“Ipromised Margaret Mary, in one of My revelations, that when devotion to MyDivine Heart would be spread throughout the land of France and beyond, thatwhen Christians, His children, do not pay respect (to it) any more, when thatcharity would be banished from the earth, My Heart would be outraged and thatevil would be done by almost all (men) here below,then I will descend to theEarth with My Love and My Justice.
“我向玛加利大•玛利亚许诺,当对我圣心的敬礼遍布法国及其他地区时;当基督徒,祂的孩子们,也不再用虔诚的态度,敬礼圣心时;当爱德从地球上消失,几乎所有的世人,都犯罪作恶时;那时,圣心就会义愤填膺,我要带着我的慈爱和我的正义,降临于世。
I willseparate the sinners and My friends. To some, I give My Justice, to others, MyLove. That this secret is known,”said Jesus.
我要把罪人和我的朋友分别出来。对一些人,我给予我的公义;对另一些人,我给予我的慈爱。这奥秘是众所周知的。” 耶稣说。
“It is twohundred years since I promised my humble servant, at My feet, to save France byMy Divine Heart.
“两百年前,我曾向在我脚下谦卑自己的仆人许诺,要用我的圣心来拯救法国。
I told herthat this Divine Heart would be cruelly outraged by the realization of thispromise.
我告诉她,这圣心将会因为这诺言的应验而极度愤怒。
This secrethas not been fully realized, this was hidden: After two hundred years hadpassed, I said that France would triumph.
这个奥秘还没有完全实现,它是被隐藏起来的:两百年过去了,我说过法国会胜利。
This partof my promise had been hidden, I (defended?) My maid to reveal it.
我的这部分诺言被隐瞒了,我(为自己辩护?)我的婢女将会把它公諸於世。
Since I didnot realize (i.e. bring to pass) that promise before two hundred years, it willbe accomplished soon.
我没有在两百年以前实现那个诺言(即使其发生),它很快就会实现的。
If I hadseen the faith of My people grow stronger, I would have given this triumph muchsooner.
如果我看到我的子民的信仰变得更加坚定,我就会使胜利旋即而至。
You willsee the beginning of the chastisements,but not only of France.(I.e., duringMarie-Julie's lifetime?)
你将看到惩罚的开始,但不只是法国。(在玛利亚•茱莉有生之年?)
The largerpart of the punishments will be directed to Paris where there are the mosttreacherous conspiracies.
大部分的惩罚将针对巴黎,那里有最危险的阴谋。
This is thetime when the days become dark. It is a long time since I made you (part of )this confidence, I will have you recall this as the secret is absolute andnecessary.
这是白天变为黑暗的时候。我已经很久没有让你有这样的信心了,我会让你回忆起这件事,因为这个奥秘是绝对必要的。
This iswhere the ministers are the most persecuted.
这是圣职人员最受迫害的地方。
There willbe three days of devastation, there will not be any more Sacrifice, any moreMasses, we can call it the Holy Quarantine, (or, a Holy ′Forty Days′, i.e.a Lenten/penitential-like season?), it willbe three days of hell.
将会有三天的极度毁坏,将不再有任何祭献和弥撒,我们可以称之为神圣的隔离,(或者,神圣的“四十天”,即一个四旬斋/忏悔的节期?),这将是地狱般的三天。
(注:在14世纪中期,一场毁灭性的瘟疫在欧洲蔓延,这就是所谓的黑死病(plague)。它于1346年首先出现在黑海地区,然后沿西南方向向地中海传播,并在随后几年内蔓延至整个欧洲,毁灭了欧洲将近三分之一的人口。1347年,威尼斯启动一项措施,强制要求所有来自疫区的船只在港口外停泊40天后,才允许靠岸。这段隔离期在意大利语中被称为quarantinagiorni(space of forty days)。其中,quarantine源自quaranta(40),意思就是“40左右”。后来,人们就用period of quarantine表示任何期限的隔离期,而quarantine就成了“隔离”的代表。所以,quarantine不一定是指四十天。英文译者所猜测的应该不会。还是指在这里重复说了两次的“三天”。)
Satan willtravel the Earth to turn over the shrines, but he will be rejected, broken anddefeated. I will make these confidences (secrets?), I wanted to warn My peopleso that it is not surprised, that its confidence in Me increases.
撒殚必遍地游行、要倾覆圣殿,却要被弃绝、摧毁 、打败。我要告诉我的子民这些机密 (秘密?),我要警告我的子民,这样他们就不会感到惊讶,他们对我的信心就会增加。
In thesethree days, the lights of the heavens will be extinguished and the angels willbe dismayed.
在这三天,天上的灵光要熄灭,天使也要惊惶。
(It appearsthat Marie-Julie would live to see the beginning of the chastisements foretold,and that before the Three Days of Darkness, there would be 40 days of terror whereCatholicism will be persecuted, Mass shall be forbidden.)
(看来玛利亚•茱莉会活到预言的惩罚开始,在黑暗的三天之前,将有40天的恐怖,天主教将受到迫害,弥撒将被禁止。)
(注:作者或英文译者的猜测有误,这些事都没有应验,这里所指,应该是末日之事。当然,如今已经是了。我们这一代或许就要经历这些,如果可能,请准备好水、食物、蜡烛等,当然更重要的是准备好心灵,预备主的到来。)