小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Galatians Chapter 1迦拉达书
Galatians Chapter 1迦拉达书
浏览次数:4181 更新时间:2009-6-17
 
 
 

Galatians
Chapter 1

1 1 2 Paul, an apostle not from human beings nor through a human being but through Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead,

我保禄宗徒──我蒙召为宗徒,并非由于人,也并非借着人,而是由于耶稣基督和使他由死者中复活的天主父──

2 3 and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:

我和同我在一起的众弟兄,致书给迦拉达众教会:

3 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,

愿恩宠与平安由天主我们的父及主耶稣基督赐与你们!

4 4 who gave himself for our sins that he might rescue us from the present evil age in accord with the will of our God and Father,

这基督按照天主我们父的旨意,为我们的罪恶舍弃了自己,为救我们脱离此邪恶的世代。

5 to whom be glory forever and ever. Amen.

愿光荣归于天主,至于无穷之世!阿们。

65 6 I am amazed that you are so quickly forsaking the one who called you by (the) grace (of Christ) for a different gospel

我真奇怪,你们竟这样快离开了那以基督的恩宠召叫你们的天主,而归向了另一福音;

7 (not that there is another). But there are some who are disturbing you and wish to pervert the gospel of Christ.

其实,并没有别的福音,只是有一些人扰乱你们,企图改变基督的福音而已。

8 But even if we or an angel from heaven should preach (to you) a gospel other than the one that we preached to you, let that one be accursed! 7

但是,无论谁,即使是我们,或是从天上降下的一位天使,若给你们宣讲的福音,与我们给你们所宣讲的福音不同,当受诅咒。

9 As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed!

我们以前说过,如今我再说:谁若给你们宣讲福音与你们所接受的不同,当受诅咒。

10 Am I now currying favor with human beings or God? Or am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ. 8

那么,我如今是讨人的喜爱,或是讨天主的喜爱呢?难道我是寻求人的欢心吗?如果我还求人的欢心,我就不是基督的仆役。

11 9 Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.

弟兄们!我告诉你们:我所宣讲的福音,并不是由人而来的,

12 For I did not receive it from a human being, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ. 10

因为,我不是由人得来的,也不是由人学来的,而是由耶稣基督的启示得来的。

13 11 For you heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it,

你们一定听说过,我从前尚在犹太教中的行动:我怎样激烈地迫害过天主的教会,竭力想把她消灭;

14 and progressed in Judaism beyond many of my contemporaries among my race, since I was even more a zealot for my ancestral traditions.

我在犹太教中比我本族许多同年的人更为急进,对我祖先的传授更富于热忱。

15 But when (God), who from my mother's womb had set me apart and called me through his grace, was pleased

但是,从母胎中已选拔我,以恩宠召叫我的天主,却决意

16 to reveal his Son to me, so that I might proclaim him to the Gentiles, I did not immediately consult flesh and blood, 12

将他的圣子启示给我,叫我在异民中传扬他。我当时没有与任何人商量,

17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; rather, I went into Arabia 13 and then returned to Damascus.

也没有上耶路撒冷去见那些在我以前作宗徒的人,我立即去了阿剌伯,然后又回到了大马士革。

18 14 15 Then after three years I went up to Jerusalem to confer with Cephas and remained with him for fifteen days.

此后,过了三年,我才上耶路撒冷去拜见刻法,在他那里逗留了十五天,

19 But I did not see any other of the apostles, only James the brother of the Lord. 16

除了主的兄弟雅各伯,我没有看见别的宗徒。

20 (As to what I am writing to you, behold, before God, I am not lying.)

我给你们写的都是真的,我在天主前作证,我决没有说谎。

21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia.

此后,我往叙利亚和基里基雅地域去了。

22 And I was unknown personally to the churches of Judea that are in Christ;

那时,犹太境内属于基督的各教会,都没有见过我的面;

23 they only kept hearing that the one who once was persecuting us is now preaching the faith he once tried to destroy.

只是听说过:"那曾经迫害我们的,如今却传扬他曾经想消灭的信仰了。"

24 So they glorified God because of me.

他们就为了我而光荣天主。

 

Introduction Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [1-5] See the note on Romans 1:1-7, concerning the greeting.

2 [1] Apostle: because of attacks on his authority in Galatia, Paul defends his apostleship. He is not an apostle commissioned by a congregation (Philippians 2:25; 2 Cor 8:23) or even by prophets (1 Tim 1:18; 4:14) but through Jesus Christ and God the Father.

3 [2] All the brothers: fellow believers in Christ, male and female; cf Gal 3:27-28. Paul usually mentions the co-sender(s) at the start of a letter, but the use of all is unique, adding weight to the letter. Galatia: central Turkey more likely than the Roman province of Galatia; see Introduction.

4 [4] The greeting in v 3 is expanded by a christological formula that stresses deliverance through the Lord Jesus from a world dominated by Satan; cf 2 Cor 4:4; Eph 2:2; 6:12.

5 [6-10] In place of the usual thanksgiving (see the note on Romans 1:8), Paul, with little to be thankful for in the Galatian situation, expresses amazement at the way his converts are deserting the gospel of Christ for a perverted message. He reasserts the one gospel he has preached (Gal 1:7-9) and begins to defend himself (Gal 1:10).

6 [6] The one who called you: God or Christ, though in actuality Paul was the divine instrument to call the Galatians.

7 [8] Accursed: in Greek, anathema; cf Romans 9:3; 1 Cor 12:3; 16:22.

8 [10] This charge by Paul's opponents, that he sought to conciliate people with flattery and to curry favor with God, might refer to his mission practices (cf 1 Cor 9:19-23) but the word still suggests it refers to his pre-Christian days (cf Gal 1:14; Philippians 3:6). The self-description slave of Christ is one Paul often uses in a greeting (Romans 1:1).

9 [11-2:21] Paul's presentation on behalf of his message and of his apostleship reflects rhetorical forms of his day: he first narrates the facts about certain past events (Gal 1:12-2:14) and then states his contention regarding justification by faith as the gospel message (Gal 2:15-21). Further arguments follow from both experience and scripture in Gal 3; 4 before he draws out the ethical consequences (Gal 5:1-6:10). The specific facts that he takes up here to show that his gospel is not a human invention (Gal 1:11) but came through a revelation of Jesus Christ (Gal 1:12) deal with his own calling as a Christian missionary (Gal 1:13-17), his initial relations with the apostles in Jerusalem (Gal 1:18-24), a later journey to Jerusalem (Gal 2:1-10), and an incident in Antioch involving Kephas and persons from James (Gal 2:11-14). The content of Paul's revealed gospel is then set forth in the heart of the letter (Gal 2:15-21).

10 [12] Although Paul received his gospel through a revelation from Christ, this did not exclude his use of early Christian confessional formulations. See the note on Gal 1:4.

11 [13-17] Along with Philippians 3:4-11, which also moves from autobiography to its climax in a discussion on justification by faith (cf Gal 2:15-21), this passage is Paul's chief account of the change from his former way of life (Gal 1:13) to service as a Christian missionary (Gal 1:16); cf Acts 9:1-22; 22:4-16; 26:9-18. Paul himself does not use the term conversion but stresses revelation (Gal 1:12, 16). In Gal 1:15 his language echoes the Old Testament prophetic call of Jeremiah. Unlike the account in Acts (cf Acts 22:4-16), the calling of Paul here includes the mission to proclaim Christ to the Gentiles (Gal 1:16).

12 [16] Flesh and blood: human authorities (cf Matthew 16:17; 1 Cor 15:50). Paul's apostleship comes from God (Gal 1:1).

13 [17] Arabia: probably the region of the Nabataean Arabs, east and south of Damascus.

14 [18-24] Paul's first journey to Jerusalem as a Christian, according to Galatians (cf Acts 9:23-31 and the note on Acts 12:25). He is quite explicit about contacts there, testifying under oath (Gal 1:20). On returning to Syria (perhaps specifically Damascus, cf Gal 1:17) and Cilicia (including his home town Tarsus, cf Acts 9:30; 22:3), Paul most likely engaged in missionary work. He underscores the fact that Christians in Judea knew of him only by reputation.

15 [18] After three years: two years and more, since Paul's call. To confer with Cephas may mean simply pay a visit or more specifically get information from him about Jesus, over a two-week period. Cephas: Aramaic name of Simon (Peter); cf Matthew 16:16-18 and the notes there.

16 [19] James the brother of the Lord: not one of the Twelve, but a brother of Jesus (see the note on Mark 6:3). He played an important role in the Jerusalem church (see the note on Gal 2:9), the leadership of which he took over from Peter (Acts 12:17). Paul may have regarded James as an apostle.

 

上一篇:2 Corinthians Chapter 13
下一篇:Galatians Chapter 2
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com