小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Ephesians Chapter 3
Ephesians Chapter 3
浏览次数:4057 更新时间:2009-6-18
 
 
 

Ephesians
Chapter 3

1 1 Because of this, I, Paul, a prisoner of Christ 2 (Jesus) for you Gentiles—

因此,我保禄为你们外邦人的缘故,作基督耶稣囚犯的,为你们祈祷──

2 if, as I suppose, you have heard of the stewardship 3 of God's grace that was given to me for your benefit,

想你们必听说过天主的恩宠,为了你们赐与我的职分:

3 (namely, that) the mystery 4 was made known to me by revelation, as I have written briefly earlier.

就是借着启示,使我得知我在上边已大略写过的奥秘;

4 When you read this you can understand my insight into the mystery of Christ,

你们照着读了,便能明白我对基督的奥秘所有的了解,

5 which was not made known to human beings in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,

这奥秘在以前的世代中,没有告诉过任何人,有如现在一样,藉圣神已启示给他的圣宗徒和先知;

6 that the Gentiles are coheirs, members of the same body, and copartners in the promise in Christ Jesus through the gospel.

这奥秘就是:外邦人藉著福音在基督耶稣内与犹太人同为承继人,同为一身,同为恩许的分享人。

7 Of this I became a minister by the gift of God's grace that was granted me in accord with the exercise of his power.

至於我,我依照天主大能的功效所赐与我的恩宠,作了这福音的仆役;

8 To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,

我原是一切圣徒中最小的,竟蒙受了这恩宠,得向外邦宣布基督那不可测量的丰富福音,

9 and to bring to light [for all] 5 what is the plan of the mystery hidden from ages past in God who created all things,

并光照一切人,使他们明白,从创世以来,即隐藏在创造万有的天主内的奥秘,

10 so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the principalities and authorities 6 in the heavens.

为使天上的率领者和掌权者,现在借着教会,得知天主的各样智慧,

11 This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,

全是按照他在我们的主基督耶稣内所实现的永远计划;

12 in whom we have boldness of speech and confidence of access through faith in him.

所以只有在基督内,我们才可藉著对他所怀的信德,放心大胆地怀著依恃之心,进到天主面前。

13 So I ask you not to lose heart over my afflictions for you; this is your glory.

为此,我请求你们,不要因我为你们所受的苦难而沮丧,我的苦难原是你们的光荣。

14 7 8 For this reason I kneel before the Father,

因此,我在天父面前屈膝──

15 from whom every family in heaven and on earth is named,

上天下地的一切家族都是由他而得名──

16 that he may grant you in accord with the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner self,

求他依照他丰富的光荣,藉著他的圣神,以大能坚固你们内在的人,

17 and that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, rooted and grounded in love,

并使基督因着你们的信德,住在你们心中,叫你们在爱德上根深蒂固,奠定基础,

18 may have strength to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,

为使你们能够同众圣徒领悟基督的爱是怎样的宽、广、高、深,

19 and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.

并知道基督的爱是远超人所能知的,为叫你们充满天主的一切富裕。

20 Now to him who is able to accomplish far more than all we ask or imagine, by the power at work within us,

愿光荣归於天主,他能照他在我们身上所发挥的德能,成就一切,远超我们所求所想的。

21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

愿他在教会内,并在基督耶稣内,获享光荣,至於万世万代!阿们。

 

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [1-13] Paul reflects on his mission to the Gentiles. He alludes to his call and appointment to the apostolic office (Eph 3:2-3) and how his insight through revelation, as well as that of the other apostles and charismatic prophets in the church (Eph 3:4-5), has deepened understanding of God's plan of salvation in Christ. Paul is the special herald (Eph 3:7) of a new promise to the Gentiles (Eph 3:6): that the divine plan includes them in the spiritual benefits promised to Israel. Not only is this unique apostolic role his; Paul also has been given the task of explaining to all the divine plan of salvation (Eph 3:8-9), once hidden. Through the church, God's plan to save through Christ is becoming manifest to angelic beings (eph 3:10; cf Eph 1:21), in accord with God's purpose (Eph 3:11). The fulfillment of the plan in Christ gives the whole church more confidence through faith in God (Eph 3:12). The readers of this letter are also thereby encouraged to greater confidence despite Paul's imprisonment (Eph 3:13).

2 [1] A prisoner of Christ: see Introduction. Paul abruptly departs from his train of thought at the end of Eph 3:1 leaving an incomplete sentence.

3 [2] Stewardship: the Greek is the same term employed at Eph 1:10 for the plan that God administers (Col 1:25) and in which Paul plays a key role.

4 [3-4] The mystery: God's resolve to deliver Gentiles along with Israel through Christ; cf the notes on Eph 1:9; 3:9.

5 [9] [For all]: while some think this phrase was added so as to yield the sense "to enlighten all about the plan . . . ," it is more likely that some manuscripts and Fathers omitted it accidentally or to avoid the idea that all conflicted with Paul's assignment to preach to the Gentiles (Eph 3:8) specifically.

6 [10] Principalities and authorities: see the note on Eph 1:15-23 regarding Eph 3:21.

7 [14-21] The apostle prays that those he is addressing may, like the rest of the church, deepen their understanding of God's plan of salvation in Christ. It is a plan that affects the whole universe (Eph 3:15) with the breadth and length and height and depth of God's love in Christ (Eph 3:18) or possibly the universe in all its dimensions. The apostle prays that they may perceive the redemptive love of Christ for them and be completely immersed in the fullness of God (Eph 3:19). The prayer concludes with a doxology to God (Eph 3:20-21).

8 [14-15] Every family: in the Greek there is wordplay on the word for the Father (patria, pater). The phrase could also mean "God's whole family" (cf Eph 2:21).

 

上一篇:Ephesians Chapter 2
下一篇:Ephesians Chapter 4
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com