小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Mark Chapter 3
Mark Chapter 3
浏览次数:4214 更新时间:2009-6-7
 
 
 

Mark
Chapter 3

1 1 Again he entered the synagogue. There was a man there who had a withered hand.

耶稣又进了会堂,在那里有一个人,他的一只手枯干了。

2 They watched him closely to see if he would cure him on the sabbath so that they might accuse him.

他们窥察耶稣是否在安息日治好那人,好去控告他。

3 He said to the man with the withered hand,Come up here before us."

耶稣对那有一只手枯了的人说:起来,站在中间!

4 Then he said to them,Is it lawful to do good on the sabbath rather than to do evil, to save life rather than to destroy it?" But they remained silent.

遂对他们说:安息日许行善呢,或作恶呢?许救命呢,或害命呢?他们一声不响。

5 Looking around at them with anger and grieved at their hardness of heart, he said to the man,Stretch out your hand." He stretched it out and his hand was restored.

耶稣遂含怒环视他们,见他们的心硬而悲伤,就对那人说:伸出手来!他一伸,他的手就复了原。

6 2 The Pharisees went out and immediately took counsel with the Herodians against him to put him to death.

法利塞人一出去,立刻便与黑落德党人作陷害耶稣的商讨,为除灭他。

 

7 3 Jesus withdrew toward the sea with his disciples. A large number of people (followed) from Galilee and from Judea.

那时,耶稣同自己的门徒退到海边去,有许多民众从加里肋亚跟随了来,并有从犹太、

8 Hearing what he was doing, a large number of people came to him also from Jerusalem, from Idumea, from beyond the Jordan, and from the neighborhood of Tyre and Sidon.

耶路撒冷、依杜默雅、约旦河彼岸、提洛和漆冬一带地方的许多群众,听说他所作的一切事,都来到他跟前。

9 He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him.

因为人多,他遂吩咐他的门徒,为自己备好一只小船,免得人拥挤他。

10 He had cured many and, as a result, those who had diseases were pressing upon him to touch him.

因为他治好了许多人,所以,凡有病灾的人都向他涌来,要触摸他。

11 4 And whenever unclean spirits saw him they would fall down before him and shout,You are the Son of God."

邪魔一见了他,就俯伏在他面前,喊说:你是天主子。

12 He warned them sternly not to make him known.

他却严厉责斥他们,不要把他显露出来。

13 He went up the mountain 5 and summoned those whom he wanted and they came to him.

随后,耶稣上了山,把自己所想要的人召来,他们便来到他面前。

14 He appointed twelve (whom he also named apostles) that they might be with him 6 and he might send them forth to preach

他就选定了十二人,为同他常在一起,并为派遣他们去宣讲,

15 and to have authority to drive out demons:

且具有驱魔的权柄。

16 7 (he appointed the twelve:) Simon, whom he named Peter;

他选定了这十二人:西满,给他起名叫伯多禄,

17 James, son of Zebedee, and John the brother of James, whom he named Boanerges, that is, sons of thunder;

载伯德的儿子雅各伯和雅各伯的弟弟若望,并为他们起名叫波纳尔革,就是雷霆之子

18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus; Thaddeus, Simon the Cananean,

安德肋、斐理伯、巴尔多禄茂、玛窦、多默、阿尔斐的儿子雅各伯,达陡和热诚者西满,

19 and Judas Iscariot who betrayed him.

并犹达斯依斯加略,他是负卖耶稣者。

20 8 9 He came home. Again (the) crowd gathered, making it impossible for them even to eat.

耶稣到了家,群众又聚集了来,以致他们连饭都不能吃。

21 When his relatives heard of this they set out to seize him, for they said,He is out of his mind."

他的人听说了,便出来要抓住他,因为他们说:他疯了!

22 The scribes who had come from Jerusalem said,He is possessed by Beelzebul," 10 andBy the prince of demons he drives out demons."

从耶路撒冷下来的经师们说:他附有贝耳则步。又说:他赖魔王驱魔。

23 Summoning them, he began to speak to them in parables,How can Satan drive out Satan?

耶稣遂把他们叫来,用比喻向他们说:撒殚怎能驱逐撒殚呢?

24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.

一国若自相纷争,那国就不能存立;

25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.

一家若自相纷争,那家也将不能存立。

26 And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand; that is the end of him.

撒殚若起来自相攻击纷争,也就不能存立,必要灭亡。

27 But no one can enter a strong man's house to plunder his property unless he first ties up the strong man. Then he can plunder his house.

决没有人能进入壮士的家,抢劫他的家俱的,除非先把那壮士捆起来,然后抢劫他的家。

28 Amen, I say to you, all sins and all blasphemies that people utter will be forgiven them.

我实在告诉你们:世人的一切罪恶,连所说的任何亵渎的话,都可得赦免;

29 But whoever blasphemes against the holy Spirit 11 will never have forgiveness, but is guilty of an everlasting sin."

但谁若亵渎了圣神,永远不得赦免,而是永久罪恶的犯人。

30 For they had said,He has an unclean spirit."

耶稣说这话,是因为他们说:他附有邪魔。

31 His mother and his brothers arrived. Standing outside they sent word to him and called him.

耶稣的母亲和他的兄弟们来了,站在外边,派人到他跟前去叫他。

32 A crowd seated around him told him,Your mother and your brothers 12 (and your sisters) are outside asking for you."

那时,群众正围着他坐着,有人给他说:看,你的母亲和你的兄弟在外边找你。

33 But he said to them in reply,Who are my mother and (my) brothers?"

耶稣回答他们说:谁是我的母亲和我的兄弟?

34 And looking around at those seated in the circle he said,Here are my mother and my brothers.

遂环视他周围坐着的人说:看,我的母亲和我的兄弟!

35 (For) whoever does the will of God is my brother and sister and mother."

因为谁奉行天主的旨意,他就是我的兄弟、姊妹和母亲。

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [1-5] Here Jesus is again depicted in conflict with his adversaries over the question of sabbath-day observance. His opponents were already ill disposed toward him because they regarded Jesus as a violator of the sabbath. Jesus' question Is it lawful to do good on the sabbath rather than to do evil? places the matter in the broader theological context outside the casuistry of the scribes. The answer is obvious. Jesus heals the man with the withered hand in the sight of all and reduces his opponents to silence; cf John 5:17-18.

2 [6] In reporting the plot of the Pharisees and Herodians to put Jesus to death after this series of conflicts in Galilee, Mark uses a pattern that recurs in his account of later controversies in Jerusalem (Mark 11:17-18; 12:13-17). The help of the Herodians, supporters of Herod Antipas, tetrarch of Galilee and Perea, is needed to take action against Jesus. Both series of conflicts point to their gravity and to the impending passion of Jesus.

3 [7-19] This overview of the Galilean ministry manifests the power of Jesus to draw people to himself through his teaching and deeds of power. The crowds of Jews from many regions surround Jesus (Mark 3:7-12). This phenomenon prepares the way for creating a new people of Israel. The choice and mission of the Twelve is the prelude (Mark 3:13-19).

4 [11-12] See the note on Mark 1:24-25.

5 [13] He went up the mountain: here and elsewhere the mountain is associated with solemn moments and acts in the mission and self-revelation of Jesus (Mark 6:46; 9:2-8; 13:3). Jesus acts with authority as he summoned those whom he wanted and they came to him.

6 [14-15] He appointed twelve [whom he also named apostles] that they might be with him: literallyhe made," i.e., instituted them as apostles to extend his messianic mission through them (Mark 6:7-13). See the notes on Matthew 10:1 and 10:2-4.

7 [16] Simon, whom he named Peter: Mark indicates that Simon's name was changed on this occasion. Peter is first in all lists of the apostles (Matthew 10:2; Luke 6:14; Acts 1:13; cf 1 Cor 15:5-8).

8 [20-35] Within the narrative of the coming of Jesus' relatives (Mark 3:20-21) is inserted the account of the unbelieving scribes from Jerusalem who attributed Jesus' power over demons to Beelzebul (Mark 3:22-30); see the note on Mark 5:21-43. There were those even among the relatives of Jesus who disbelieved and regarded Jesus as out of his mind (Mark 3:21). Against this background, Jesus is informed of the arrival of his mother and brothers [and sisters] (Mark 3:32). He responds by showing that not family ties but doing God's will (35) is decisive in the kingdom; cf the note on Matthew 12:46-50.

9 [20] He came home: cf Mark 2:1-2 and see the note on Mark 2:15.

10 [22] By Beelzebul: see the note on Matthew 10:25. Two accusations are leveled against Jesus: (1) that he is possessed by an unclean spirit, and (2) by the prince of demons he drives out demons. Jesus answers the second charge by a parable (Mark 3:24-27) and responds to the first charge in Mark 3:28-29.

11 [29] Whoever blasphemes against the holy Spirit: this sin is called an everlasting sin because it attributes to Satan, who is the power of evil, what is actually the work of the holy Spirit, namely, victory over the demons.

12 [32] Your brothers: see the note on Mark 6:3.

 

上一篇:Mark Chapter 2
下一篇:Mark Chapter 4
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com