⑧
21吾主天主呵!求祢为祢的圣名扶助我;因为祢的仁慈是美善的,求祢救我吧!22因为我是贫困无告的人,我在我心已负伤无力。23我犹如转移的荫影,渐渐消逝,又好像蝗虫一样,被风吹散。⑨24为了守斋我双膝酸软,我的肉体也日渐消瘦,25我竟成了他们的羞辱,他们一看见我,就都摇头。26上主,我的天主呵!求祢扶助我,求祢照祢的仁慈救我。27叫他们承认这是祢的手臂,是祢上主所作的事。28任凭他们去骂,然而祢可要祝福我;愿起而攻击我的人,蒙受羞惭;祢的仆人反而喜乐。29愿毁谤我的人,满被羞辱,愿他们的惭愧;遮盖他们如外衣。30我要满口极力的称赞上主,在群众间我要颂扬祂:31因为祂立在穷苦者的右边,要救他脱离审判。⑩
注 释
① 犹太人看「答应」就是「应允」,「缄口不言」就是「不应允」。「不要缄口不言」,犹言不要蔑视我的祷告,或不应允我的祝祷。 ② 耶稣在十字架上说:「父!宽赦他们吧!因为他们不知道他们做的是什么。」非降生为人的天主,决不能说出这话。他忘了自己筋断肉裂的痛苦,却替自己的仇人着急,为处死他的人们忧虑。他先前说:「你们该为难为你们的人祈祷,并爱你们的仇人。」他先前教人的,现在亲自实行了。他在十字架上宣布了他爱仇的道理,「十字架」便成了前古后今最大的讲坛。 ③ 古时原告立在被告者的右边,陈述他仇人的过犯。(参阅匝3:1撒上29:4)。 ④ 「他的职责」,指公众职分而言。圣伯多禄选人代犹达斯之职时,曾引用了这句话当根据。 ⑤ 此言就是他们荒凉的房屋,也不许他们居住。 ⑥ 按原文作「他们的名氏」;今按希腊通行本和圣热罗尼莫译出。行为是我们各人养生的糧食,假使我们的行为,不能替我们赚来天堂的永生,自然牠们就会作我们地狱里的柴火,如此我们是自取丧亡了;并且就在现世,已将我们在常生册上的名字,自行勾去。 ⑦ 这是最厉害的惩罚,不单他的后代,连他父母的罪过,天主都要追究。为虎作伥的,自然逃不了分担虎的过恶;听人妄用自己势力的人,就不该论罪么? ⑧ 按有些学者译作:「这是难为我的人,因上主的许可,对我所有的作为,是危害我心灵者所说的话。」 ⑨ 蝗虫经不起暴风的吹击,一经风吹,便四散无踪。我也抵不住仇人的攻击,古语云:「岁月不听催我老,世物无情送人终。」请思何以善后? ⑩ 义人虽受恶人的苦害,然而受审的时候,天主却立于他的右边,不使恶人拿诬蔑欺凌来加害他。
基督是君王,亦是司祭。
引言 本篇是圣咏中最高尚,而含意最深的一首诗歌。耶稣基督曾引用本诗以证明祂的地位,远超达味,并暗示自己是天主的圣子。无疑的,本诗是一首直接涉及默西亚的诗。(玛22:43)。达味圣王迁移约柜到熙雍山后,在异像中看见了基督君王与司祭品位的尊高,就作诗以示景仰。诗人好像忘记了置身人世,只顾述说他耳目中所见所闻的;又因他眼所见耳所闻的一切,都是异常蕴奥的,所以他所说的,都是庆祝和预言默西亚的话。
章旨 1-3天国永受世上许多敌人的攻击,然而他们却不能克服它,因为天父立了祂的圣子基督为王。4基督不但是君王,也是司祭,如此才可以洁净和祝圣祂的子民。5-7有一天基督的一切敌人,都要降服,成为祂的脚凳。
1达味的歌。上主对吾主说:祢坐在我右边,等我把祢的仇人,屈作祢的脚凳。①2上主将自熙雍推行祢的权杖,祢要在祢仇敌中执政为王。②3祢诞生之日,在圣德光华之中,王位就与祢同在;晓明之前,宛如朝露,我就生了祢。③
4上主一宣誓,决不反悔,按照默基瑟德的品位,祢将永为司祭。④5吾主在祢右边:当祂震怒之日,祂要捣碎众王。⑤6在万民之间,祂将执行裁判,祂将使各地充塞死尸;祂要在各方砸碎仇人的头颅。7祂将从道旁的河中饮水,并因此而昂首。⑥
注 释
① 达味在异像中,看见也听见天父向降生的圣言说:「祢坐在我右边。」「坐在右边」这一句话,说明了耶稣基督的地位和权能,与圣父相等。(参阅玛16:19希10:12)。按希伯来文作「上主对祢,(吾主呵!)说」。降生的圣言,永远坐在天父的右边,叫祂的教会获得胜利,屈服一切仇敌,使他们作祂的脚凳。要记住,世上的天国,不是一个享受和平,而是一个备受敌人攻击的天国,天国的仇敌有三,即所谓:魔鬼、世俗和肉身。 ② 熙雍为天国发轫之地,由那里它要延绵到天涯海角。圣咏第二篇第六节上说:「我已经立定了我的王,在熙雍我的圣山上。」 ③ 本节按罗马新译本译出。按原文应译作:「在祢出征之日,祢的子民,要披上圣洁的美饰,甘心牺牲自己;祢的青年,宛如朝露的华美,要从晓明的怀里来伴随祢。」圣教会的青年,自愿的披上圣洁的美饰,美丽宛如朝露,便随着吾主,为祂同祂攻打仇敌,扩张天国的版图,此言宗徒和怀有宗徒热忱的人们,在世上惟一的志愿,就是致力传扬圣教,使耶稣基督为帝称王。圣保禄说:「基督应当作王」,正是这个意思。按希伯来文,及圣热罗尼莫译文大致如此。拉丁通行本则作:「在祢威能之日,原始与祢相偕,在诸圣光华之间,晓明以前,我已由胎中生了祢。」希腊通行本则作:「在祢德能的日子,王位就与祢同在,在诸圣光华之中云云。」叙本作:「在祢德能的日子,祢的百姓堪享赞颂,在圣德的光明中,自永远我就生祢为子。」现代学者的勘本,亦各不相同。如瓦加里作:「在祢示威之日,祢的人民披上圣洁的美饰,甘心自愿为祢献身,他们从母胎中便找祢,祢的诞生宛如露珠。」郝尔根作:「当时祂(天主)生了祢,祢已披戴王位,在诸圣山上,祂给祢傅油,立祢为王。」 ④ 默西亚不单是君王,而且还是司祭,祂所率领的勇士,都披有圣洁的装饰,即司祭的服装。并且祂司祭的地位,绝不像肋未人一样:肋未人是父传子;默基瑟德却不是这样,他是直接由天主选定为司祭的,默西亚也是直接由天主圣父所选定,为万世的君王,兼永远的司祭。 ⑤ 末后三节诗人写世界末日的审判,那时便是天主发怒之日。默西亚所获的胜利,将是完全的胜利。 ⑥ 俗云:「不吃苦中苦,难为人上人,」世界上简直没有「无功受禄」的便宜事。基督不先吃苦,不能取得胜利的光荣。「祂将从道旁的河中饮水」,这一句是指明耶稣基督的自卑、痛苦和圣死。「因此而昂首」一句,暗示耶稣的复活、升天及祂在世界末日,公审判所要现的光荣。
天主的作为,何其伟大!
引言 本诗或许作于充军之后,与下篇辞意相同,每节各两句,每节之第一字皆冠以一希伯来字母。本篇是称赞天主向伊民所行的奇迹;下篇则叙述遵循天主法律之人的喜乐。本诗的作者无考,大概两篇是同时出世的。下篇按希腊和拉丁通行本的标题谓:「当亚盖伍斯与匝加利亚归回之时」,所以一般批评家,都认为这两篇是充军以后的作品。
章旨 1-4描写天主的作为,何其伟大;所以在义人的大集会中,要赞美天主。5-6加意描写天主引百姓出离埃及,经过旷野的伟业。7-9说明天主所颁布的法律和所誓许的美物。
1亞肋路亚!我要一心称颂上主,在义人的大集会中和公会中。①2上主的化工,何其伟大!凡喜爱它们的,应当加以穷究。3祂的工程,光明而荣耀;祂的正义永世长存。4祂立下祂奇迹的纪念,②上主是仁慈而宽容的。
5祂将食糧赏了敬畏祂的人们,祂永远纪念祂的约,6向祂的子民显示了自己大能的作为,③以致将异邦的家业赏给了他们。
7祂手所行的都是正义与公平;祂的命令是忠恳的,8是世世代代永远确定的,是依照正直与真诚去施行的。④9祂救赎了祂的子民,永远证实了祂的誓言;祂的名是神圣而可畏的。
10敬畏上主是智慧的肇端:凡履行这训令的人,将获聪明;祂的荣耀,万世长存。⑤
注 释
① 「大集会」和「公会」,就是伊民的圣节,当时古教人在这些集会里,一面研究天主的律法,一面以圣歌赞颂天主。 ② 「天主立下祂奇迹的纪念」,此言上主救伊民出离埃及时,曾叮嘱他们将此事传示后人,且立逾越节、帐棚节和安息日等,永作纪念。在新教中,天主为祂的信徒,所立下的奇迹之纪念,即圣体圣事。 ③ 此言天主灭了克纳罕人,将他们的土地,赏给了伊民。由此足见天主的全能。 ④ 天主的命令,是依照忠恳、正直和真诚颁行的,并且祂的命令是永不改变的。 ⑤ 按「敬畏上主」一句,含有各种美德,尤其是顺服天主命令的美德。
义人的福乐。
引言 请参阅前篇。
章旨 1-5敬畏天主的人,真是有福,因为在积极方面,他们要蒙受天主的降福;6-9在消极方面。他们不但不惧怕敌人,反倒救济别人。10写恶人所得的结果,完全与此相反。
1亞肋路亚!敬畏上主,酷爱上主命令的,是有福的人。2他的子孙在现世将成为伟人,正义人的后裔将蒙祝福。3光荣财富聚溢他家中,他的恩泽功勋遗留后世。①4光明从黑暗中向着义人升起,它是慈善的,仁慈的,公义的。②5好施乐贷的人,真有福,他以正义完成他的事业。
6因为他永不会失足,义人永远为人所记念。7他不怕传闻的凶信,因为他依赖上主,他的心稳定不移,8他的心志稳定不移,所以不畏惧,直到看见他仇敌的丧亡。③9他博施,赒济贫穷,他的仁义,永世常存;他的角高高昂起,必有光荣。④
10罪人看见便激怒,切齿焦灼;然而恶人的心愿,终必归于灭亡。
注 释
① 「恩泽」「功勋」原文作「正义」。此处「正义」含有宽仁豪爽之意。(参阅德3:33;7:10多12:9)。 ② 这慈善、仁慈和公义的光明,指天主而言。(参阅咏27:1;31:17;36:10依48:14)。 ③ 一译作:「喜悦地望着他的仇敌。」 ④ 「角」指义人的权威和地位。
赞颂举扬谦微者的天主。
引言 本篇与后六篇,即自一一四篇至一一八篇,称为Hallel即「赞颂歌」。犹太人每逢逾越节、五旬节和帐棚节,惯用此诗颂扬天主。耶稣基督与门徒吃逾越节筵席时,(玛26:30),大概也和门徒们歌诵了这几篇圣咏。本诗的作者,无从考究。诗人赞天主虽居高天,竟肯提拔世间谦微的人。诗中辞句,多与圣母的赞美歌和亚纳的歌词相同。(路1:46撒上2:2)。
章旨 1-4天主至高至仁,凡祂的仆人,都要赞颂祂。5-9虽然祂超越万有,崇高无比,然而祂却体念卑微贫苦的人。
1亞肋路亚!上主的仆人呵!请赞美上主,请歌颂上主的名。2愿上主的名受颂扬,自今时直至永远。3自日出到日没,愿上主的名受颂扬。4上主超出万民之上,祂的光辉凌驾诸天。
5谁如上主,我们的天主,坐于至高之处?6祂在上天下地,眷顾卑微的人。①7祂从尘埃里提拔窭人子,祂从粪土中高举贫陋人;8使他们坐在贵人中,在祂子民的显民中。9祂使不妊的妇女居在家中,②成为子女快乐的母亲。亞肋路亚!
注 释
① 言天主由上天下地垂视卑微的人,无论他们何等卑微,只要他们的心志谦虚,天主自然会自尘埃粪土中将他们提出来。 ② 犹太妇人,以不生子为羞耻。妇女不妊,致被男子离弃而解除婚姻。旧经中屡次记载,天主如何垂听了不妊的妇女们的祈祷,赏她们生子的恩惠,(如撒拉亚纳二人);新经中如依撒伯尔等是。在中国也有这种观念,孟子离娄上:「不孝有三,无后为大。」
出埃及的神迹。
引言 希腊拉丁和叙译本将本篇与下篇合并为一篇;但是由它的内容看来,应为两篇。本篇是称扬天主在伊民出离埃及时所现的神迹。第一百一十五篇,是写选民在困苦中,如何全心皈依天主。因为雅威是真天主,则异邦人所崇拜的诸神是假的,是土木偶像。本篇属于抒情诗类,文体秀丽,极适合逾越节的意义。
章旨 1-2天主引伊民出离埃及,建设祂的神国。3-4天主施展神迹,5-8明证祂的全能和庄严。
1当伊撒尔出了埃及,雅各伯家离开了夷俗之民时,2犹大便成了上主的圣民,伊撒尔成了祂的神国。
3海洋一见就遁逃了,若尔当河回转而倒流。4大山像公羊似的踊跃,小山像羔羊似的舞蹈。
5海洋呵!你为何遁逃?若尔当河呵!什么使你回转倒流?6大山!你们为何跳跃似公羊,小山!你们为何舞蹈似羊羔?7大地呵!你在主前,在雅各伯的天主面前,要颤栗。①8因为祂叫盘石变为池塘,叫坚石变为泉源。
注 释
① 诗人代天主吩咐大地震动,按拉丁通行本作:「大地在主前……震动吧!」似乎已失去原文的精神。
雅威是真天主。
引言 参阅前篇。
章旨 1-8伊民所崇拜的雅威,是诚实和仁慈的真天主,9-18祂救护并降福信仰和钦拜祂的人们。
1上主呵!荣誉不要归于我们,不要归于我们;但要归于祢的名下,因祢的仁慈与诚实。2为何异邦人说:「他们的天主在哪里?」①3我们的天主在天上;施行祂一切所欲为。4他们的偶像,是金的银的,是人的手工。5有口而不能言,有目而不能视;6有耳而不能听,有鼻而不能闻;7有手而不能摸,有脚而不能行;他们的咽喉发不出声音。②8那铸造他与依靠他们的人,都要相似他们。9伊撒尔家依靠上主,祂是他们的助手与盾牌。10亚郎家依靠上主,祂是他们的助手和盾牌。11敬畏上主的人都依靠上主,祂是他们的助手和盾牌。12上主向来眷念我们,也要降福我们;降福伊撒尔家,降福亚郎家;③13祂必要降福敬畏上主的人,大者小者。14愿上主使你们,你们与你们的子孙,日见增多。④15愿你们蒙造成天地的上主降福。16高天是上主的天,至于大地,祂却赐给了人的子孙。17死人不能赞美上主,降入寂静中的人也都不能。⑤18但是我们却要赞美上主,自如今直到永远。亞肋路亚!
注 释
① 本节的意义,就是说:上主呵!祢如果不救护我们,外邦人必要轻视祢和我们,以为祢无力救助我们。祢救助我们吧!好教荣誉归于祢的名下。瓦加里以为这种哀求,是伊民自充军归国后的呼声。 ② 偶像的叙述,圣经上到处可以见到。(参阅申4:28王上19:18依38:19耶10:3-5)。敬拜偶像者,不惟不能得其护佑,并且自己也要变成像木偶似的,麻木不仁。 ③ 第十一节与第十二节中,特别提及亚郎家,其原因也许是本诗为亚郎子孙,在行礼仪时所用的缘故。 ④ 当伊民自巴比伦归国时,数目极少。从依撒意亚先知的「伊撒尔人之剩余」一句,便可知当时归国伊民的数目,寥寥无几。(依10:22)。此节是希望上主使他们的数目增多。 ⑤ 「降入寂静中的人」,即言「下降至阴间的人」。古时犹太人以为人死后不能赞美天主。(参阅咏6及总论八)。
感恩的诗歌。
引言 本篇大旨是写爱天主与信天主的德行。诗人身患重病,奄奄待毙,经过忠恳的祈祷之后,终获痊愈;故作此诗,以表谢忱。本诗的词意,甚适合伊民的环境,所以有的学者,以为本篇是指伊民充军后的释还与复兴。至于作于何时不敢断言,只因诗文具有亚剌美文的风味,故此可以断定是比较晚期的作品。希腊和拉丁通行本,将本篇分作两篇(1-9;10-19),其原因大概是因为本诗前后两段,各有其特殊处:首段是说明自己对天主的爱情;后段是伸述天主的忠实。
章旨 1-9诗人自述爱慕天主,且要永远爱慕祂,因为诗人在危险当头,呼求祂的时候,祂就立即予以俯听。10-16此外又写依赖天主之情,说自己要专心依赖祂,因为他知道天主向虔诚者,常现示自己的仁慈和眷顾,故此诗人要公然感谢祂,向他还自己的誓愿。
1我爱慕上主,因为祂听了我祈祷的声音。2因为当我呼吁祂的日子,祂已向我侧耳。3当死的绳索捆绕我,阴府的痛苦抓住我,我陷于困苦和忧闷中的时候;4那时我呼求上主的名说:「上主呵!解救我的灵魂吧!」①5上主是仁慈的,正义的,我们的天主是以宽恕为怀。6上主保卫薄弱人,我如卑微,祂来拯救我。7我的灵魂呵!你要回到你的安乐中,因为上主优待了你。②8因为祂使我的性命脱离死亡,使我的眼睛不再流泪,使我的脚不再失足。9我要在人世间行走,在上主的面前。③
10我仍然信,虽然这样说:「我太可怜了。」④11当我心神彷徨的时候,我说:「人都是虚诈不实的。」12我将何以酬报上主,为祂赐与我的一切?13我要举起救恩的爵,称扬上主的名。⑤14我要向上主还我的誓愿,在祂的众民面前。⑥15在上主的眼里,祂义人的死是珍贵的。⑦16上主呵!我是祢的仆人,我是祢的仆人,是祢婢女的儿子,⑧祢释放了我的束缚。17我要向祢呈献感谢的祭祀,要称呼上主的名。18我要向上主还我的誓愿,在祂的众民面前,19在上主的宫廷中,耶路撒冷啊!在你中间。亞肋路亚!⑨
注 释
① 即言:「救我的性命。」 ② 一译:「以恩惠厚待了你。」 ③ 此言:在言行即日常生活上,遵守天主的法律。 ④ 「我仍然信。」本诗首段是以爱情为依始,后段以信德为发端。 ⑤ 「举起救恩的爵」,意谓和平之祭。按圣教会的圣师,和礼仪上的讲解,「救恩之爵」是指的圣体圣事;故司铎于弥撒中,恭饮圣血前,口诵此句。诚然,圣教会为感谢天主的诸般恩惠,再没有比举行弥撒圣祭更好的方法。 ⑥ 本节与第十八节同,恐为一复句。希腊勘本阙。 ⑦ 此言义人在临终之时,天主特别操心,因为义人的生活,尤其义人的死,在上主的眼中是极宝贵的。 ⑧ 我是祢的仆人,我向来归属于祢,我的母亲,也是恭敬祢的婢女,因此祢解除了我的束缚。圣奥斯定谓:我因蒙祢的圣宠,成了祢的仆人,因我是祢婢女——圣教会的儿子,故此当我求告祢的时候,祢不要看我的罪,只看祢教会的信德,急速解除我罪的桎梏。 ⑨ 在耶路撒冷还愿,即谓在圣教会中朝拜天主。
尔辈万民!请赞颂天主。
引言 本篇为圣咏集中,最简短的一首诗歌,但是它有绝大的价值,因为它是一首关涉默西亚的诗。诗人请普世人类颂扬上主,并预言将来万民与诸邦,都要赞颂上主,圣保禄于罗马书第十五章11节引用此节,以证基督必要解救普世人类。
1尔众万民,请赞颂上主!一切邦国,请歌颂祂!2因为在我们身上,祂施展了祂的仁慈;上主的真诚,必永远常存。亞肋路亚!
胜利的凯歌。
引言 这篇秀丽快慰的诗歌,是何人的手笔,作于何时,我们都不得而知。有人说是厄斯德拉作的,或是厄斯德拉与乃黑米亚时期的产物;亦有人将本诗归于玛加伯时代。译者按:本诗恐为厄斯德拉时代的产物。(参阅厄上3:8-13厄下6:15;12:27)。
章旨 1-4首由司祭与肋未人歌咏团,请民众称谢天主。司祭和伊民互相歌咏。5-9次由百姓应和:这是理所当然的,因为天主在大难中搭救了我们。10-12司祭和肋未人接唱:因天主的保佑,我们制胜仇人。13-18百姓答称:敌人徒劳攻击,因为有天主拯救我们。19-21司祭肋未人,请民众进圣殿,感谢天主。22-25百姓快乐地高唱:是天主赐给我们这凯旋的喜辰。26-29最后司祭与肋未人请伊民全心称谢天主。
1请你们称谢上主,因为祂是美善的,又因为祂的慈爱永远长存。2愿伊撒尔说:「祂是美善的,祂的慈爱永远长存」。3愿亚郎的家说:「祂是美善的,祂的慈爱永远长存。」4愿敬畏上主的人都说:「祂是美善的,祂的慈爱永远长存。」①
5我从急难中呼吁了上主,上主便垂听了我,将我置于宽阔之地。6有上主保护我,我不畏惧;人对我怎样?7上主乃我的救助者,我将目睹恼恨我者的失败。8投奔上主,胜于依赖世人。②9投奔上主,胜于依赖权势。
10纵使万民皆来围绕我,因上主之名,我定要剿灭他们。11即使他们包围我,围困我,因上主之名,我定要灭绝他们。12即使他们像蜜蜂一般的围困我,像烧荆棘的火焚烬我,因上主之名,我定将他们消灭。③
13他们推我撞我,要我跌倒,但是上主支持了我。14上主是我的力量,我的勇敢,祂做了我的救援。15在义者的帐幕内,有胜利与欢乐的呼声:④上主的右手施展大能;16上主的右手举高了我,上主的右手施展大能。17我不致死亡,依然生存;我要宣扬上主的作为。18上主果然严厉惩治了我,并未让我死亡。
19请你们给我启开义门,⑤我要进去颂谢上主。20这是上主的门,义人将要由此进去。21我感谢祢,因为祢俯听了我,并做了我的救援。
22匠人所摒弃的石头,竟成了屋角的基石。⑥23这是上主所行的,在我们眼中殊为神妙。24这是上主制定的日子,在这一天我们都应欢乐鼓舞。25噫!上主,求祢叫我获胜,噫!上主,求祢叫我获胜,噫!上主,求祢叫我们顺遂繁荣!
26因上主之名而来的,当受赞颂;我们由上主的宫廷,向你们祝福。⑦27天主是我们的上主,祂光照了我们;你们要整队隆重的游行,直到祭坛的角隅。⑧28祢是我的天主,我称谢祢,祢是我的天主,我颂扬祢。29请你们称谢上主,因为祂是美善的;祂的慈爱永远长存。
注 释
① 第一段诗人请三种阶级不同的人,赞颂上主:(一)伊民,(二)司祭,即亚郎家,(三)忠实敬畏天主的人。此第三等人,非伊民之属,而是敬畏天主之人。(参阅咏115:11,13)。 ② 第二段为一人代百姓发言的言辞。 ③ 一译:「他们(敌人)如荆棘的火一般泯灭了。」今按左肋尔译出。 ④ 此句恐指帐棚节而言。 ⑤ 「义门」或「圣德之门」,指圣殿之门而言。 ⑥ 此言人所轻视,所遗弃之物,经天主一提拔,就变为珍贵之物,而声价十倍。伊民被人欺凌侵攻,一经天主提拔,而竟成为天主的圣民。受苦受辱的耶稣,被人遗弃虐待,天主却举扬祂为天地的主宰,万君之君,万王之王。(参阅玛28:18)。 ⑦ 此句系当朝圣团走近圣殿门前时,司祭们向他们所歌咏的诗句。当耶稣基督荣进耶路撒冷时,群众也用此句来欢迎祂。(玛21:9)。 ⑧ 本节颇难解释。一译作:「以树枝编成欢乐的花圈,直到祭坛角隅」;一译作:「将欢乐的牺牲,以绳索捆缚,直至祭坛角隅。」译者今按较善之本译出。
遵守天主法律的神益。
引言 本篇是圣咏集中最长的一篇。全篇以希伯来字母的次序排列,计分二十二章,每章八节,章首之第一字即一字母。文章之佳丽,体裁之新颖,诚非他篇所能及。每章用许多不同的名词,以代替天主的法律,例如:(一)法度,(二)道路,(三)训令或谕旨,(四)命令,(五)律例或法令,(六)诫命,(七)判语,(八)言语、话、教训,(九)诺言等等。像这样一篇冗长的著作,固然免不了缺乏辞藻和想象上的调和;不过诗中的热情,与良善的教训,横溢全篇。因此博得了圣教会圣师们异口同声的赞许;本篇向来就推为神修的课本。犹太儿童拿这篇诗,一面学习文字,一面藉以洞察天主训示的奥蕴;就这点看来,本篇可与我们中国的三字经、神童诗相比。本篇作于何时?这是一个极难解决的问题。学者中有人认为本篇是耶肋米亚的著作(公元前六百年);有人将本诗归于厄斯德拉(公元前四百年);又有人认本篇是玛加伯时代的作品:但无证据可以考知。
根据诗的内容推测,本诗应产生在窘难圣教时期(126),是在一个信友们受苦的时期(23,51,86,115,150,161等节),在窘迫圣教的时期,有信友们背教,或信仰不稳定(53,113等节)。若读第9,99,141诸节,可知诗人必是以为求学的青年;再读22,39,42诸节时,便知道诗人为着爱慕天主的法律,被人难为、讥笑和轻视;36,51,61,78,85,110,134,154诸节中说他受恶人的诱惑,几行邪恶;再读95,105二节时,知道他因了宗教的信仰,几乎丧了性命。诗人觉得人性软弱,所以屡次求天主光照他,扶助他,援救他;最能打动人心的,就是诗人九次请求天主,赐他在世生存。
本篇大旨:是重申天主法律的尊贵;因遵循法律而获得是裨益,和法律所赋给的美果;此外又说明诗人坚固的心志,要毕生遵守,始终不敢偏离。圣盎博罗削、圣奥斯定与圣安多尼诸圣人,对本诗特别爱重,并且热心诵读,愈默想愈感觉兴趣。不特圣人们如此,即公教名人如巴斯加曼左尼等,亦非常喜诵这篇圣咏,借诗中洋溢的情绪,来向天主宣泄他们心灵的热忱。希望读者,诵念本篇,务要具有诚意和热心;这样可以藉此洞悉上主的法度,察知上主的旨意。
Aleph第一章 天主的法律,为遵守的人是幸福的根源。
1品行淳厚,遵守上主法律的,是有福的人。2恪守祂的诫命,一心寻找祂的,是有福的人。3他不行非礼之事,只履行祂的道。4祢曾吩咐人,要谨守祢的命令。5但愿我的道路稳定,致能遵循祢的律例。6我珍视祢的一切诫命。不致蒙受耻辱。7当我学会祢正义的判词时,我要以正直的心称颂祢。8我必谨守祢的律例,切勿完全弃掷我。
Beth第二章 青年人恪守天主的法律,必能保持天真的赤子之心。
9青年人如何能使自己的路,保持清廉?就是要遵守祢的垂训。10我一心寻求祢,莫让我远离祢的诫命。11我将祢的话,藏在我的心头,以免获罪于祢。12上主呵!祢是堪受赞美的,将祢的律例训示我。13我用口唇传述祢口中的一切判词。14我喜悦祢垂示的路径,如同喜爱一切的福利。15我要默思祢的命令,考虑祢的道路。16因着祢的律例,我自觉快愉,以免我忘记祢的言语。
Ghimel第三章 诗人求天主赏他认识、明白并遵守法律的恩惠。
17求祢赏报祢的仆人,叫我生存,为遵守祢的话。18求祢开启我的眼睛,使我瞻视祢法律的奥蕴。19在地上我是一个行旅,莫向我隐藏祢的诫命。20因着时常渴慕祢的判语,我的灵魂消瘦了。21祢斥责了傲慢人,凡离弃祢命令的,是可呪诅的。22求祢除去我所受的羞辱与轻视,因为我遵守祢的委命。23虽有首领坐着对我妄加诽议,祢的仆人依旧思念祢的律例。24祢的委命是我的快乐,是我的谋士。
Daleth第四章 急难中更加热心的研究天主的法律。
25我的灵魂伏于尘埃,求祢照祢的话苏生我。26我述说了我的路,祢垂听了我,求祢用祢的律例训诲我。27使我明白祢诫命的路,我便能思维祢的奇业。28我的灵魂为着忧伤而多泪,求祢照祢的话,使我镇定。29求祢使我远离歧途,将祢的法律赐予我。30我拣了忠诚的道,矢志遵守祢的判语。31我持守祢的谕旨,上主呵!莫使我蒙受耻辱。32祢如果舒展我的心怀,我必趋赴祢诫命之路。
He第五章 诗人求上主引导他,并赐予能力。
33上主呵!求祢将律例的路训示我,我必遵守到底。34赐我彻悟如何遵守祢的法度,我要全心护守着它。35求祢引我履行祢诫命的道路,因为这是我所快心的。36使我的心倾向祢的谕旨,而不倾向贪婪。37求祢叫我转眼不看虚假,又叫我在祢的道中生活。38求祢向祢的仆人,履行祢的诺言,即祢向敬畏祢的人所许的。39求祢将我所怕的凌辱除去,因为祢的诫命是美善的。40祢看!我渴慕祢的训令,按照祢的正义,赐我生存。
Vau第六章 求天主保佑他遵守法律,而毫不顾及情面。
41上主呵!愿祢照祢的话,使祢的仁慈,即祢的救助,降临我身。42这样对那讪毁我的人,我有话答复,因为我依恃祢的话。43求祢使祢真理之言,莫要离开我的口,因为我期望祢的诫命。44我要时时持守祢的法律,直到永世。45我要在广阔之地行走,因为我寻求了祢的诫命。46我要在君王们面前,陈说祢的谕旨,毫不畏缩。47我要因祢的命令自乐,因为是我所钟爱的。48我又要遵行祢那为我所爱的命令,我也要默想祢的律例。
Zain第七章 天主的法律在患难中,常予人以安慰。
49求祢追忆向祢仆人所说的话,盖祢因这话叫我企望。50在我忧患中,这就是我的安慰,因为祢的言语使我生存。51傲慢人极度侮蔑我,我并没有远离祢的法律。52上主呵!当我追念祢自古以来的判语时,顿觉快愉。53我一见那背弃祢法律的恶人,便怒火焚心。54我在世上寄居时,祢的律例成了我的歌词。55上主呵!夜间我记念祢的圣名,我要遵守祢的法律。56我所以这样,是因为我遵守了祢的命令。
Heth第八章 诗人立志要全心遵守天主的法律。
57上主呵!我说过:我的福分,就是遵守祢的训言。58我一心在祢面前哀求,愿祢照祢的约言俯听我。59我沉思我的路,便转步走向祢的训谕。60我急忙遵守祢的命令,并不迟延。61恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记祢的法律。62为着祢公义的判语,我半夜起来赞颂祢。63我要与一切敬畏祢,遵守祢命令的人为友。64上主呵!大地充满着祢的慈爱,求祢把祢的律例训诲我。
Teth第九章 在愁苦中,人应学习如何恪守天主的法律。
65上主呵!祢按照祢的话,恩待了祢的仆人。66求祢以聪明和智慧训诲我,因为我信赖祢的命令。67在受苦之前,我徘徊歧途,现在我却遵守祢的训言。68祢是美善的,又是广施恩泽的,求祢将祢的律例教训我。69骄傲人捏造诈言反对我,至于我,我要一心遵守祢的训令。70他们的心凝结起来如同脂油,①我却喜爱祢的法律。71为使我学习祢的律例,受苦是有益于我的。72祢口中的法律有益于我,胜于千万金银。
注 释
① 「……如同脂油,」希伯来以脂油表示迟缓,笨愚,不能领悟高超和神圣的事理。
Lod第十章 诗人求天主安慰他,敬畏天主的人将得安慰,而恶人必受惭愧。
73祢的手造了我,成全了我,求祢赐我智慧,好能学习祢的命令。74敬畏祢的人一看见我,便要欢乐,因为我仰赖祢的言语。75上主呵!我知道祢的判语是公义的,祢叫我受苦,是以忠实待我。76求祢照所许给祢仆人的话,用祢的仁慈来安慰我。77愿祢的慈悲降到我身,使我生存,因为祢的法律,就是我的快乐。78愿骄傲人蒙受耻辱,因为他们无辜欺凌我,但我要思念祢的诫命。79愿那些敬畏祢和认识祢谕旨的人,都与我团聚。80愿我的心,对祢的律例,保持完整:这样我不致惭愧。
Caph第十一章 诗人虽遭内忧外患,然而依旧保持信心,始终不渝。
81我的灵魂渴慕祢的救恩;切望祢的诺言。82为着仰望祢的诺言,我的眼失掉视力,说:祢几时安慰我呢?83我好像烟中的皮囊,①却未忘记祢的律例。84祢仆人的年日尚有多少?祢何时审判那欺压我的人呢?85不依从祢法律的骄傲人,掘坑陷害我。86祢的诫命皆属真实,他们无理地窘难我,求祢扶助我吧!87他们几乎把我在世上灭绝,但我没有背弃祢的训令。88求祢按祢的仁慈,使我生存,我就遵守祢口中的法令。
注 释
① 「烟中的皮囊」,巴力斯坦一带的风俗:厨中悬一皮囊,受烟火的熏炙,这是象征一个人,饱受各种的痛苦和烦恼。
Lamed第十二章 上主的律法纯精不变,诗人在困苦中念及这些法律时,顿获忻慰。
89上主呵!祢的话永远长存,坚持有如苍天。90祢的忠诚万世永存,祢造成了长存的地球。91它们照祢的命令直到今日,因为万物皆服侍祢。92我若不喜爱祢的法律,早就亡于患难之中了。93我永不忘记祢的命令,因为祢藉着它们使我生活。94我是属于祢的,求祢救我,因为我寻求了祢的命令。95恶人等待我,想沦灭我,但是我要揣度祢的训谕。96我看万事皆有尽头,惟有祢命令之优美,永无尽期。
Mem第十三章 天主的法律,是智慧的根源。
97我是何等的爱慕祢的法律,我整日不断的默想!98因为祢的命令常存在我心里,使我比敌人更明智。99我若默念祢的谕旨,我的明智必超越训诲我的人们。100我的智慧胜过老年人,因为我遵守了祢的命令。101为保守祢的言语,我禁止我的脚,走一切的邪路。102我没有偏离祢的判断,因为祢教训了我。103祢的言语在我上颚,何其甘美!在我口中,甜于蜂蜜。104我因祢的命令获得明智,所以我憎恨一切虚伪之路。
Nun第十四章 天主的法律,是人类世道的光明。
105祢的言语,是我脚前的灯,是我狭路之中的光明。106我曾起誓必要践行,必要遵守祢正义的判语。107上主呵!我实在太苦了!求祢照祢的言语,使我复生。108上主呵!求祢悦纳我口中的矢言,并把祢的断语教训我。109我的性命常在危急之中,但我没有忘却祢的法律。110恶人为我张设罗网,我却没有远离祢的命令。111我以祢的谕旨,作我永久的家产,因为这是我心中的愉乐。112我立志要永远遵循祢的律例,一直到底。
Samech第十五章 恶人因离弃法律而遭受灭亡,善人因遵守法律而获得希望。
113我恼恶心怀二意的人,但喜爱祢的法律。114祢是我的避难所,是我的盾牌,我仰慕祢的约言。115奸恶之辈,你们远离我吧!我好遵守我天主的诫命。116求祢照祢的话扶持我,使我存活,莫让我的希望,成为空幻。117求祢扶持我,我便获得救恩,且能时常渴望祢的律例。118凡远离祢法令的人,祢要轻视他们,因为他们的思念是虚诈的。119祢看地上的一切恶人,好像渣滓一样;因此我爱慕祢的规律。120我因敬畏祢,我的肉体便觉战栗,也畏惧祢的判断。
Ain第十六章 诗人在患难中,仍旧求上主速来拯救。
121我行过公道正义之事,莫将我交与欺压我的人。122求祢为祢的仆人保证善事,莫让骄傲人欺压我。123我因渴望祢的救恩,和祢公义的话,眼目失明。124求祢照祢的仁慈待祢的仆人,将祢的律例教训我。125我是祢的仆人,求祢赐我智力,使我通达祢的诫命。126这是上主行事的时候:因为他们废止了祢的法律。127所以我爱祢的命令,胜于金与纯金。128因此我要尊重祢的一切法令,憎恶一切虚伪的道路。
Phe第十七章 诗人求天主克胜神形的艰难,好能遵守祂的法律。
129祢的训谕诚然高妙,所以我的灵魂恪守着它们。130祢的言语,一经解说,便放出光明,使诚实人得以通晓。131我张口歔欷,因我追慕祢的诫命。132求祢转顾我,怜恤我,如祢素常待那些爱祢名的人一样。133求祢按祢的言语,使我的脚步坚稳,勿容任何恶习控制我。134求祢由人的欺压中,救出我来,好使我遵守祢的命令。135愿祢的面容,光照祢的仆人,且将祢的律例教训我。136我的眼泪下流成溪,是为了他们不遵守祢的法律。
Sade第十八章 天主的法律是正义的、圣洁的和真实的,故此诗人特别加以爱护。
137上主呵!祢是公义的,祢的判决,也是正直的。138祢命定谕旨,是凭着正义和极大的果决。139我心焦急如火焚烧,因为我的仇人忘记祢的言语。140祢的言语极其精炼,是以祢的仆人,爱之珍之。141我弱小,被人轻视,却没有忘记祢的法令。142祢的正义永远公正,祢的法律尽属真实。143我如遭逢患难与忧戚,祢的命令,便是我的愉悦。144祢的谕旨,永远是公正的,求祢赐我智慧,我便能生活。
Coph第十九章 诗人在祈祷中求主赐他忠信守法。
145我一心呼求:上主呵!求祢应允我,叫我遵守祢的律例。146我呼求祢使我安全,使我遵守祢的训令。147当曙光晞微之时,我便到祢面前,呼求救恩,期待祢的诺言。148东方未明,我的眼便已醒起,是为默念祢的言语。149求祢照祢的仁慈,垂听我的声音,上主呵!按祢的判断赐我生命。150迫害我的恶徒已经逼近,他们远离祢的法律。151上主呵!祢亦临近,祢的一切诫命,皆是真实。152由于祢的训令,我早已知道,它们是祢永远制定的。
Resch第二十章 诗人求上主救他脱离迫害他的人。
153求祢垂顾我的苦难,解救我,因为我没有忘记祢的法律。154求祢替我申冤,保护我,照祢的约言,使我生存。155救恩远离恶人,因为他们不寻求祢的律例。156上主呵!祢的仁慈,充裕无数,照祢的判语,赐我生命。157迫害我和仇视我的人太多了,但是我不远离祢的训令。158我一见违叛之人,我就嫌恶他们,因为他们不遵守祢的话。159上主呵!看!我爱祢的法令,求祢照祢的仁慈赐我生命。160真理是祢言语的总纲,祢公义的判决,永世长存。
Schin第二十一章 遵守上主法律的,必将获得勇力、安慰和欢悦。
161首领们压迫我并无理由,我的心却敬畏祢的言语。162我喜爱祢的言语,如获得许多赃物。163虚言本是我所憎所恨的,惟有祢的法律是我所爱的。164因祢正义的判语,我一日七次赞美祢。165喜爱祢法律的,将获得充分的平安,不会有失足之忧。166上主呵!我期待祢的扶助,遵行祢的命令。167我的灵魂践守祢的训令,我也非常爱慕它们。168我遵守祢的法令和谕旨,因为我的一切道路,都在祢面前。
Thau第二十二章 在这最后的一章内,诗人略述全诗大旨,并且求上主保佑他,赐他成一爱慕上主的法律之人。
169上主呵!愿我的哀求,达到祢面前,求祢照祢的诺言赐我聪敏。170愿我的祝祷,达到祢面前,求祢凭着祢的约言拯救我。171愿我的口唇,流溢歌颂,因为祢将祢的法令教训我。172我的舌要讴歌祢的诺言,因为祢的一切诫命均属正义。173愿祢的手扶助我,因为我拣选了祢的诫命。174上主呵!我渴望祢的救恩,祢的法律,将成为我的喜乐。175愿我的灵魂生活好赞美祢,愿祢的判语辅助我。176我漂泊着像迷路的亡羊,求祢寻觅祢的仆人,因为我没有忘记祢的诫命。
怨恨奸恶者的谎语。
引言 本诗为升阶诗之第一首,其意义参考本书总论四。至于本诗作于何时何人,则不得而知。本篇或许是厄斯得拉和乃黑米亚建国时的作品;当时有许多邻国之人,起来诽谤犹太人,还有许多尚未回国,仍居于异地,终日希望能离开那破坏和平之人的帐幕,而回到自己的故乡——他们的乐土。
章旨 1-4诗人求天主救他脱离诽谤者;并且预告他们将要得到的报应。5-7诗人知道仍要寄居在他们中间,故此感叹不已。
1升阶之歌。当我蒙难之时,我呼号了上主,祂立即俯听了我。①2上主呵!求祢使我脱离说谎的口唇,和诡诈的舌头。3诡诈的舌头呵!要给你什么呢?要拿什么加于你呢?②4只有壮士的利箭与桧木的炭火。③
5不幸的我呀!寄居在麦舍克,住在克达尔帐幕之中间!④6我与那怨恨和平的人同居已久。7我极主和平;但一发言,他们便要挑战。⑤
注 释
① 照字面看来,本诗确系作者一人的哀求;不过因他是全百姓的代表,故此泛指伊民全体的呼求。诗人记起往日,上主曾应允了他的祈祷,故在诽谤者的中间,仍然决心求主,使他远离虚伪和奸恶人的唇舌。 ② 诗人质问虚言诡诈的人说:你应受什么刑罚?应得什么报应呢?至于本节的格式,(参阅卢1:17撒上3:17;20:13;25:22),犹言:「你这奸恶诽谤的人呵!天主将怎样降罚你呢?怎样加重你的刑罚呢?」 ③ 本节即为答复前节的问语,说奸恶人的舌端,如箭似火。天主的审判,必要如同利箭,射死他们,用火焚尽他们。(参阅咏64:4耶9:7箴16:27)。 ④ 克达尔系阿剌伯的一种野蛮民族,一生住于旷野;麦舍克人住于黑海一带。此两种人皆凶横无礼,住在他们中间的人,实为大不幸的事。诗人提到此二民族,不外说明他敌人的野蛮凶横,不愿再住在他们中间。 ⑤ 诗人承认自己是和平的爱护者,而仇敌却是和平的破坏者。
天主为伊民的保护者。
引言 本篇为朝圣团,到耶路撒冷所唱的歌。其内容明言天主是伊民的保护者,祂必要护守朝圣者,指示他们应走的路,并救他们脱离危机。按许多圣师们的意见,本篇正好做我们流亡者,依赖天主的一首最雅致最相宜的诗歌。
章旨 1-4求造天造地之主的保佑。5-8天主是伊民的保护者,祂必将护卫朝圣团——即祂旅居世上的圣教会。(圣奥斯定)。
1升阶之歌。我向诸山举目:我的救助从何而来?①2我的救助是由造成天地的上主而来。②3愿祂不叫你的脚摇动,愿你的保护者不致酣睡。③4看!伊撒尔的保护者,不小眠也不寝寐。
5上主是你的保护者,上主在你的右边荫庇你。6白天太阳必不伤你,夜间月亮也不害你。7上主将在各种灾祸中保佑你,祂要保护你的性命。8上主必保护你的出入,④从今兹直到永远。
注 释
① 「诸山」指耶路撒冷周围的山,尤其指熙雍山;圣殿是天主的住所,天主必由此山降临,保佑祂的圣民。 ② 此言我的天主是造成天地的真天主,无所不能;不像异邦人所崇拜的偶像,毫无灵验。 ③ 此言天主不像人一样,时而疲惫思眠;也不像土木偶像一样,饱食终日,无所用心;换言之,天主时时醒悟,御防敌人。 ④ 「你的出入」,说明种种行为。诗人讲述天主眷顾的周到:祂不但保护祂的圣民,救他们脱离日夜的危险,并且在一切行为上,还引导保佑他们。
向耶路撒冷致敬礼拜。
引言 本篇的标题,虽明言是达味的诗;然而今日的学者,都说本诗是充军以后的作品。
希腊拉丁通行本,只载「升阶之歌」,并无「达味」二字。本篇或与前篇有关;朝圣者既到达可爱的京城,乃喜不自胜,故引吭而歌,以申景仰之情。因耶路撒冷是圣教会和我们天父家乡的预表,故许多圣师们用本诗来讲论圣教会。圣类斯公撒格临死的时候,曾诵念本诗。
章旨 1-3我们快乐地登上耶路撒冷圣殿。4-5言耶路撒冷是我们宗教政治的中心。6-9所以我们向它致敬和祝福。
1达味的升阶之歌。当人对我说:「我们到上主的圣殿」时,我欢乐盈盈。2耶路撒冷呵!我们的脚已站在你的门间。3已被建造的耶路撒冷,宛如连络整齐的城邑。①
4各支派,即上主的支派,向彼直登而上,照伊撒尔的常例称颂上主的名。5在那里已经建立了审判的宝座,即达味家的宝座。
6你们应为耶路撒冷祈祷和平。耶路撒冷呵!愿那爱你的人,都要安全。②7愿和平住在你的宫殿里,愿你的街道不受损害!8为了我的弟兄和朋友们,我要说:愿和平与你相偕!③9为了上主我们的天主的殿宇,我要向你祝祷种种的遐福。
注 释
① 朝圣者已临圣城,见城已修茸,且极坚固,不像昔日那种残毁颓废的模样,故心中异常快乐。圣教会亦是由天上而来的圣城,它是列国万民的中心;进入之后,不能不使人孺慕,不能不使人景仰和称颂:这是天主与人类所建的帐幕。(参阅默21:10)。 ② 或作:「都得和平」,或者「无害」。 ③ 本节的话满含深湛的爱。朝圣者向耶路撒冷敬祝平安,因为他爱自己的兄弟和朋友们,即居于耶路撒冷内外的伊撒尔百姓;并且朝圣者为了天主向耶京谨祝和平,因为耶京是天主亲自拣选的圣城。信徒应当爱慕圣教会,为她祈祷,因为她真正爱了她的子女们和天主;圣教会是吾主耶稣的净配,是天主圣父所心爱的圣城,是我们信友的母亲。
受压迫者之祈祷。
引言 本篇是充军以后的产物。当伊民归国之后,周围的邻国,对伊民加以讥讪、藐视和欺压,那时伊民的领袖——厄斯德拉,也许作了这诗;不过有的学者,根据此时的内容,将本诗归于玛加伯时代。
章旨 1-2言伊民事服天主,如同忠信的仆人和使女。3-4诗人求告仁慈的大父,拯救他们脱离敌人的虐待。
1升阶之歌。居于天上之主呵!我向祢高举我的眼。2看!正如仆人的眼,怎么瞻望主人的手,使女的眼,怎样仰视主母的手,我们的眼睛,也照样仰望上主我们的天主,期待祂矜怜我们。
3上主呵!求祢怜恤我们,怜恤我们,因为我们已饱尝侮慢。4因为我们备受残忍者的讪诮和骄傲人的藐视,已到极处。
急难中天主拯救了我们。
引言 希伯来文的题名,虽明言是达味的升阶歌;其实是充军以后的作品。当犹太人民遭逢大难时,如巴比伦的流放,屡次蒙受天主的拯救,故诗人作此诗以表谢忱。有的学者,以为诗内所提到的危险,即充军后亚孟人和阿剌伯人,立盟结约,歧途除灭那归自巴比伦的伊民。(参阅厄下4:7-21)。
章旨 1-5若非天主协助,我们早已灭绝了。6-8故此我们应当感谢天主救护之恩。
1达味的升阶之歌。若非上主保佑我们,伊撒尔要说:2若非上主保佑我们,当人们起来攻击我们,3向我们大发盛怒之时,早就将我们活活的吞下去。4波涛会淹没我们,河水漫过我们的颈项。①5狂傲的巨浪灭绝了我们。②
6上主是堪受赞颂的,因祂没有将我们交给他们,作他们牙齿的掠物。7我们的灵魂,宛如一只脱离猎者罗网的小鸟,罗网破裂,我们得以遁逃。8我们的救助,是仰仗造成天地之上主的名。
注 释
① 原文Nefesh按字面讲,含有心灵、性命之意,然而有时亦有颈项之意。(参阅咏69:2;104:18)。 ② 诗内所言「巨浪」与「河水」,按希伯来文的性质,皆表示灾难,或仇敌的袭击。
上主是伊民的保护者。
引言 伊民归国后,敌党共谋阻扰他们重建城垣;并且唆使外邦人折磨犹太人。(参阅厄4:1-14)。本诗即系那时候的作品。
章旨 1-2诗人劝勉众人,依靠耶京的保护者上主。3祂不能许祂的百姓长久受窘。4-5免得义人为恶习所熏染,诗人求主急速赏善罚恶。
1升阶之歌。凡依赖上主的,有如熙雍山,屹立不动,万世长存。2众山怎样围绕耶路撒冷,上主也照样环卫祂的百姓,由如今直到永远。①
3恶人的杖,不常落在义人产业之上,免得义人伸手作恶。②
4上主呵!求祢恩待那些善人和心地正直的人。5至于那些离弃正道而走邪路的人,愿上主将他们及作恶者一同消灭。③愿和平归于依撒尔!
注 释
① 耶路撒冷城,四周有山陵环卫;敌人攻击,颇觉困难。诗人由此联想天主的护卫,天主亲自保卫祂的百姓(即圣教会);是以困苦不论怎样重大,只要他们依赖天主,便永不动摇。 ② 天主不让恶人的杖,打击义人的基业,免得义人失望,起始作恶。吾主耶稣在论到世界的垂训中,曾提过这事:「如不减少那些日子,血肉之人,无一人可以得救,只为了选民,必将那些日子缩短。」(玛24:22)。 ③ 此节所言「离弃正道而走邪路的人」,大概指协助外邦人,出卖祖国的奸佞。诗人求天主惩罚他们和异邦人,将他们灭尽;这样伊撒尔人民可以享受和平。
求天主赏赐祂的百姓完全复兴。
引言 居鲁士Cyrus登极之元年,伊撒尔人民获得归国的许可。他们在则鲁巴伯导领之下,快乐地回到巴力斯坦。本诗的作者,或许就是这时作了本篇;一来是称谢天主的洪恩;二来求天主赏赐那还没有回来的俘虏,亦得返国。本诗与第八十五篇,大意相同。
章旨 1-3感谢天主,因为充军之苦已经完了。4-6求天主使犹大完全复兴。
1升阶之歌。当上主引俘虏归回熙雍之时,我们好像做梦的人。2那时我们满口喜笑,我们的唇舌充满欢呼。那时异邦人说:「上主恩待了这些人。」①3上主确实厚待了我们,我们便欢喜踊跃。
4上主呵!求祢挽回我们的厄运,好像使溪水复流至南方。②5凡流泪播种的,也必欢乐收获。6那携着籽粒,流着眼泪,出去撒种的,必要欣跃地带着禾捆回来。③
注 释
① 一译:「上主为他们行了大事」。 ② 「南方」原文Negheb,即指犹大南部的旷野。此处夏日枯涸,至秋雨时,河水弥漫,故树木和田间非常茂盛;同样如果天主使巴比伦拘留的俘虏归回,必能再建国复兴。 ③ 第五第六两节中,诗人言当天旱之时,农人们忧虑地、焦急地在田间播下他们的籽粒;当五谷丰登之际,满地的果实,使他们高兴欢乐地去收割,过去的困苦,早已云消雾散。伊撒尔百姓充军异国,忧闷痛苦,今而回国,他们同样忘记了过去所受的痛苦,只惦念着他们在异国尚未归来的弟兄。圣奥斯定与许多圣师们,将本诗贴合于现世斗争的圣教会:她在涕泣之谷,受着敌人的攻击,迨至充军时期已尽,她必欢天喜地,向着她的净配兼君王的面前直奔。
人的顺利,完全依赖天主。
引言 本诗旨意,多与箴言篇相同,因之标题明言撒罗满的作品;但是历来的学者,皆以为本篇是充军以后的作品:瓦加里则以为作于复兴耶路撒冷的时候,(参阅厄下4:15;7:4);亦有人认为本诗是乃黑米亚的手笔。他因见邻国对于巴比伦归来的犹太人,有所嫉视,故作是篇:一面鼓励人民,一心依靠天主;一面希望伊民的家庭,子女繁衍,好能御防敌袭,本诗又与汉高祖大风歌中的:「威加海内兮归故乡,安得猛土兮守四方。」两句类似。
章旨 1-2若非天主保护,什么事都不能成功。3-5家庭的福绥,是在子女健壮众多。
1撒罗满的升阶之歌。若非上主建造房屋,匠人必是徒然经营;若非上主护守城池,卫者必定徒然儆醒。2你们虽清早兴起,夜晚休息,谋食劳碌之所得,尽是徒然。惟有上主必将食糧与安绥,赐给祂的亲爱者。①
3看!子女是上主的赐予,所怀的胎是祂的恩施。4青年时所生育的子女,有如勇士手中的箭。5箭袋装满如此箭矢的人,真是有福的;②当他在城门与敌人争辩之时,必不至于羞辱。③
注 释
① 本节颇觉费解,今按瓦加里译出。罗马新译本作:「……因为上主在祂爱者安睡的时候,赐与他们。」 ② 诗人以箭矢喻子女。希伯来文的「箭」,亦称为「箭筒之子」。诗人犹如说:子女众多的,真是有福;他好像一个勇士,如果箭矢众多,绝不怕敌人的攻击。子女众多,受审之时,必无所畏惧,因为子女都立在他身边,为他辩护。 ③ 参阅咏101:8,犹太人以城门口为施行审判之地,故云。
家庭的欢乐。
引言 本篇是一首描写家庭之乐的诗。由于敬畏天主,由于夫妻的贤良和子女的繁衍,家庭得以享受安绥。按叙利亚译本,本诗为则鲁巴伯所作;此说不确。圣师们,尤其是圣奥斯定,将本诗贴合于吾主耶稣与他的净配——圣教会。
章旨 1-3敬畏天主之人的快乐。4-6这种快乐是热心的赏报(申28:4)。末句:「愿和平归于伊撒尔」,是因礼仪的需要而加入的,与第一百二十五篇同。
1升阶之歌。凡敬畏上主,在祂道路上行走的人,是有福的。①2你若吃你手赚来的,你便有福,事事顺遂。3你妻子在你的内室,好似一株结实的葡萄树;你子女围绕你的几棹!就像阿里瓦树的嫩枝。
4看!敬畏上主的人,必要这样蒙福。5愿上主从熙雍降福你,使你一生一世,目睹耶路撒冷的兴隆。6愿你看见你儿女的子女。愿和平归于伊撒尔!
注 释
① 行走在天主的道路上!就是遵守天主的法律。(参阅咏119)。
敌人的苦害,不能克胜伊撒尔。
引言 伊民从充军地域归国后,受邻国人的苦害,诗人为抚慰他们,叫他们思念天主在困难中,怎样解救了他们,总未让他们灭绝。本诗与第一百二十四篇颇同,有同样的背景。因为伊撒尔是圣教会的预像,所以圣师们用本诗来讲述圣教会。
章旨 1-4敌人苦害伊民,天主却保佑他。5-8诗人诅呪当时耶路撒冷的仇敌。
1升阶之歌。伊撒尔要说:从我幼年,仇敌便屡次攻击我;①2从我幼年,他们便时时苦害我,却没有克胜我。3他们如耕者在我背上扶犁而耕,使所耕的犁沟拖长。②4上主是公义的,祂割断了恶人的绳索。③
5愿仇恨熙雍的人,都遭受耻辱而退却。6愿他们像屋顶的草,尚未拔出,便已枯焦。7收获的人不足一把,捆禾的人亦不满怀。8经过的人也不要说:「愿上主祝福你们!我们奉上主之名祝福你们。」④
注 释
① 左肋尔以为本节脱落不全,故补「却没有克胜我」一句,与第二节同。 ② 一译:「扶犁的人用我的背」,此言敌人雇我作卑贱的工作。此语按叙文或译为:「他们长久的苦害我」。「从我幼年」,即指伊民在埃及与出离埃及之时。(参阅依27:12-15;耶2:2;3:3欧2:15;11:1)。 ③ 「恶人的绳索」,大概是指充军巴比伦的痛苦。 ④ 按犹太的风俗,由田间经过的人,见到收割的人,必要向他们祝贺说:「愿上主祝福你们!」(参阅卢2:4)。若不祝贺,必有伤于人情。
呼吁慈爱的天主。
引言 本诗为忏悔诗之第六。圣教会令信友为亡者灵魂诵念此篇;因为是一首谦逊的哀祷,所以为亡者灵魂诵念,甚为相宜。本诗言伊民由困苦与罪罚的深处,求告天主的仁慈。本诗恐为充军时,或为乃黑米亚时的著作。圣师们和学者,都称许本诗的高尚和热诚。诗人不求天主赦免他们的罪罚,只求宽赦他们的罪过。
章旨 1-4恳求天主的宽仁。5-8企望依靠天主的慈爱。
1升阶之歌。上主呵!我自深处向祢呼吁。①2吾主呵!求祢俯听我的声音,求祢侧耳谛听我哀求的声音。3上主呵!若是祢详察罪愆,吾主!谁还能立得住呢?4惟独祢怀有宽宥,令人敬慕祢。②
5我等候着上主!我的灵魂期待祂的诺言;6我的灵魂期待吾主,胜于守夜者的期待曙光,切于守夜者的期待黎明。7伊撒尔呵!你要依赖上主,因为上主有仁慈,有丰富的救恩。③8祂必要救伊撒尔脱离一切罪恶。
注 释
① 「自深处」,指自困苦、或刑罚、或罪恶的深处而言;有学者讲:「自我心的深处」。 ② 人既知道天主是慈爱的,又富于宽宥,人对祂必示以敬慕;假如天主不赦免人的罪愆,那末罪人必陷于失望的境地。「敬慕」原文作「敬畏」,按旧约的语气,「敬畏」之德,包含人对天主所应当履行的种种义务。 ③ 「祂有丰富的救恩」,此句或许暗示伊民于充军异国,或于乃黑米亚时,身遭痛苦,对天主所有的冀望,以为祂必定实践所许的诺言,来拯救祂的圣民。
全心无我,依赖天主。
引言 原文和叙译本的题名,虽明言本诗是达味的诗,学者中大都以为本诗是充军以后的产物。
章旨 1-2我们应当像一个断乳的婴儿,用依靠母亲的热情,去依赖天主。3诗人劝勉民众仰望上主。
1达味的升阶之歌。上主呵!我的心并不自满,我的眼也不高傲,重大与莫测的事业,我也不敢去办。2我的灵魂平静而安适,就像一个断乳的婴儿,在他母亲的怀中;同样我的灵魂在我里面,宛如一个断奶的孩童。①
3伊撒尔呵!你要依赖上主,自今时直到永远。
注 释
① 一译作:「我的灵魂仰望上主,如同一个断奶的孩童。」意义虽优美,但原文和诸古译本,并无此种明文。瓦加里译作:「我希望如同一个断奶的婴儿。」不过在意义上,与原文并无特殊的分别。
达味王室所蒙许的约言。
引言 本篇是撒罗满祝圣圣殿时的祷文,(参阅王上8编下5-6),为智王亲笔所撰,经他人稍加修改而成。按现代的圣经学者,皆主张本篇是充军以后的作品。本诗的结构,异常整齐;分为两段,每段提及达味一次;每段又分两小段,或许为适应歌咏团而分者。
章旨 1-10达味阐明天主为他所作的事。11-18写天主怎样赏报了自己。
1升阶之歌。上主!求祢记念达味,和他的一切忧虑。2因为他向上主起誓,向雅各伯的全能者许愿说:3「我必不进我屋中的帐幕,也不上我的床榻,4我不让我的眼寝寐,不容我的眼睑瞌睡,①5直到我为上主找到地方,为雅各伯的全能者寻得住所。」②6看!我们闻知约柜是在厄法达,在林野之中寻见了它。③7我们要进入祂的住所,跪伏在祂脚凳之前。8上主呵!兴起来吧!与祢威严的约柜同入祢安息之所。④9愿祢的司祭们身披正义。愿祢的圣民喜跃欢呼。⑤10为着祢的仆人达味,莫要摒弃宣誓祢的受膏者。⑥
11上主诚实地向达味宣誓,决不收回这约言,说「我要使你所生的,坐在你的宝座上;12你的众子若遵守我的约,及我所训示他们的法令,他们的子孙也要坐在你的宝座上,直到永远。」⑦13上主决定拣选了熙雍,渴愿做自己的居所,说:14「这是我永久的安息之所,我要住在这里,因为这是我所希冀的。15我要祝福,使其间的食物丰满,使其中的贫者得以饱足。⑧16使他的司祭们身着救恩,使他的虔诚者高声欢呼。17在那里我要使达味的角升高,为我的受膏者预备明灯。⑨18我要叫他的敌人身披耻辱,但是他的皇冠,要在他头上朗照。」⑩
注 释
① 希腊和拉丁通行本所补「不容我们的颞颥,获得安眠」一句,恐为衍文。 ② 为上主寻找住所,即言为结约之柜建一圣殿,或一帐幕。 ③ 有人将厄法达读为厄法因。约柜在厄法因支派的西罗城中停放着,从若苏厄到撒慕尔,保存有数百年之久。「林野之中」,一译:「在雅哈而树林之中。」(参阅苏18:1撒上3:9;4:3-4;7:1)。 ④ 诗人用这样的话,请天主降临耶路撒冷,住在祂的休息之所——圣殿内。 ⑤ 撒罗满为司祭和百姓求恩,他切望司祭们的品行,要适合正义,人民因蒙天主祝福而雀跃欢呼。 ⑥ 原文照字面应译作:「莫要摒弃祢受膏者的脸。」诗人因达味的勋劳,为他求天主,时常保佑他。 ⑦ 这是一句关于默西亚的诺言。(参阅撒下7:12)。 ⑧ 一译:「我要祝福,使熙雍富饶。」 ⑨ 明灯指默西亚。伊撒尔至今诵念晨经时,常说:「上主呵!求祢使祢的仆人达味——明灯,急速下照,凭祢的保佑,使他的角升起。」 ⑩ 圣教会的圣师与学者,皆主张本诗至少末三节,是直接指示默西亚和祂的神国,换句话说,即指示耶稣基督和祂的圣教会。
团聚的兄弟之乐。
引言 本诗按题名,是达味的作品;而圣教会历来的许多学者,皆谓本诗是乃黑米亚时代的著作。诗人见伊民由巴比伦归来,进入耶路撒冷,同心合意的共处着;诗兴骤至,遂作此诗,以表贺意。
章旨 1-3圣殿中共同聚会,何等甘美!熙雍确有各种恩典的活泉。
1达味的升阶之歌。请看!弟兄和睦同居,何其佳美,何其怡乐!2这好比珍贵的油,浇在亚郎头上,流到胡须;流到他的胡须,又滴流到他的衣襟。3又像黑尔门的甘露,降在熙雍山:因为在那里有上主所赐的遐福,就是永远的生命。①
注 释
① 诗人为阐明弟兄和睦的怡乐,用了两个比喻:(一)当亚郎受命为大司祭时,梅瑟用珍贵的油浇在他的头上,那油就从头上流到胡须上,又滴流到他的衣襟。圣师们说,爱德的美好,是如此的甘甜,可以感化他人。(二)黑尔门山的甘露。按黑尔门距熙雍山颇远,而诗人何以说黑尔门的甘露,降在熙雍山?因为黑尔门山的露,可藉着风力降落到熙雍山。熙雍山象征着生命及各样福利的活泉。按圣师们的意见,本节希指圣教会而言;咏87:7:「熙雍呵!我的源泉都在你那里!」
晚课经。
引言 本篇是一首最短的诗文,百姓于晚间仪式完毕之后,要离开圣殿之时,司祭或主祭者,劝百姓于殿中稍待,等肋未人替他们热心祝福。这时便是祝祷之词。
章旨 1-3司祭或歌咏团,请肋未人于夜间赞美天主,祝福百姓。
1升阶之歌。上主的一切仆人,请你们赞颂上主!夜间侍立上主殿中的,请你们赞颂上主!2向圣所举起你们的手,赞美上主。①3愿造成天地的上主,由熙雍祝福你们。②
注 释
① 「圣所」或许是指「至圣所」而言。 ② 「你们」指全百姓而言。(参阅户6:24)。
称颂惟一惟真的天主。
引言 本篇是诗文,系联缀其他圣咏的词句而成。譬如:第一节由于第一百三十四篇的第一节;第六节出自第一百一十五篇的第三节;第七节取自耶肋米亚第十章的第十三节;第八至第十二诸节,取自咏第一百三十六篇的第十、第十七到第二十二节;第十三节与申第三十二章的第三十六节同;第十五至第二十诸节,与咏第一百十五篇的第四到第十一节同。本诗的词句非常恳挚,结构也很严密,颇受信徒们的赞赏。学者多以本诗是充军以后的著作。
章旨 1-5诗人请圣民赞颂天主。6-7天主因着万物,显露了自己的大能。8-14就伊民的历史看来,天主又显扬了自己的威严。15-18邪神偶像不能与天主相比。19-21凡敬慕祂的,都要来颂扬祂。
1亞肋路亚!你们当赞美上主的圣名,上主的仆人,请你们赞美祂!2侍立上主殿中,站在我们天主前庭的人,你们要赞颂祂!3你们该赞颂上主,因为上主是美善的,歌咏祂的名,因为是甘美的。4因上主拣选雅各伯归属自己,简拔伊撒尔做自己的产业。5我确实知道:上主是伟大的,我们的主超出万神之上。①
6天上、地下、海里和一切深渊中,上主皆能作其所欲为。7祂能使云雾由地极升腾,使闪电随雨而来,由自己的库中使风吹起。
8祂杀戮了埃及人与牲畜的首生子。9埃及呵!在你中间祂行了神迹和奇事,在法郎和他一切臣仆之前。②10祂击败了许多民族,杀灭了有权势的众王;11就是亚莫利王西洪,巴珊王荷克,与克纳罕的一切王侯。③12拿他们的地为产业,赐给自己的百姓伊撒尔为产业。13上主呵!祢的名永远长存,祢的记念万世无穷。④14上主要保护祂的百姓,要怜悯祂的仆人。⑤
15外邦的偶像是金银铸成的,是人的手工:16有口而不能言,有目而不能视;17有耳而不能听,口中亦无气息。18制造它们与依赖它们的人,都变成和它们一样。
19伊撒尔家,你们赞颂上主吧!亚郎家,你们赞颂上主吧!20肋未家,你们赞颂上主吧!敬畏上主的人,你们都赞颂上主吧!⑥21愿寄寓耶路撒冷的上主,由熙雍承受赞美。⑦亞肋路亚!
注 释
① 善神和恶神,论到能力与聪明,虽出人头地,然而绝不能与真实的天主相比;因此人应该单独崇拜天主。 ② 一译:「在法律和他的一切臣仆身上。」(参阅出8:3,24;9:15;16:16)。 ③ 关于此两节所提及的故事,可参阅申4:38;7:1;9:1;11:23苏13:1-7。 ④ 「祢的记念」,即指祢可记念的圣名。 ⑤ 「保护」一译作:「为祂的百姓伸冤」。 ⑥ 「敬畏上主的」,即指伊民以外,信仰真天主的外邦人。 ⑦ 照字面应作:「由熙雍受赞美」,此言由熙雍山直到地极,应受赞美。
感谢上主。
引言 本篇被犹太人称为大赞歌(Magnum Hallel),每句后补「因祂的仁慈永远长存」一句。此诗与第一百〇五,第一百〇六,第一百〇七和第一百三十五等篇有许多类似的地方;恐为充军以后的作品。诗人为一肋未人,他如前篇一样的引用其他圣咏。
章旨 1-3诗人请百姓赞美天主。4-9天主造成了万物。10-15祂救拔了祂的百姓,使他们出离埃及。16-22祂赏赐了他们福地。23-26祂时常仁慈地保佑虔敬的人。
1你们应当称谢上主,因为祂是美善的,因祂的仁慈永远长存。2你们应当称谢众神的天主,因祂的仁慈永远长存。3你们应当称谢万主之主,因祂的仁慈永远长存。
4称谢那独行奇事的,因祂的仁慈永远长存。5称谢那以睿智造成穹苍的,①因祂的仁慈永远长存。6称谢那安置大地在水之上的,因祂的仁慈永远长存。7称谢那缔造巨大光体的,因祂的仁慈永远长存。8祂使太阳掌治白昼,因祂的仁慈永远长存。9祂造月亮与星宿掌治黑夜,因祂的仁慈永远长存。②
10称谢那击杀埃及首生子的,③因祂的仁慈永远长存。11祂由他们中间领出伊撒尔,因祂的仁慈永远长存。12祂施展大能的手,伸出手臂,因祂的仁慈永远长存。13称谢那分开红海的,因祂的仁慈永远长存。14祂领伊撒尔由其中经过,④因祂的仁慈永远长存。15又将法郎和他的兵马推入红海,因祂的仁慈永远长存。
16祂引导自己的百姓走过旷野,⑤因祂的仁慈永远长存。17称谢那击杀强大君王的,⑥因祂的仁慈永远长存。18祂杀戮了显贵的君候,因祂的仁慈永远长存。19就是杀死亚莫利王西洪,因祂的仁慈永远长存。20杀死巴珊王荷克,因祂的仁慈永远长存。21将他们的地当作产业,因祂的仁慈永远长存。22给祂的仆人伊撒尔作为产业,因祂的仁慈永远长存。
23在我们困难的境地,祂顾念了我们,⑦因祂的仁慈永远长存。24由我们的敌人中救出我们,因祂的仁慈永远长存。25将食糧施给一切有血气的,因祂的仁慈永远长存。26你们应当称谢上天的天主,⑧因祂的仁慈永远长存。
注 释
① 诸天显扬天主的智慧和威严。(参阅约9:8咏104:24箴3:19)。 ② 参阅创1:16-18。 ③ 参阅出13:3申4:34;5:15;6:21;7:8。 ④ 参阅出14:27。 ⑤ 参阅申8:15。 ⑥ 参阅申10:12。西洪与荷克皆为伊撒尔的仇敌,后竟战败被杀。 ⑦ 伊民屡次受埃及,亚述和巴比伦等人民的压迫,上主却时常顾念了他们,怜悯了他们。 ⑧ 「上天的天主」,一译「诸天的天主」;此句在犹太国后期,特指真神而言。(参阅厄上1:2厄下1:4;2:4)。拉丁通行本补:「你们应当称谢万物之主,因祂的仁慈永远长存」一句。
充军的哀歌。
引言 本篇是列入世界文学中的一首美丽动人的哀歌。诗的开端写他们坐在巴比伦的河畔,将竖琴挂在柳树上;在陌生的异国,追想熙雍山,就要感伤落泪,怎能再为那些暴虐的魔王,唱歌作乐呢?到了歌的末尾,情调便起了变化;诗人想到上主必要记念这仇恨,将仇人灭绝,这却令他悲哀的心,在伤痛之后,得到不少的安慰。最后诗人求天主复仇的话,听了实在令人胆战心惊。这篇杰作是出于何人之手,不得而知。希腊和拉丁通行本题名,皆有「达味为耶肋米亚所作的歌」,毫无意义;或者指本诗与耶氏哀歌相同而言,如何能说是达味的诗呢?我们虽不能绝对否认天主也许藉圣王之手笔,来预言巴比伦的充军;不过照一般学者的公论,本诗大概是百姓,在居鲁士王公布释放之勅令以后,离开巴比伦时所作的。根据诗中之描写,巴比伦帝国当时尚未灭亡,故学者中有以为本诗是作于充军之时的。圣师们多用本诗来讲述在世苦战的圣教会,信友在此涕泣之谷,仰望羡慕他们的本国——天国。
章旨 1-4写充军之苦。5-6对耶路撒冷的热爱。7-9向伊民的仇敌诅咒祸灾。
1我们曾坐在巴比伦的河畔,一追想熙雍,就要垂泪。2我们将竖琴,挂在那里的柳梢。3因为在那里俘虏我们的,要我们歌唱,抢夺我们的,要我们作乐,说:「给我们唱一首熙雍的歌吧!」①4我们在异地,岂能讴唱上主的歌?
5耶路撒冷呵!假使我忘记了你,愿我的右手干枯。②6假使我不记念你,不看耶路撒冷胜于我最喜爱的,宁愿我的舌头贴于我的上颚。
7上主呵!使厄东人记起耶路撒冷遭难的日子;当时他们曾说:「拆毁,拆毁,直拆到根基。」③8你这破坏者巴比伦女子呵!④按照你给我们所作,而报复你的人,是有福的!9将你的婴儿投在盘石上的人,是有福的!
注 释
① 按「熙雍的歌」,即下节所称的上主之歌,是圣殿中所用的歌,不能任意在各处乱唱。 ② 一译「愿我的右手忘记技巧」,所谓「技巧」,即弹琴的技巧。 ③ 当巴比伦军队占领耶京之时,厄东人与伊民,虽为兄弟之邦,却幸灾乐祸,苛待了伊民,故诗人恨之入骨。(参阅则35亚1:11北1-16)。 ④ 一译:「可恨的巴比伦女子!」「女子」二字指城池而言。 ⑤ 被掳的伊民,知道天主要使巴比伦灭亡,他们知悉依撒意亚的预言,(3:14,15,21)所以盼望那施行刑罚的日子,急速来到。他们的希望和态度,虽然不违背古法,但与吾主耶稣的博爱道理,实不吻合;故此学者说得好:基督信徒,能明白诗人为何向百姓的仇敌,咒了这样灾祸,但我们却不能仿效他们复仇的行为。(参阅总论八)。
君王称谢天主的宏恩。
引言 自第一百三十八至第一百四十五篇,标题皆言达味的诗。本篇必是圣王见国家内乱平息,蒙天主默示关于默西亚的约言之后所作的。希腊通行本在题名上,多加「亚盖伍斯和匝加利亚」一句,与第一百一十二篇同;因此有些学者,以为二位先知,于百姓归国之后,令百姓歌唱了这篇诗。然而此种臆说,不敢相信是对的。
章旨 1-3诗人感谢天主的恩惠。4-6盼望万民称谢天主。7-8依靠慈爱的天主。
1达味的歌。上主呵!我要一心称谢祢,因为祢俯听了我口中的话;我要在诸神之前歌咏祢,①2我要向祢的圣殿下拜,为祢的仁慈和诚实,我要称赞祢的名,因为祢在一切之上,显扬了祢的名和祢的誓约。②3我呼吁祢时,祢即应允了我,鼓励我,使我心中有了勇力。4上主呵!地上的一切君王,都应称颂祢,因他们听见了祢口中的言语。③5他们要歌颂上主的道路,④说:「上主的光荣,真是伟大无比!」6上主虽然崇高,仍垂视卑微的人,由远处,看着骄傲的人。⑤
7我若在困难中行走,祢必要使我生存,为使我预防仇敌的震怒,祢伸开了祢的手,祢的右手必使我安全。8愿上主完成关于我的事。上主呵!祢的仁慈永远长存,求祢莫要离弃祢手所造的!
注 释
① 「诸神」二字究何所指,说者不一:(一)按希腊和拉丁通行本,指诸天神而言;(二)学者中有以「诸神」为判官的,(咏82:2);(三)亦有说「诸神」即外邦人所敬的邪神,(咏95:3;96:5);而现代的学者以「诸神」为天主的抽象名词,即罗第一章20节的所谓「神性」(Divinitas),这样则本节可译为:「我要在天主面前歌咏祢。」 ② 「名字」尤其是上主的名字,表示地位、能力和德能,故此本节的意义是说:祢显扬了祢的德能,和祢曩昔所许的誓约。本句系指天主向达味所许的永久王位(撒下7:1-17)。天主使自己的圣子降生,实现了祂的诺言;这样信实,的确超过人的想象。 ③ 诗人预言:万民眼见天主实践祂的约言时,都要归服上主,即真实的天主。 ④ 「道路」系指天主的种种作为。 ⑤ 上主对卑微人,加以爱护,对骄傲人,示以冷淡,犹如主人对待佣仆一样。
天主鉴临万物。
引言 本篇按题名明言是「达味的歌」,惟因诗文词句带有亚剌美语的色彩,故此现在的圣经学者,皆谓本诗是作于充军之后;或在此时,本诗曾一度经人修改。无论怎样,本诗是一篇含有深奥神学的祈祷,为圣咏集中最深湛最重要的一篇。诗人默想天主与人类的关系,人无论何往,却不能脱离上主的手。诗中并提及人生最重要的问题。
章旨 1-12天主无所不知,天主无所不在。13-18天主眷顾并预定每人的整个生活。19-24诗人说明他恼恨罪人,并希望天主把他们从世上剪除。
1达味的歌,交与乐官。上主呵!祢鉴察我,也洞悉我:2我或坐或起,祢都知晓;祢由远处,就知悉我的意念;①3我或行或卧,祢都细察,我一切所行的,祢都熟知。4言语尚未达到唇舌,上主呵!祢已全然知道。②5祢环绕在我的前后,将我拘禁在祢的手中。③6这知识为我是奇妙而莫测,至高,是我不能及的。7为逃避祢的神,我要走向何方?为躲避祢的容颜,我要奔往何地?8我若升到天上,那里有祢;我若下榻阴府,那里也有祢。9我若藉晓明的翅翼,住在西方的极边,④10就是在那里,也有祢的手引导我,有祢的右手扶持我。11我若说:「愿黑暗遮盖我,愿光明给我变成黑夜。」12黑暗在祢面前不算黑暗,黑夜将如白昼光明。⑤黑暗与光明,在祢眼中都是一样。
13我的肺腑,是祢缔造的,在我母亲的胎中,祢构成了我。14我颂谢祢,因为我的受造,是微妙可畏的,祢的作为,实在奇异。祢完全洞识我的灵魂;⑥15当我在暗中受造,在母腹的深处形成时,我的骨骸不能隐瞒祢。⑦16当我尚在胚胎时,祢的眼已洞悉无余。一切人类的行为都记在祢的表册上,人子的日子已被祢命定,虽然尚未度过一日。⑧17天主呵!祢的意念,为我何其高深!其数何其众多!18设若我要核数,比砂粒还多;当我醒来的时候,仍然与祢同在。⑨19愿天主灭绝恶人,愿那好流人血的人,远离我!20因为他们无天良地悖逆祢,骄横地仇恨祢。⑩21上主呵!憎恨祢的,我岂没有憎恨他们?悖逆祢的,我岂没有痛恶?22我一心痛恨他们。将他们看作我的仇敌。23天主呵!求祢鉴察我,细看我的心思;试验我,详观我的意念。24求祢观察我所走的路,是否有害,引导我迈上永生之途。⑪
注 释
① 此言天主无所不知,我们的思念和动作,祂都知道。「由远处」,(咏138:6),即言我的思念尚未产生,祢已洞彻无余。 ② 一译:「我舌头上的话,没有一句祢不知道。」 ③ 人的整个生活,都在天主手中。「我们都在祂内生活、动作和存在。」(宗17:28)。 ④ 光行甚速。诗人言行动即便如晓明,如阳光(拉4:2),如风吹向西方(咏18:10),也难逃出天主的手。人的行动如曙光之速,是不可能的;假使可能的话,也只有天主才能办到。 ⑤ 为天主没有什么黑暗。圣若望说:「天主是光明。在祂毫无黑暗。」(若一1:5)。 ⑥ 左肋尔译作:「我本性的体要,不能隐瞒祢。」 ⑦ 母亲的胎是天主实行奇妙工作之处,无人能看见,惟有天主能洞见无余。「骨骸」亦可译作「形体」。 ⑧ 本节颇难解释。诗人说:祢——天主——将众人的行为,记在祢的表册上;人尚未成人,在未生之前,祢已预订他在世间要过的一切日子。 ⑨ 学者中有人这样讲解:天主的德能何其众多!何等高大!即使我昼夜默想,清早醒来,仍然与天主同在,换言之,依旧思想着这种高妙的理论。一解作:「我尚在母胎,天主已垂顾了我,我醒来时,(即呱呱落地时),祂仍旧照顾我。」 ⑩ 本节原文恐有脱落,今从左肋尔依据亚桂拉和西玛各校本译出。现在的学者,又有新的译文,如:瓦加里作:「祢的敌人妄用祢的名。」郝尔根作:「他们劝诱认识祢的人说谎。」 ⑪ 诗人不敢自恃没有恶行,惟求天主光照,以免自欺。本节根据达耳谷本Targum译出。
求天主拯救脱离诽谤之人。
引言 本篇是达味作于撒乌尔或亚沙伦窘难他的时候。从文字上看,显明是他个人的遭遇;而充军异国的伊民,因屡守外邦人的难为和诽谤,乃习诵此诗,以求天主的保护和救援;从此本篇便成为带有集团色彩的诗了。圣奥斯定与其他圣师,将本诗的意义,诠释耶稣基督和圣教会的蒙难。
章旨 1-4诗人求天主使他脱离恶人的毒害。5-6恶人不间断的图谋恶事。7-8在交战的日子,希望天主的保佑。9-11求天主使他们的诡计,反归到他们自己的身上。12-14天主必要保护良善人,而他们也必要称谢在天大父。
1达味的歌,交与乐官。2上主呵!求祢救我脱离恶人,保护我于残忍之人;3因为他们心中图谋邪恶,终日挑拨争斗。4磨尖自己的舌头,像蛇一般锐利,他们口唇的下面,藏着虺蛇的荼毒。拉兮
5上主!救我脱离恶人,保护我于残忍之人,因为他们谋图,如何将我绊倒。6骄傲人为我暗设罗网及圈套,他们在路旁下了网,为我掘了陷阱。拉兮
7我向上主说:祢是我的天主!上主呵!求祢谛听我祷告的声音!8上主吾主!我拯救的力量呵!在交战之日,求祢保卫我的头颅。①9上主呵!求祢不要遂恶人的心愿,莫要成全他们的恶谋,免得他们自高。拉兮10愿昂首围困我者的口所咒的灾祸,反临到他们头上。11愿火炭落在他们身上,愿他们被掷入深坑,使之不再兴起。12恶言的人,在地上必不能持久,災祸必获取横暴的人,使他沦亡。②13我知道上主必为苦人伸冤,为穷人辨屈。③14义人必要称扬祢的名,良善人要住在祢面前。④
注 释
① 此言我最强力的帮助。「保卫我的头颅」,一译「保护了我的头颅。」(参阅咏10:2;31:15;86:6;130:2)。 ② 災祸犹如猎人,寻索强暴的人,设计陷害他们,使他们沦亡。 ③ 犹言天主为保护他们,将施行公正的审判。 ④ 住在上主之前的人,必蒙天主的鸿恩。(参阅咏16:11;61:8)。
求主保佑脱离诸祸。
引言 本篇是达味在撒乌尔窘难他的时候作的。按撒上24-26章,达味不但逃避了撒乌尔,并且两次能杀而没有杀害他。明悉历史背景的人,对5,6,7三节的晦涩,便可稍微明瞭。
章旨 1-4诗人求天主救他,脱离犯罪的危险。5-7诗人实心忍耐苦难;但是也求天主,使他逃脱恶人的杀害。8-10恳切地求天主急速拯救。
1达味的歌。上主呵!我呼吁祢,速来救我!我向祢哀号之时,求祢谛听我的声音。2愿我的祈祷有如馨香升至祢面前,愿我向祢举起的手,有如晚祭。①3上主呵!求祢护卫我的口,把守我的唇。4莫要使我的心倾向邪恶,莫让我和作孽的人同行恶事,亦莫使我吃他们的美食。
5任凭义人攻击我,这是一种恩待,任凭他人责斥我,这是我的头不能拒绝的膏油,在他们邪僻之下,我要时时祈祷。②6他们的首领,被掷在岩下,人听见我的话,必以为是甘怡的。③7他们的骨骸,散在墓侧,有如人耕田时所翻起的土块。④
8上主,吾主呵!我的眼仰望祢,我投靠祢,莫要抛弃我的灵魂。⑤9求祢别许我落到他们为我设的罗网里,求祢使我脱离强横者的圈套。10愿作恶的人自投罗网,而我却得以逃脱。⑥
注 释
① 司祭每日早晚在香坛上焚香献祭,崇拜天主。出30:7-8路1:9默5:8;8:3-4。举手系祈祷的式样。咏28:2;44:22;63:5;103:2。总之,此言诗人希望自己的祈祷,如馨香上升,达到天主的面前。 ② 本节原文,或有脱落,故学者的译文,各有不同,今照最通行的译本译出。本节末句,照字面亦可作:「我反要为他们(即难为我的人),时常祈祷。」希腊通行本译作:「任凭正义慈祥地攻击我,责叱我,只要罪人的膏油,不润色我的头」。 ③ 「他们的首领」,原文作判官,特指撒乌尔一党的首领而言。他们被逐,我没有逮捕他们;他们随从撒乌尔,我也没有恨心的辱骂他们;我在撒乌尔和他们面前,只为表白我的无罪,给他们说了许多和蔼的话。有人译作:「将他们的首领,抛在山岩以后,别人方肯听从我的善言(即听从我)。」瓦加里译作:「他们陷在判官的手中,这些判官方听了我的甘言。」此言我在严厉的法官面前,曾替他们辩护。 ④ 本书的译文,意思就是:「我们(达味和从者)已到了最后关头,(我们的骨骸,抛在莹墓之旁),我们的遭遇,正如土块被耕者的犁打碎了。」有人译作:「愿他们的骨骸,散在阴府的门前。」 ⑤ 此言:「莫使我无依无靠。」 ⑥ 诗人求天主,将恶人为他所设的计谋,归于他们自己。(参阅咏140:6;7:16;57:2;箴26:27)。
惟有天主是我的避难所。
引言 达味为避难撒乌尔的窘迫,隐藏在阿都兰与恩该底山洞,(撒上22:1;24:4;咏57:1),他在洞中作了这篇祈祷词;藉此教训我们,在困难中当如何依赖天主,这也就是本篇称为:「训诲诗」的由来。当圣五伤方济各临终的时候,圣人曾讽诵了这首歌。圣文都辣在圣人传第十四章上说:「圣人亲自唱了第一百四十一篇圣咏(按拉丁通行本)说:用我的声音,呼吁天主,用我的声音,哀求天主云云,诵到「义人们都等候祢赏报我」一句,耶稣的奥迹成全了圣人,以后至洁的灵魂,就离开了他的肉身,安然去世,奔赴天主光明的怀中去了。」
章旨 1-5在困难中求告天主。6-8主呵!拯救我,使我好称赞祢,也教众义人看祢如何赏报恭敬祢的人。
1训诲诗,是达味在洞中时所作的祈祷。①2我高声哀祷上主,我高声恳求上主。3我将我的苦情,吐露在祂的面前,我向祂申诉我的痛楚。4我的灵魂在我内衷发昏,惟有祢知道我的途径,在我行的路上,敌人为我暗设了罗网。5当我向右边观看时,并没有人照顾我,我无处可逃。也没有人眷念我的灵魂。②
6上主呵!我向祢呼求说:祢是我的避难所,在人世上,祢是我的福分。7求祢侧耳聆听我的呼吁,因为我太苦了,求祢救我脱离摧残我的人,因为他们比我强壮。8求祢引我的灵魂,出离深洞,③使我称颂祢的名。义人们必环绕我,因为祢恩待了我。④
注 释
① 参阅总论四。 ② 今从叙文和左瓦二氏译为第一人称,有的学者译为第二人称:「求祢,上主!向右边观看」,意思是一样。因为达味陷在困难中,他的亲友佯作不认识他,待他非常冷淡,谁也不照顾他。 ③ 「深洞」即阿都兰或恩该底山洞,圣王在里边求天主保护他,并许给天主,日后要称谢祂。 ④ 众义人因见达味逃出困厄,都欢乐地环绕他,与他一同称赞天主。西玛各译作:「众义人因着我,头上要带花圈」,别的译本作:「为了我要编制花圈」:总之,此言快乐之意。拉丁通行本译作:「众义人等待我,因为祢要赏报我」,圣五伤方济各和许多善灵都以为:义人们即诸圣人,在天堂期待着我们;并观看天主,在那里要怎样赏报我们。
急难之中投靠天主。
引言 本篇为忏悔诗之第七。标题是「达味的歌」,而许多拉丁经卷补加:「当亚沙伦叛逆之时」一句。本篇词句多有采取他诗者。现在的批评家,将本篇归于充军以后的产物,所谓「达味的歌」,不过是作者搜集了达味的诗词,由之缀合而成的诗。
章旨 1-6敌人苦害我,而我仍仰望天主的保佑,求天主应允我。7-12我虽然卑微不堪,上主呵!为祢圣名的光荣,拯救祢的仆人。
1达味的歌。上主呵!求祢附听我的祈祷,侧耳聆听我的哀求;因祢的信实和公义应允我。2求祢莫要对祢仆人施行审判,因为在祢面前,一切世人都不得称为义者。①3敌人窘难我的灵魂,将我的性命压在地上,使我住在幽暗之中,好像死了许久的人。②4因此我的心神,在我里面愁苦,我的心在胸中惊慌。5我追念往昔的时日,思念祢的一切作为,默想祢的手工。③6我向祢伸开我的手,我的灵魂渴望祢,有如旱地切望甘霖。拉兮
7上主呵!求祢迅速应允我,因为我的心神几乎消亡,对我莫要隐藏祢的容颜,免得我像落在坑中的人一样。④8求祢使我早日享受祢的慈爱,因为我仰赖祢。求祢指示我应走的路,因为我向祢高举我的心灵。9上主呵!求祢救我脱离我的仇敌,因为我投靠祢。10求祢教导我遵行祢的旨意,因为祢是我的天主。愿祢的善神,引导我在平地上行走。⑤11上主呵!因祢的名,使我生存,照祢的公义,领我的灵魂走出苦境。12因祢的仁慈使我的仇敌缄口,灭绝一切苦害我灵魂的人,因为我是祢的仆人。
注 释
① 假使天主按照正义审判世人,那末一切的人,都应受罚;可幸的,是祂的慈爱超越了祂的一切行为。(参阅约4:17;9:32;14:3;15:14咏51:7罗3:10迦2:16)。 ② 「幽暗」二字指阴间死亡而言,诗人拿被敌人窘难和压迫的人,比死去很久的人。 ③ 诗人在困苦中,为鼓励自己依靠天主的心情,一心追思,过去天主为自己的百姓所行的一切作为。 ④ 「落在坑中的人」,即言已死的人。(参阅咏28:1;27:9)。 ⑤ 许多希伯来经卷作「坦途。」圣师们多有想本节所言「善神」,即指天主圣神,(咏51:13厄下9:20);其他学者谓诗人并未想到天主圣三的第三位,只言因天主是全美全善,求祂来引导正直的人。旧约的信徒,看到这些话,恐怕没有明瞭天主圣神的道理;然而新约的子民,读到这里,难道不该联想到天主圣神么?
君王求天主赏赐本国获得胜利与和平。
引言 按题名,本篇与前篇都是达味的作品,也是作者搜集达味其他诗中的词句,联缀而成的诗。拉丁通行本的题名为「达味攻击高利亚的歌,」与事实不合。或许是后期的诗人,将达味的古诗,加以删改,而适合当时情形的。
章旨 1-8君王感谢天主,因为获得胜利;又求天主援救他。9-15诗人除感谢天主的恩惠外,又言他的国民乐享福泽,佥庆升平。
1达味的歌。上主,我的盘石,堪受赞美;祂教导我的手战争,祂教导我的指头打仗。2祂是我的慈爱,我的堡垒,我的避难所,我的盾牌,我的救主。是我所投靠的,祂使百姓屈服在我以下。3上主呵!人算得什么,祢竟眷顾他?人子算得什么,祢竟顾念他?4人好像一口气,他的时日,宛如消逝的荫影。①5上主呵!求祢使诸天下垂,亲自降临,祢一摸山,山就冒烟。6求祢发出闪电。使他们四散,射出祢的箭矢,使他们纷乱。7自高处伸出祢的手,救拔我,由茫茫的水中,从异邦人的手中救出我来。②8他们的嘴说了诳语,他们的右手,是不忠义的。③
9天主呵!让我向祢高唱新歌,我要用十弦琴向祢讴歌,10祢使君王获得胜利,使祢的仆人达味逃出害命的刀。11求祢救我脱离异邦人的手,他们的嘴说了诳语,他们的右手是不忠义的。④12愿我们的儿子,从少年就像新绿的嫩草,愿我们的女儿,有如屋角砥柱,又如殿中雕刻的彩柱。13愿我们的仓库丰满,充盈着种种的食糧,愿我们田间的羊群,孳生千万;14愿我们的牛犊肥壮。愿人不来侵犯,也不必出战;愿在我们的市街上,没有哭声。15身逢这些事的百姓,真是有福,以上主为他们天主的百姓,真是有福。⑤
注 释
① 参阅咏8:8;39:6;62:10约3:9;14:2。承认自己的卑贱和虚无,才是极大的谦逊和真理,惟有虚心的人,能够祈求天主。 ② 诗人在所遭的祸患中,恳求天主一种特别的救恩,因此在5-6两节内求祂降临,伸手救援。(参阅咏18:8-15;104:32)。 ③ 古人起誓的时候,将右手扬起;假使毫无诚意,或背弃所许的誓言,则言他们的右手,不忠不义。 ④ 圣王既得第七节所要求的胜利和援助,所以极力畅言自己的百姓所享受的和平与福祉。 ⑤ 原文13-15节不甚清楚;今按左肋尔和瓦加里译出,大旨与古今的译文相同。诗人在叙述百姓享受福泽之后,又声称得这些福祉的,才真有福。上主为万福之源,故崇拜真天主的人,更是有福。
赞颂威严与慈爱的上主。
引言 按题名达味为本篇的作者;然而现代的圣经学者,以为本篇是充军之后,一位熟悉达味诗集的肋未人所作的。这种意见假使是正确的话,那末诗的旨意,应是达味的;而诗的结构,是经后人缀合而成的。本篇亦如9;25;34;37;111;119诸篇一样,在每节之首,依次冠以希伯来字母。十三十四两节中间,原文脱落一句,今按叙利亚希腊和拉丁译本补之。本篇是赞颂天主的美善、照顾、忠实、威严、全知和仁慈的诗歌。
章旨 1-9劝伊民要世世代代赞颂天主的美德。10-21请万民随着他们赞颂天主,因为祂是万有的君王和主宰。
1达味的赞美歌。我的天主,我的王,我要赞颂祢,我要颂扬祢的名,永无止息。2我每日赞美祢,称颂祢的名,永无止息。3上主为大,极堪赞美,其大莫测。4这代要对后代称扬祢的作为,讲述祢的伟业。5他们要传扬祢威严的尊荣,思维祢奇异的事迹。6人要传述祢奇迹的威能,他们要宣扬祢的伟大。7人必倾吐祢无限慈爱的纪念,讴歌祢的公义。8上主是宽仁慈悯的,是缓于发怒,富有恻隐心的。9上主待万有是良善的,祂的仁慈遍及一切的受造物。①
10上主呵!愿祢的一切造物都赞颂祢,愿祢的虔敬人都赞扬祢。②11愿他们讲述祢国的荣耀,谈论祢的威能。12愿他们将祢的威能,和祢国度伟大的荣耀,晓谕人子们。13祢的国,是万世无穷的国,祢的主权,永世恒存。上主在一切言语上是忠实的,他在一切作为上是慈善的。③14凡跌倒的,上主必扶持他们,凡受折磨的,祂必使他们兴起。15一切人都举目瞻仰祢,祢赐给他们,应时的食糧。16祢伸开祢的手,使一切有生气的,都随意饱食。17上主在祂一切道路上是公正的,在祂一切作为上是仁慈的。18上主接近一切呼求祂的人,就是诚心呼求祂的人。④19敬畏祂的,祂必成全他们的心愿,谛听他们的呼求,拯救他们。20上主保护一切爱祂的人,消灭一切的恶人。⑤21我的口要传述颂扬上主的话,愿一切有血气的,都要赞美祂的圣名,直到永远。
注 释
① 无一受造之物,不沾得天主的仁慈。(参阅咏100:5)。 ② 「祢的虔敬人」,即恭敬祢的人,指伊撒尔圣民而言。 ③ 天主的国不受地域的限制,没有世代的区别,是万世的国,是全世界的国。(参阅达4:3,34弟前1:17)。诗中所说的国,就是圣教会。自从天主造了具有理智的人类,凡甘心承认天主的威权,遵守祂的法律的,皆为天主国中——至圣至公至一的教会——的子民。本节的第二段按希腊、叙利亚和圣热罗尼莫三译本补。 ④ 此言凡诚心呼求天主的,天主即刻扶助他。(参阅咏34:19;119:151)。 ⑤ 此节记载了人生的结局:天主永远保佑敬爱祂的人,消灭作恶的败类。
我们只要依靠万能的天主。
引言 此诗续述前篇,言简意赅而有力。希腊和拉丁通行本,于题名上加「亚盖伍斯和匝加里亚的歌」一句,或指本篇的作者,或暗示本篇是充军巴比伦以后的作品。本篇是一首天主美德的纲略。
章旨 1-6投靠天主的人是有福的。7-10天主为万有真原和主宰,养活而治理万物,故人应该依赖祂。
1亞肋路亚!我的灵魂,你要称赞上主!2我要毕生赞颂上主,我一息尚存,必要歌咏我的天主。3你们不要依赖君王。不要倚恃世人,因为他们丝毫不能援助。4他的气息一断,就回归尘土,他所有的谋图,当日便都消逝。5凡以雅各伯的天主为自己的扶助,仰望上主他的天主的,这人真是有福。6上主造成了天地海洋,和其中所有的万物;祂保守信实,直到永远。
7祂为受屈者伸冤,赐食糧于饥饿的人;祂释放了被囚的俘虏。8上主使瞽者看见,上主使伛偻者起立,上主爱慕义人。9上主护守行旅,养育孤儿和寡妇,却使恶人的道路纷歧。10上主要作王,直到永远。熙雍呵!你的天主万世长存。亞肋路亚!①
注 释
① 圣师们皆以诗人所说天主在世的国,为圣教会。熙雍指圣教会而言。诗人为安慰她,晓谕她,说明天主——她的君王,她的净配,永远作王。
赞美重建熙雍的全能上主。
引言 本诗确为充军以后的著作。诗人邀请百姓称谢称颂天主,因为祂忠信地拯救了祂的子民;并且因自己的仁慈,养育照顾万有。希腊拉丁通行本与圣热罗尼莫译文,皆将本诗分为两首:即由第一节至第十一节为一篇,又由第十二节至第二十节为另一篇。
章旨 1-6伊民呵!你们要赞颂上主,因为祂从巴比伦领回你们来;现在又用自己的全能和智慧,照顾养育你们。7-11你们要称谢上主,因为祂怜恤了卑微的人;12-20因为祂赐予你们和平,给你们立了法律,特别厚待了你们。
1亞肋路亚!你们赞美上主,因为祂是至善;歌颂我们的天主,因为祂是和美:称颂祂是相宜的。2上主重建了耶路撒冷,聚集了被驱散的伊撒尔。①3祂医好心碎了的人,绑好他们的伤口。4祂制定星辰的数目,一一命它们的名。②5吾主真伟大,祂最有能力,祂的智慧,不可测量。6上主支持虚心的人,将恶人屈抑于地。
7你们讴歌称谢上主,用琴瑟歌咏我们的天主。8祂以云蔽天,为地降雨,使草滋生山上,为供人用。9祂将食物,赐予走兽和向祂谛叫的雏鸦。③10祂不喜爱马的力大,也不喜爱人的腿快。④11上主喜爱敬畏祂和孺慕祂仁慈的人。
12耶路撒冷呵!你要赞颂上主。熙雍呵!你也要颂扬你的天主。13因为祂坚固了你的门闩,降福了在你中间的子女。⑤14祂使你的境内平靖,用麦子的精华使你饱饫。15祂向地一出命令,祂的话立刻迅速颁行。⑥16祂降雪如羊毛,散霜如尘灰。17掷下冰雹有如饼屑;发出寒气,水便凝结。⑦18祂一发言,这一切都要溶化,祂使风吹起,水便流动。19祂将自己的话晓示雅各伯,将自己的诫命训示伊撒尔。20至于诸异邦,祂没有这样恩待过,祂没有将自己的训令,指示给他们。⑧亞肋路亚!
注 释
① 巴比伦充军期满,天主照祂所许的,由异国领回祂的百姓。 ② 「一一命它们的名」,乃帝王的行为。(参阅依40:26-28)。 ③ 以乌鸦喻那些无人养育的鸟,天主特别照顾它们。(参阅玛6:26路12:24)。乌鸦谛叫,犹如呼求天主赏赐食物。 ④ 天主不注意人体的强壮,惟求心中的正直。(参阅咏33:16-18)。 ⑤ 诗人暗示乃黑米亚建筑耶路撒冷城的工作。(参阅厄下3:3-7)。 ⑥ 天主的训示,犹如一使者,到处速传皇帝的命令。(参阅咏107:20依55:10)。 ⑦ 四时是天主为养育人类和万物而制定的。(参阅约37:6;38:29-30)。 ⑧ 天主虽然没有忘记外邦人民,然而特别向伊撒尔表示了自己的爱,选他作自己的人民。
上天下地赞颂天主。
引言 本篇与三圣童在火窑中所唱的歌颇同,(参阅达3:51-91);又类似圣五伤方济各的「太阳歌」。有人说本诗为乃黑米亚所作,无从详知。可决定的,就是本篇是充军以后的作品,又是诗人请万物赞美在天大父的诗。
章旨 1-6请天上的造物,赞美天主。7-14请下地的造物,尤其天主所爱重的圣民伊撒尔称赞祂。
1亞肋路亚!你们要在天上赞美上主,要在高处赞美祂。①2祂的天神都要赞美祂,祂的军旅都要赞美祂。②3太阳月亮!你们都要赞美祂,发光的星宿!你们要赞美祂。4天上的诸天与天上的水!你们都要赞美祂。③5愿这些都赞美上主的名,因为祂一令即成。6祂将这些立定,直至永世,祂所命定的永远不能逾越。
7你们要赞美上主吧!在地上所有的大鱼和一切深渊;④8火与冰雹,雪和雾气,遵行祂命令的狂风;9大山和一切小岭,结果的树木,和一切香柏;10野兽和一切牲畜,爬虫和飞鸟;11世上的君王和万民,首领和世上的一切法官;12少年人和处女,老年人和孩提,你们都赞美天主吧!13愿这一切都赞美上主的名,因为独有祂的名,是尊高的,祂的威严超过天地。14祂将自己百姓的角高举;⑤祂使一切圣民,就是与祂亲近的伊撒尔百姓,赞美祂。亞肋路亚!
注 释
① 此言诗人希望赞美的声音,始自天上,地上的万物都随声应贺。 ② 「军旅」即指天使或星辰。(参阅撒上22:19约38:7)。 ③ 犹太人以为天有数层,天上有天,故言「诸天」。他们相信在人目所见的苍天以上,贮有大水。 ④ 「大鱼」原文作「鲸鱼」,系指一切大鱼;同样「山上的香柏」,系指一切不结实的野树。 ⑤ 伊民应当特别热心赞美天主,因为天主使他们的角——势力——强大,又因上主对他们,比对其他的民族更亲近些。
天主军旅之歌。
引言 由异地归国的人民,时常遭受邻国人民的嫉视、扰乱和攻击;伊民既为天主的军旅,一面欢乐赞颂上主,一面御防敌人的袭击。(厄下4:13,18)。学者中有说本诗是玛加伯时代的著作,也许是对的。
章旨 1-4诗人请百姓赞美厚待伊民的天主。5-9依仗天主的保佑,伊民可以大胆的攻击天主的仇人。
1亞肋路亚!你们要向上主讴唱新歌,你们要在虔诚者的会中赞美祂。2原伊撒尔因造他的主欢乐。愿熙雍的子民①因他们的王踊跃。3愿他们舞蹈赞美祂的名,击鼓弹琴歌咏祂。4因为上主喜爱了自己的百姓,祂以救恩作了心谦者的美饰。
5愿虔敬者,因所得的荣耀欢乐,愿他在床上欢呼。②6愿他们口中歌颂天主的德能,手中执着双刃的剑。③7为向异邦人复仇,在列国中施行惩罚;8用链子捆住他们的君王,用铁镣锁住他们的贵臣。④9他们施行所记载的审判:这为祂的一切虔敬者是光荣。亞肋路亚!⑤
注 释
① 「熙雍子民」,系指天主神国的人民。因为天主住在他们中间,扶助他们,克服仇人,所以他们应当快乐。 ② 以前在床上哭泣叹息,现在因着天主获得胜利,正可欢呼歌唱。 ③ 此言准备保卫天主的神国。 ④ 伊民好像就是使天主神国获得胜利的军旅,这种胜利,是用旧约色彩描写的。 ⑤ 伊民——虔敬人——有施行天主所预定之判断的光荣;伊民预表圣教会,她是天主的神国,同时也是不断扩张的天主神国,一直到列国万民归入一牧一栈。根据公教许多圣师的讲解:本诗自第六至第九节,预言伊撒尔民在世界穷尽以前,都要回到耶稣基督的神国里,最热烈地保护和发扬天主的光荣。
万民万物都要赞美上主。
引言 本篇是圣咏集的最后一篇,将全部圣咏集的恳挚、热诚和精华,都简略地概括在内。按其他诸篇,不是感叹,便是涕泣,不是患难,就是忧伤,很少通篇是赞美诗的。它又好像是外有歌团的颂词,能博得天主的欢心。因为它整篇都是赞词,所以本诗也就成了圣咏集的总结。
章旨 1-2不独在圣所中的司祭,而且天地万物都要颂扬天主的光荣。3-6申言司祭吹着角声,(户10:8),肋未人弹奏弦乐和琴瑟(编上25:1),妇女击鼓(出15:20),男人奏着其他乐器,凡有血气的,都要赞美造物主。
1亞肋路亚!你们要在祂的圣所中赞美上主,在祂威严的穹苍赞美祂。2要因祂大能的作为赞美祂,按着祂伟大的尊高赞美祂。
3用角号赞美祂,要弹琴鼓瑟赞美祂。4击鼓舞蹈赞美祂,用丝弦乐器赞美祂。5用和谐的铙钹赞美祂,用高声的铙钹赞美祂。6凡有血气的,都要赞美上主。亞肋路亚!