1 Corinthians 1 1 2 It is widely reported that there is immorality among you, and immorality of a kind not found even among pagans--a man living with his father's wife. 我确实听说在你们中间有淫乱的事,且是这样的淫乱,连在外教人中也没有过,以至有人竟同自己父亲的妻子姘居。 2 And you are inflated with pride. 3 Should you not rather have been sorrowful? The one who did this deed should be expelled from your midst. 你们竟还傲慢自大!你们岂不更该悲哀,把行这事的人从你们中间除去吗? 3 I, for my part, although absent in body but present in spirit, have already, as if present, pronounced judgment on the one who has committed this deed, 至于我,身体虽不在你们那里,但心神却与你们同在,我好象亲自在你们中间一样,因我们的主耶稣的名,已判决了行这样事的人; 4 in the name of (our) Lord Jesus: when you have gathered together and I am with you in spirit with the power of the Lord Jesus, 当你们聚会时,我的心神也与你们同在,以我们的主耶稣的大能, 5 you are to deliver this man to Satan 4 for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord. 将这样的人交与撒殚,摧毁他的肉体,为使他的灵魂在主【耶稣】的日子上可以得救。 6 Your boasting is not appropriate. Do you not know that a little yeast 5 leavens all the dough? 你们自夸实在不当;你们岂不知道少许的酵母,能使整个面团发酵吗? 7 6 Clear out the old yeast, so that you may become a fresh batch of dough, inasmuch as you are unleavened. For our paschal lamb, Christ, has been sacrificed. 你们应把旧酵母除净,好使你们成为新和的面团,正如你们原是无酵饼一样,因为我们的逾越节羔羊基督,已被祭杀作了牺牲。 8 Therefore let us celebrate the feast, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. 所以我们过节,不可用旧酵母,也不可用奸诈和邪恶的酵母,而只可用纯洁和真诚的无酵饼。 9 7 I wrote you in my letter not to associate with immoral people, 我先前在信上给你们写过:不可与淫荡的人交结, 10 not at all referring to the immoral of this world or the greedy and robbers or idolaters; for you would then have to leave the world. 这话并不是泛指这世上所有淫荡的人,或贪婪的人,或勒索人的人,或拜偶像的人;若是这样,你们就非出离这世界不可。 11 But I now write to you not to associate with anyone named a brother, if he is immoral, greedy, an idolater, a slanderer, a drunkard, or a robber, not even to eat with such a person. 其实,我写给你们的,是说:若有称为弟兄的,是淫荡的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂人的,或酗酒的,或勒索人的,你们就不要同他交结;并且同这样的人,连一起吃饭也不可。 12 For why should I be judging outsiders? Is it not your business to judge those within? 审断教外的人,关我何事?教内的人,岂不该由你们审断吗? 13 God will judge those outside. "Purge the evil person from your midst." 教外的人,自有天主审断他们。你们务要把那坏人从你们中间铲除! Footnotes(注解) 1 [5:1-6:20] Paul now takes up a number of other matters that require regulation. These have come to his attention by hearsay (1 Cor 5:1), probably in reports brought by "Chloe's people" (1 Cor 1:11). 2 [1-13] Paul first deals with the incestuous union of a man with his stepmother (1 Cor 5:1-8) and then attempts to clarify general admonitions he has given about associating with fellow Christians guilty of immorality (1 Cor 5:9-13). Each of these three brief paragraphs expresses the same idea: the need of separation between the holy and the unholy. 3 [2] Inflated with pride: this remark and the reference to boasting in 1 Cor 5:6 suggest that they are proud of themselves despite the infection in their midst, tolerating and possibly even approving the situation. The attitude expressed in 1 Cor 6:2, 13 may be influencing their thinking in this case. 4 [5] Deliver this man to Satan: once the sinner is expelled from the church, the sphere of Jesus' lordship and victory over sin, he will be in the region outside over which Satan is still master. For the destruction of his flesh: the purpose of the penalty is medicinal: through affliction, sin's grip over him may be destroyed and the path to repentance and reunion laid open. With Paul's instructions for an excommunication ceremony here, contrast his recommendations for the reconciliation of a sinner in 2 Cor 2:5-11. 5 [6] A little yeast: yeast, which induces fermentation, is a natural symbol for a source of corruption that becomes all-pervasive. The expression is proverbial. 6 [7-8] In the Jewish calendar, Passover was followed immediately by the festival of Unleavened Bread. In preparation for this feast all traces of old bread were removed from the house, and during the festival only unleavened bread was eaten. The sequence of these two feasts provides Paul with an image of Christian existence: Christ's death (the true Passover celebration) is followed by the life of the Christian community, marked by newness, purity, and integrity (a perpetual feast of unleavened bread). Paul may have been writing around Passover time (cf 1 Cor 16:5); this is a little Easter homily, the earliest in Christian literature. 7 [9-13] Paul here corrects a misunderstanding of his earlier directives against associating with immoral fellow Christians. He concedes the impossibility of avoiding contact with sinners in society at large but urges the Corinthians to maintain the inner purity of their own community. |