1 Corinthians 1 1 Pursue love, but strive eagerly for the spiritual gifts, above all that you may prophesy. 你们要追求爱,但也要渴慕神恩,尤其是要渴慕做先知之恩。 2 2 For one who speaks in a tongue does not speak to human beings but to God, for no one listens; he utters mysteries in spirit. 原来那说语言的,不是对人,而是对天主说话,因为没有人听得慬,他是由于神魂讲论奥秘的事; 3 On the other hand, one who prophesies does speak to human beings, for their building up, 3 encouragement, and solace. 但那做先知的,却是向人说建树、劝慰和鼓励的话。 4 Whoever speaks in a tongue builds himself up, but whoever prophesies builds up the church. 那说语言的,是建立自己;那讲先知话的,却是建立教会。 5 Now I should like all of you to speak in tongues, but even more to prophesy. One who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be built up. 我愿意你们都有说语言之恩,但我更愿意你们都做先知,因为讲先知话的比说语言的更大,除非他也解释,使教会获得建立。 6 4 Now, brothers, if I should come to you speaking in tongues, what good will I do you if I do not speak to you by way of revelation, or knowledge, or prophecy, or instruction? 弟兄们!假使我来到你们那里,只说语言,若不以启示,或以知识,或以先知话,或以训诲向你们讲论,我为你们有什么益处? 7 Likewise, if inanimate things that produce sound, such as flute or harp, do not give out the tones distinctly, how will what is being played on flute or harp be recognized? 就连那些无灵而发声之物,箫也罢,琴也罢,若分不清声调,怎能知道所吹所弹的是什么呢? 8 And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle? 若号筒吹的音调不准确,谁还准备作战呢? 9 Similarly, if you, because of speaking in tongues, do not utter intelligible speech, how will anyone know what is being said? For you will be talking to the air. 同样,你们若不用舌头说出明晰的话,人怎能明白你说的是什么?那么,你们就是向空气说话。 10 It happens that there are many different languages in the world, and none is meaningless; 谁也知道世界上有很多语言,但没有一种是没有意义的。 11 but if I do not know the meaning of a language, I shall be a foreigner to one who speaks it, and one who speaks it a foreigner to me. 假使我不明白那语言的意义,那说话的人必以我为蛮夷,我也以那说话的人为蛮夷。 12 So with yourselves: since you strive eagerly for spirits, seek to have an abundance of them for building up the church. 你们也当这样:你们既然渴慕神恩,就当祈求多得建立教会的恩赐。 13 5 Therefore, one who speaks in a tongue should pray to be able to interpret. 为此,那说语言的应当祈求解释之恩, 14 (For) if I pray in a tongue, my spirit 6 is at prayer but my mind is unproductive. 因为我若以语言之恩祈祷,是我的神魂祈祷,我的理智却得不到效果。 15 So what is to be done? I will pray with the spirit, but I will also pray with the mind. I will sing praise with the spirit, but I will also sing praise with the mind. 那么怎样才行呢?我要以神魂祈祷,也要以理智祈祷,我要以神魂歌咏,也要以理智歌咏; 16 Otherwise, if you pronounce a blessing (with) the spirit, how shall one who holds the place of the uninstructed say the "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying? 不然,假使你以神魂赞颂,那在埸不通语言的人,既不明白你说什么,对你的祝谢词,怎能答应"阿们"呢? 17 For you may be giving thanks very well, but the other is not built up. 你固然祝谢的很好,可是不能建立别人。 18 I give thanks to God that I speak in tongues more than any of you, 我感谢天主,我说语言胜过你们众人; 19 but in the church I would rather speak five words with my mind, so as to instruct others also, than ten thousand words in a tongue. 可是在集会中,我宁愿以我的理智说五句训诲人的话,而不愿以语言之恩说一万句话。 20 7 Brothers, stop being childish in your thinking. In respect to evil be like infants, but in your thinking be mature. 弟兄们!你们在见识上不应做孩子,但应在邪恶上做婴孩,在见识上应做成年人。 21 It is written in the law: "By people speaking strange tongues and by the lips of foreigners I will speak to this people, and even so they will not listen to me, says the Lord." 法律上记载:‘上主说:我要借说外方话的人和外方人的嘴唇向这百姓说话,虽然这样,他们还是不听从我。’ 22 Thus, tongues are a sign not for those who believe but for unbelievers, whereas prophecy is not for unbelievers but for those who believe. 这样看来,语言之恩不是为信的人作证据,而是为不信的人;但先知之恩不是为不信的人,而是为信的人。 23 8 So if the whole church meets in one place and everyone speaks in tongues, and then uninstructed people or unbelievers should come in, will they not say that you are out of your minds? 所以全教会共同聚在一起时,假使众人都说起语言来,如有不通的人,或有不信的人进来,岂不要说:你们疯了吗? 24 But if everyone is prophesying, and an unbeliever or uninstructed person should come in, he will be convinced by everyone and judged by everyone, 但是,如果众人都说先知话,既便有不信的人或不通的人进来,他必被众人说服,也必被众人所审察, 25 and the secrets of his heart will be disclosed, and so he will fall down and worship God, declaring, "God is really in your midst." 他心内的隐秘事也必会显露出来:这样他就必俯首至地朝拜天主,声称天主实在是在你们中间。 26 9 So what is to be done, brothers? When you assemble, one has a psalm, another an instruction, a revelation, a tongue, or an interpretation. Everything should be done for building up. 弟兄们!那么怎样做呢?当你们聚会的时候,每人不论有什么神恩,或有歌咏,或有训诲,或有启示,或有语言,或有解释之恩:一切都应为建立而行。 27 If anyone speaks in a tongue, let it be two or at most three, and each in turn, and one should interpret. 倘若有说语言的,只可两个人,或至多三个人,且要轮流讲话,也要有一个人解释; 28 But if there is no interpreter, the person should keep silent in the church and speak to himself and to God. 如没有解释的人,在集会中就该缄默,只可对自己和对天主说话。 29 Two or three prophets should speak, and the others discern. 至于先知,可以两个人或三个人说话,其余的人要审辨。 30 But if a revelation is given to another person sitting there, the first one should be silent. 若在坐的有一位得了启示,那先说话的,就不应该再发言, 31 For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged. 因为你们都可以一个一个的说先知话,为使众人学习,为使众人受到鼓励。 32 Indeed, the spirits of prophets are under the prophets' control, 并且先知的神魂是由先知自己作主, 33 since he is not the God of disorder but of peace. As in all the churches of the holy ones, 10 因为天主不是混乱的天主,而是平安的天主。 犹如在圣徒的众教会内, 34 women should keep silent in the churches, for they are not allowed to speak, but should be subordinate, as even the law says. 妇女在集会中应当缄默;她们不准发言,只该服从,正如法律所说的。 35 But if they want to learn anything, they should ask their husbands at home. For it is improper for a woman to speak in the church. 她们若愿意学什么,可以在家里问自己的丈夫;因为在集会中发言,为女人不是体面事。 36 Did the word of God go forth from you? Or has it come to you alone? 莫非天主的道理是从你们来的吗?或是惟独临到了你们身上吗? 37 If anyone thinks that he is a prophet or a spiritual person, he should recognize that what I am writing to you is a commandment of the Lord. 若有人自以为是先知,或受神感的人,就该承认我给你们所写的,是主的诫命。 38 If anyone does not acknowledge this, he is not acknowledged. 谁若不承认,也不要承认他。 39 So, (my) brothers, strive eagerly to prophesy, and do not forbid speaking in tongues, 所以,我的弟兄们,你们应当渴慕说先知话,可是也不要禁止人说语言。 40 but everything must be done properly and in order. 一切都该照规矩按次序而行。 Footnotes(注解) 1 [1-5] 1 Cor 14:1b returns to the thought of 1 Cor 12:31a and reveals Paul's primary concern. The series of contrasts in 1 Cor 14:2-5 discloses the problem at 2 [2-3a] They involve two kinds of communication: tongues, private speech toward God in inarticulate terms that need interpretation to be intelligible to others (see 1 Cor 14:27-28); prophecy, communication with others in the community. 3 [3b-5] They produce two kinds of effect. One who speaks in tongues builds himself up; it is a matter of individual experience and personal perfection, which inevitably recalls Paul's previous remarks about being inflated, seeking one's own good, pleasing oneself. But a prophet builds up the church: the theme of "building up" or "edifying" others, the main theme of the letter, comes to clearest expression in this chapter (1 Cor 14:3, 4, 5, 12, 17). It has been anticipated at 1 Cor 8:1 and 1 Cor 10:23, and by the related concept of "the beneficial" in 1 Cor 6:12; 10:23; 12:7; etc. 4 [6-12] Sound, in order to be useful, must be intelligible. This principle is illustrated by a series of analogies from music (1 Cor 14:7-8) and from ordinary human speech (1 Cor 14:10-11); it is applied to the case at hand in 1 Cor 14:9, 12. 5 [13-19] The charism of interpretation lifts tongues to the level of intelligibility, enabling them to produce the same effect as prophecy (cf 1 Cor 14:5, 26-28). 6 [14-15] My spirit: Paul emphasizes the exclusively ecstatic, nonrational quality of tongues. The tongues at Pentecost are also described as an ecstatic experience (Acts 2:4, 12-13), though Luke superimposes further interpretations of his own. My mind: the ecstatic element, dominant in earliest Old Testament prophecy as depicted in 1 Sam 10:5-13; 19:20-24, seems entirely absent from Paul's notion of prophecy and completely relegated to tongues. He emphasizes the role of reason when he specifies instruction as a function of prophecy (1 Cor 14:6, 19, 31). But he does not exclude intuition and emotion; cf references to encouragement and consolation (1 Cor 14:3, 31) and the scene describing the ideal exercise of prophecy (1 Cor 14:24-25). 7 [20-22] The Corinthians pride themselves on tongues as a sign of God's favor, a means of direct communication with him (2.28). To challenge them to a more mature appraisal, Paul draws from scripture a less flattering explanation of what speaking in tongues may signify. Isaiah threatened the people that if they failed to listen to their prophets, the Lord would speak to them (in punishment) through the lips of Assyrian conquerors (Isaiah 28:11-12). Paul compresses Isaiah's text and makes God address his people directly. Equating tongues with foreign languages (cf 1 Cor 14:10-11), Paul concludes from Isaiah that tongues are a sign not for those who believe, i.e., not a mark of God's pleasure for those who listen to him but a mark of his displeasure with those in the community who are faithless, who have not heeded the message that he has sent through the prophets. 8 [23-25] Paul projects the possible missionary effect of two hypothetical liturgical experiences, one consisting wholly of tongues, the other entirely of prophecy. Uninstructed (idiotai): the term may simply mean people who do not speak or understand tongues, as in 1 Cor 14:16, where it seems to designate Christians. But coupled with the term "unbelievers" it may be another way of designating those who have not been initiated into the community of faith; some believe it denotes a special class of non-Christians who are close to the community, such as catechumens. Unbelievers (apistoi): he has shifted from the inner-community perspective of 1 Cor 14:22; the term here designates non-Christians (cf 1 Cor 6:6; 7:15; 10:27). 9 [26-33a] Paul concludes with specific directives regarding exercise of the gifts in their assemblies. Verse 26 enunciates the basic criterion in the use of any gift: it must contribute to "building up." 10 [33b-36] Verse 33b may belong with what precedes, so that the new paragraph would begin only with 1 Cor 14:34. 1 Cor 14:34-35 change the subject. These two verses have the theme of submission in common with 1 Cor 14:11 despite differences in vocabulary, and a concern with what is or is not becoming; but it is difficult to harmonize the injunction to silence here with 1 Cor 11 which appears to take it for granted that women do pray and prophesy aloud in the assembly (cf 1 Cor 11:5, 13). Hence the verses are often considered an interpolation, reflecting the discipline of later churches; such an interpolation would have to have antedated our manuscripts, all of which contain them, though some transpose them to the very end of the chapter. |