小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
1 Timothy Chapter 5
1 Timothy Chapter 5
浏览次数:2089 更新时间:2009-6-19
 
 
 

1 Timothy
Chapter 5

1 1 Do not rebuke an older man, but appeal to him as a father. Treat younger men as brothers,

不要严责老年人,但要劝他如劝父亲;劝青年人如劝弟兄;

2 older women as mothers, and younger women as sisters with complete purity.

劝老妇如劝母亲;以完全纯洁的心,劝青年女子如劝姊妺。

3 Honor widows who are truly widows.

要敬重寡妇,即那些真正做寡妇的。

4 But if a widow has children or grandchildren, let these first learn to perform their religious duty to their own family and to make recompense to their parents, for this is pleasing to God.

假使寡妇有儿子或孙子,她们就应学着孝敬本家人,报答祖先,因为这是天主所喜悦的事。

5 The real widow, who is all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day.

那真正做寡妇的,孤独无依,已寄望于天主,黑夜白日常在恳求和祈祷;

6 But the one who is self-indulgent is dead while she lives.

但那任性纵欲的寡妇虽生犹死。

7 Command this, so that they may be irreproachable.

你要拿这些话去劝戒,使她们无可指摘。

8 And whoever does not provide for relatives and especially family members has denied the faith and is worse than an unbeliever.

如有人不照顾自己的戚族,尤其不照顾自己的家人,即是背弃信德,比不信的人更坏。

9 Let a widow be enrolled if she is not less than sixty years old, married only once,

录用一个寡妇,年纪不要少过六十岁,且只做过一个丈夫的妻子,

10 with a reputation for good works, namely, that she has raised children, practiced hospitality, washed the feet of the holy ones, helped those in distress, involved herself in every good work.

又必须有行善的声望,如:教育过儿女,款待过旅客,洗过圣徒的脚,周济过遭难的人,勤行过各种善工。

11 But exclude younger widows, for when their sensuality estranges them from Christ, they want to marry

至于年轻的寡妇,你要拒绝录用,因为当她们情欲冲动违背基督的时候,便想再嫁,

12 and will incur condemnation for breaking their first pledge.

这样必招致惩罚,因为她们摈弃了起初的信誓;

13 And furthermore, they learn to be idlers, going about from house to house, and not only idlers but gossips and busybodies as well, talking about things that ought not to be mentioned.

同时她们又游手好闲,习惯串门踏户;不但游手好闲而且还饶舌不休,好管闲事,说些不当说的话。

14 So I would like younger widows to marry, have children, and manage a home, so as to give the adversary no pretext for maligning us.

所以我要年轻的寡妇再嫁,生养儿女,治理家务,不给敌人以诽谤的任何借口,

15 For some have already turned away to follow Satan.

因为有些已转身随从了撒殚。

16 If any woman believer 2 has widowed relatives, she must assist them; the church is not to be burdened, so that it will be able to help those who are truly widows.

若女信徒家中有寡妇,就应供养她们,不可加重教会的负担,为使教会能供养那些真正的寡妇。

17 3 Presbyters who preside well deserve double honor, especially those who toil in preaching and teaching.

那些善于督导的长老,尤其那些出力讲道和施教的人,堪受加倍的敬奉,

18 For the scripture says, You shall not muzzle an ox when it is threshing, and, A worker deserves his pay.

因为经上记载:牛在打场的时候,不可笼住它的嘴;又说:"工人自当有他的工资。

19 Do not accept an accusation against a presbyter unless it is supported by two or three witnesses.

反对长老的控告,除非有两三个证人,你不可受理。

20 Reprimand publicly those who do sin, so that the rest also will be afraid.

犯罪的人,你要在众人前加以斥责,为叫其余的人有所警愓。

21 I charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to keep these rules without prejudice, doing nothing out of favoritism.

我在天主与基督耶稣,以及蒙选的天使前恳求你,要遵守这些话,不可存成见,做事也不可有偏心。

22 Do not lay hands too readily on anyone, and do not share in another's sins. Keep yourself pure.

不可轻易给人覆手:不可在别人的罪上有分子,务要守身清白。

23 Stop drinking only water, but have a little wine for the sake of your stomach and your frequent illnesses.

至于你,你以后不要单喝清水,为了你的胃病和你屡次生病,却要用点酒。

24 Some people's sins are public, preceding them to judgment; but other people are followed by their sins.

有些人的罪过,在受审以前便是显明的,但有些人的罪过只在受审以后;

25 Similarly, good works are also public; and even those that are not cannot remain hidden.

同样,善工也是显明的;即使不明显,也不能隐瞒住。

 

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [1-16] After a few words of general advice based on common sense (1 Tim 5:1-2), the letter takes up, in its several aspects, the subject of widows. The first responsibility for their care belongs to the family circle, not to the Christian community as such (1 Tim 5:3-4, 16). The widow left without the aid of relatives may benefit the community by her prayer, and the community should consider her material sustenance its responsibility (1 Tim 5:5-8). Widows who wish to work directly for the Christian community should not be accepted unless they are well beyond the probability of marriage, i.e., sixty years of age, married only once, and with a reputation for good works (1 Tim 5:9-10). Younger widows are apt to be troublesome and should be encouraged to remarry (1 Tim 5:11-15).

2 [16] Woman believer: some early Latin manuscripts and Fathers have a masculine here, while most later manuscripts and patristic quotations conflate the two readings, perhaps to avoid unfair restriction to women.

3 [17-25] The function of presbyters is not exactly the same as that of the episkopos, bishop (1 Tim 3:1); in fact, the relation of the two at the time of this letter is obscure (but cf the note on Titus 1:5-9). The Pastorals seem to reflect a transitional stage that developed in many regions of the church into the monarchical episcopate of the second and third centuries. The presbyters possess the responsibility of preaching and teaching, for which functions they are supported by the community (1 Tim 5:17-18). The realization that their position subjects them to adverse criticism is implied in the direction to Timothy (1 Tim 5:19-20) to make sure of the truth of any accusation against them before public reproof is given. He must be as objective as possible in weighing charges against presbyters (1 Tim 5:21), learning from his experience to take care in selecting them (1 Tim 5:22). Some scholars take 1 Tim 5:22 as a reference not to ordination of presbyters but to reconciliation of public sinners. The letter now sounds an informal note of personal concern in its advice to Timothy not to be so ascetic that he even avoids wine (1 Tim 5:23). Judgment concerning the fitness of candidates to serve as presbyters is easy with persons of open conduct, more difficult and prolonged with those of greater reserve (1 Tim 5:24-25).

 

上一篇:1 Timothy Chapter 4
下一篇:1 Timothy Chapter 6
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
Copyright(C)2006 - 2018 xiaodelan Inc. All Rights Reserved Www.xiaodelan.Love
您永远是第(1)位蒙受祝福者
粤ICP备07010021号 站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com