Galatians 1 1 2 Paul, an apostle not from human beings nor through a human being but through Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead, 我保禄宗徒──我蒙召为宗徒,并非由于人,也并非借着人,而是由于耶稣基督和使他由死者中复活的天主父── 2 3 and all the brothers who are with me, to the churches of 我和同我在一起的众弟兄,致书给迦拉达众教会: 3 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, 愿恩宠与平安由天主我们的父及主耶稣基督赐与你们! 4 4 who gave himself for our sins that he might rescue us from the present evil age in accord with the will of our God and Father, 这基督按照天主我们父的旨意,为我们的罪恶舍弃了自己,为救我们脱离此邪恶的世代。 5 to whom be glory forever and ever. Amen. 愿光荣归于天主,至于无穷之世!阿们。 65 6 I am amazed that you are so quickly forsaking the one who called you by (the) grace (of Christ) for a different gospel 我真奇怪,你们竟这样快离开了那以基督的恩宠召叫你们的天主,而归向了另一福音; 7 (not that there is another). But there are some who are disturbing you and wish to pervert the gospel of Christ. 其实,并没有别的福音,只是有一些人扰乱你们,企图改变基督的福音而已。 8 But even if we or an angel from heaven should preach (to you) a gospel other than the one that we preached to you, let that one be accursed! 7 但是,无论谁,即使是我们,或是从天上降下的一位天使,若给你们宣讲的福音,与我们给你们所宣讲的福音不同,当受诅咒。 9 As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed! 我们以前说过,如今我再说:谁若给你们宣讲福音与你们所接受的不同,当受诅咒。 10 Am I now currying favor with human beings or God? Or am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ. 8 那么,我如今是讨人的喜爱,或是讨天主的喜爱呢?难道我是寻求人的欢心吗?如果我还求人的欢心,我就不是基督的仆役。 11 9 Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin. 弟兄们!我告诉你们:我所宣讲的福音,并不是由人而来的, 12 For I did not receive it from a human being, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ. 10 因为,我不是由人得来的,也不是由人学来的,而是由耶稣基督的启示得来的。 13 11 For you heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the 你们一定听说过,我从前尚在犹太教中的行动:我怎样激烈地迫害过天主的教会,竭力想把她消灭; 14 and progressed in Judaism beyond many of my contemporaries among my race, since I was even more a zealot for my ancestral traditions. 我在犹太教中比我本族许多同年的人更为急进,对我祖先的传授更富于热忱。 15 But when (God), who from my mother's womb had set me apart and called me through his grace, was pleased 但是,从母胎中已选拔我,以恩宠召叫我的天主,却决意 16 to reveal his Son to me, so that I might proclaim him to the Gentiles, I did not immediately consult flesh and blood, 12 将他的圣子启示给我,叫我在异民中传扬他。我当时没有与任何人商量, 17 nor did I go up to 也没有上耶路撒冷去见那些在我以前作宗徒的人,我立即去了阿剌伯,然后又回到了大马士革。 18 14 15 Then after three years I went up to 此后,过了三年,我才上耶路撒冷去拜见刻法,在他那里逗留了十五天, 19 But I did not see any other of the apostles, only James the brother of the Lord. 16 除了主的兄弟雅各伯,我没有看见别的宗徒。 20 (As to what I am writing to you, behold, before God, I am not lying.) 我给你们写的都是真的,我在天主前作证,我决没有说谎。 21 Then I went into the regions of 此后,我往叙利亚和基里基雅地域去了。 22 And I was unknown personally to the churches of 那时,犹太境内属于基督的各教会,都没有见过我的面; 23 they only kept hearing that "the one who once was persecuting us is now preaching the faith he once tried to destroy." 只是听说过:"那曾经迫害我们的,如今却传扬他曾经想消灭的信仰了。" 24 So they glorified God because of me. 他们就为了我而光荣天主。 Footnotes(注解) 1 [1-5] See the note on Romans 1:1-7, concerning the greeting. 2 [1] Apostle: because of attacks on his authority in 3 [2] All the brothers: fellow believers in Christ, male and female; cf Gal 3:27-28. Paul usually mentions the co-sender(s) at the start of a letter, but the use of all is unique, adding weight to the letter. 4 [4] The greeting in v 3 is expanded by a christological formula that stresses deliverance through the Lord Jesus from a world dominated by Satan; cf 2 Cor 4:4; Eph 2:2; 6:12. 5 [6-10] In place of the usual thanksgiving (see the note on Romans 1:8), Paul, with little to be thankful for in the Galatian situation, expresses amazement at the way his converts are deserting the gospel of Christ for a perverted message. He reasserts the one gospel he has preached (Gal 1:7-9) and begins to defend himself (Gal 1:10). 6 [6] The one who called you: God or Christ, though in actuality Paul was the divine instrument to call the Galatians. 7 [8] Accursed: in Greek, anathema; cf Romans 9:3; 1 Cor 12:3; 16:22. 8 [10] This charge by Paul's opponents, that he sought to conciliate people with flattery and to curry favor with God, might refer to his mission practices (cf 1 Cor 9:19-23) but the word still suggests it refers to his pre-Christian days (cf Gal 1:14; Philippians 3:6). The self-description slave of Christ is one Paul often uses in a greeting (Romans 1:1). 9 [11-2:21] Paul's presentation on behalf of his message and of his apostleship reflects rhetorical forms of his day: he first narrates the facts about certain past events (Gal 1:12-2:14) and then states his contention regarding justification by faith as the gospel message (Gal 2:15-21). Further arguments follow from both experience and scripture in Gal 3; 4 before he draws out the ethical consequences (Gal 5:1-6:10). The specific facts that he takes up here to show that his gospel is not a human invention (Gal 1:11) but came through a revelation of Jesus Christ (Gal 1:12) deal with his own calling as a Christian missionary (Gal 1:13-17), his initial relations with the apostles in Jerusalem (Gal 1:18-24), a later journey to Jerusalem (Gal 2:1-10), and an incident in Antioch involving Kephas and persons from James (Gal 2:11-14). The content of Paul's revealed gospel is then set forth in the heart of the letter (Gal 2:15-21). 10 [12] Although Paul received his gospel through a revelation from Christ, this did not exclude his use of early Christian confessional formulations. See the note on Gal 1:4. 11 [13-17] Along with Philippians 3:4-11, which also moves from autobiography to its climax in a discussion on justification by faith (cf Gal 2:15-21), this passage is Paul's chief account of the change from his former way of life (Gal 1:13) to service as a Christian missionary (Gal 1:16); cf Acts 9:1-22; 22:4-16; 26:9-18. Paul himself does not use the term "conversion" but stresses revelation (Gal 1:12, 16). In Gal 1:15 his language echoes the Old Testament prophetic call of Jeremiah. Unlike the account in Acts (cf Acts 22:4-16), the calling of Paul here includes the mission to proclaim Christ to the Gentiles (Gal 1:16). 12 [16] Flesh and blood: human authorities (cf Matthew 16:17; 1 Cor 15:50). Paul's apostleship comes from God (Gal 1:1). 13 [17] Arabia: probably the region of the Nabataean Arabs, east and south of 14 [18-24] Paul's first journey to 15 [18] After three years: two years and more, since Paul's call. To confer with Cephas may mean simply "pay a visit" or more specifically "get information from" him about Jesus, over a two-week period. Cephas: Aramaic name of Simon (Peter); cf Matthew 16:16-18 and the notes there. 16 [19] James the brother of the Lord: not one of the Twelve, but a brother of Jesus (see the note on Mark 6:3). He played an important role in the |