小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
3 John 若望三书
3 John 若望三书
浏览次数:4301 更新时间:2009-6-22
 
 
 

3 John

1 1 The Presbyter to the beloved Gaius whom I love in truth.

我长老致书给可爱的加约,就是我在真理内所爱的。

2 Beloved, I hope you are prospering in every respect and are in good health, just as your soul is prospering.

亲爱的,祝你诸事顺利,并祝你健康,就如你的灵魂常顺利一样。

3 I rejoiced greatly when some of the brothers 2 came and testified to how truly you walk in the truth.

有些弟兄来,证明你在真理内,就是说你怎样在真理内生活,我很是高兴。

4 Nothing gives me greater joy than to hear that my children are walking in the truth.

我听说我的孩子们在真理内生活,我没有比这再大的喜乐了。

5 Beloved, you are faithful in all you do 3 for the brothers, especially for strangers;

亲爱的,凡你对弟兄,尤其对旅客所行的,都是真信徒的行为。

6 they have testified to your love before the church. Please help them in a way worthy of God to continue their journey. 4

他们在教会前证明了你的爱德。你若以相称天主的态度,帮助他们走上旅途,就是做了善事,

7 For they have set out for the sake of the Name 5 and are accepting nothing from the pagans.

因为他们出发是为主的名字,并没有从外教人接受什么;

8 Therefore, we ought to support such persons, so that we may be co-workers in the truth.

所以我们应当款待这样的人,为叫我们成为与真理合作的人。

9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to dominate, 6 does not acknowledge us.

我给教会写过信,但是那在他们中间爱作首领的狄约勒斐,却不承认我们。

10 Therefore, if I come, 7 I will draw attention to what he is doing, spreading evil nonsense about us. And not content with that, he will not receive the brothers, hindering those who wish to do so and expelling them from the church.

为此,我若来到,必要指摘他所行的事,就是他用恶言恶语诽谤我们的事;但这为他还不够:他自己不款待弟兄们,连那愿意款待的,他也加以阻止,甚而将他们逐出教会。

11 Beloved, do not imitate evil 8 but imitate good. Whoever does what is good is of God; whoever does what is evil has never seen God.

亲爱的,你不要效法恶,但要效法善:那行善的是出于天主,那作恶的是没有见过天主。

12 Demetrius 9 receives a good report from all, even from the truth itself. We give our testimonial as well, and you know our testimony is true.

众人和真理本身都给德默特琉作证,我们自己也给他作证,而你也知道我们所作的证是真实的。

13 I have much to write to you, but I do not wish to write with pen and ink.

我本来有许多事要写给你,但是我不愿意以笔墨给你写;

14 Instead, I hope to see you soon, when we can talk face to face.

只希望快见到你,我们好亲口面谈。

15 Peace be with you. The friends greet you; greet the friends 10 there each by name.

祝你平安!朋友都问候你。请你也一一问候各位朋友。

 

2 John The Book of Jude

Footnotes(注解)

1 [1] Beloved Gaius: a frequent form of address for fellow Christians in New Testament epistolary literature.

2 [3] The brothers: in this letter, the term may refer to Christians who have been missionaries and received hospitality from Gaius (3 John 1:5-6). Walk in the truth: the common Johannine term to describe Christian living; this description presents Gaius as following the teachings of the Presbyter in contrast to Diotrephes.

3 [5] You are faithful in all you do: Gaius's aid to the missionaries is a manifestation of his true Christian faith.

4 [6] Help them . . . to continue their journey: the Presbyter asks Gaius not only to continue to welcome the missionaries to his community but also to equip them for further travels.

5 [7] The Name: of Jesus Christ (cf Acts 5:41; 1 John 2:12; 3:23; 5:13). Accepting nothing: not expecting support from the pagans to whom they preach the gospel, so that they will not be considered as beggars; they required support from other Christians; cf Paul's complaints to the Corinthians (1 Cor 9:3-12).

6 [9] Who loves to dominate: the Presbyter does not deny Diotrephes' place as leader but indicates that his ambition may have caused him to disregard his letter and his influence.

7 [10] If I come: the Presbyter may visit the community to challenge the actions of Diotrephes toward himself and the missionaries. Will not receive the brothers: Diotrephes may have been critical of the teachings of the Presbyter and sought to maintain doctrinal purity; cf 1 John 2:19 and 1:10-11.

8 [11] Do not imitate evil: Gaius should not be influenced by the behavior of Diotrephes.

9 [12] Demetrius: because of the fear of false teachers, Demetrius, perhaps the bearer of the letter, is provided with a recommendation from the Presbyter; cf 2 Cor 3:1; Romans 16:1. Even from the truth itself: this refers probably to the manner of Demetrius's life that testifies to his true belief; cf Gaius above (3 John 1:3).

10 [15] Friends: although a Johannine term for Christians (John 15:15), the word here may refer to those in the community loyal to the Presbyter and to Gaius.

 

上一篇:2 John 若望二书
下一篇:Jude 犹达书
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com