• St. Gertrude the Great (1256-1302 AD)
大圣日多达(1256-1302 AD)
“The love of the Incarnate Word as exemplified by His Divine Heart is reserved for the last ages to be made known; so that the world carried away by its follies may regain a little of the warmth of early Christian Charity by learning of the love of the Sacred Heart… .”
「道成肉身的爱,如圣心所示,是留给末世的人去知晓的;这样,被愚昧所迷惑的世界,可以学习圣心的爱,或许重获早期基督徒爱德的一点温暖……」
(Rev R.Gerald. Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers 1941. p 151)
• John of Vatiguerro (13th Century)
梵蒂格勒的若望(13th Century)
“Spoilation, pillaging, and devastation of that most famous city which is the capital and mistress of France will take place when the Church and the world are grievously troubled.
「当教会和世界陷入严重混乱的时候,作为法国首都和女主人所在的这座最著名的城市,就会遭到抢劫、掠夺和破坏。
The pope will change his residence and the Church will not be defended for twenty-five months or more because, during all that time there will be no Pope in Rome no Emperor and no ruler in France.
教宗会改变他的住所,天主教会在25个月或更长时间无法防卫,因为在这段时间里,罗马不会有教宗,法国不会有君主,也不会有统治者。
But after this a young captive prince will recover the Crown of the lilies and shall extend his dominions over the world.
但在这之后,一个年轻的被囚的王子将收回百合花的王冠,并将他的领土扩展到世界各地。
Once established he shall destroy the Sons of Brutus and their Isle so that their memory shall pass into everlasting forgetfulness….”
一旦建立起来,他就会摧毁布鲁图斯的儿子们和他们的岛屿,让他们的记忆永远被遗忘…… 」
(布鲁图斯是罗马政治家)
(Rev R. Gerald. Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers, 1941. p 149)
“This Prince shall help him (the Holy Pontiff) in every way. (...)
「这位王子将在各方面帮助他(教宗)(……)
After many tribulations, a Pope shall be elected out of those who survived the persecutions. By his sanctity he will reform the clergy and the whole world shall venerate the Church for her sanctity, virtue and perfection.
在经历了许多磨难之后,教宗将自那些被迫害的幸存者中选出来。以他的圣洁,他将改革神职人员,全世界都将崇敬教会的圣洁、美德行和完美。
He will travel barefoot and be devoid of fear. Almost all unbelievers and the Jews will be converted and there will be one law, one faith, one life.
他将光着脚行走,毫无惧怕。几乎所有不信的人和犹太人都将皈依,将有一个法律,一个信仰,一个生命。
All people will love one another and peace will last a long time…”
所有的人都将彼此相爱,和平将长久存在…… 」
(Yves Dupont, More about the Great Monarch, and the glorious age of peace to come under the reign of the great monarch, World Trends #41, August, 1974.)
• Abbot Werden D'Otrante (13th Century)
韦登·多特朗修会会长(13世纪)
“The great Monarch and the great Pope will precede Antichrist.
「伟大的君王和伟大的教宗将先于敌基督。
The nations will be at war for four years and a great part of the world will be destroyed.
国家将处于战争状态四年,世界上的大部分地区将被摧毁。
All sects will vanish. The capital of the world will fall.
所有宗派都会消失。世界之都将会倒塌。
The Pope will go over the sea carrying the sign of Redemption on his forehead, and after the victory of the Pope and the Great Monarch peace will reign on earth. (…)
教宗将在他的前额上带着救赎的标志渡过大海,在教宗和伟大的君主取得胜利之后,和平将统治地球。(……)
The Pope will cross the sea in a year when the Feast of St. George (April 23rd) falls on Good Friday, and St. Mark’s feast (April 25th) falls on Easter Sunday, and the feast of St. Anthony (June 13th) falls on Pentecost and the feast of St. John the Baptist (June 24th) falls on Corpus Christi….”
教宗穿过海洋的这一年,是圣乔治瞻礼日(4月23日)落在耶稣受难节,圣马尔谷的瞻礼日(4月25日)落在在复活节星期日,圣安东的瞻礼日(6月13日)落在五旬节,洗者圣若望的瞻礼日(6月24日)落在基督圣体节(的那一年)…… 」
(The last time these feasts coincide on these dates was in 1943 and the next time,presumably to which the prophet alludes, will be 2038).
先知提到这些节日的吻合,上一次是在1943年,下一次,大概是2038年。
(Rev R.Gerald. Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers 1941, pp. 149-150)
• Brother John of the Cleft Rock (14th Century)
克利夫洛克的若望弟兄(14世纪)
“Towards the end of the world, tyrants and hostile mobs will rob the Church and the clergy of all their possessions and will afflict and martyr them.
「在趋近世界末日之时,暴君和怀有敌意的暴民将抢夺教会和神职人员的所有财产,并折磨和杀害他们。
Those who heap the most abuse upon them will be held in high esteem.
辱骂他们最多的,将受人尊敬。
The clergy cannot escape these persecutions but because of them all servants of the Church will be forced to live an Apostolic life.
神职人员无法逃脱这些迫害,但因为他们,所有教会的仆人将被迫过宗徒般的生活。
At that time, the Pope with his cardinals will have to flee Rome in tragic circumstances to a place where they will be unknown.
到那时,教宗和他的枢机主教们将不得不在悲惨的境况下逃离罗马,前往一个不为人知的地方。
The Pope will die a cruel death in his exile. The sufferings of the Church will be much greater than at any previous time in her history (…).
教宗将在流放中悲惨地死去。教会所受的苦难将比历史上的任何时候都要大得多(……)。
God will raise up a holy Pope over whom the angels will rejoice.
天主要兴起一位圣洁的教宗,天使们为他欢喜。
Enlightened by God, this man will re- construct almost the entire world through his holiness and lead all to the true faith, and everywhere fear of God, virtue, and good morals will be dominant.
在天主的启示下,这个人将通过他的圣洁,重建几乎整个世界,并引领所有人回到真正的信仰,对主敬畏、美好德性、良好的品行将成为主导地位。
He will lead all erring sheep back to the fold, and there shall be only one faith, one law, one rule of life, one baptism on earth.
这位圣洁的教宗将把所有误入歧途的羊带回到羊群里,在世上只有一种信仰,一种法律,一种生命法则,一种洗礼。
All men will love each other and do good, and all quarrels and war will disappear. (…)”
人都要彼此相爱,互相行善,一切的争吵和战争都必消灭。(…) 」
(Yves Dupont, Catholic Prophecy, Tan Books and Publishers 1970, p 29.)
Brother John then describes terrible wars using allegorical animals for the various countries and armies.
然后,若望弟兄用各种动物寓言,描述了各个国家和军队的可怕战争。
Eventually, he describes what sounds like a prophecy concerning the victory of the Great Monarch:
最后,他描述了一个听起来像是关于伟大君主胜利的预言:
“The three animals (A Cock, A Leopard and a White Eagle) will exterminate the Black Eagle's (Germany's) last army, but the battlefield will become a funeral pyre larger than the greatest cities with the corpses changing the very landscape.
「这三种动物(一只公鸡,一只豹子和一只白鹰)将消灭黑鹰(德国)的最后一支军队,但战场将变成比最大城市还大的火葬场,尸体改变整个景观。
The Black Eagle will lose his crown and will die abandoned and insane - his Empire will be divided into twenty two states with neither fortifications, army nor navy. (…) (Loss of sovereignty? Formation of the European Union?)
黑鹰将失去他的王冠,并将被遗弃和疯狂地死去——他的帝国将被划分为22个没有防御工事,陆军和海军的国家。(……)(丧失主权?欧盟的成立?)
The White Eagle, (Great Monarch?) by order of the Archangel Michael, will drive the crescent from Europe (i.e., the crescent moon of Islam) where none but Christians will remain - he himself will rule from Constantinople.
白鹰,(伟大的君王?)根据总领天使弥额尔的命令,将把新月从欧洲(即伊斯兰教的新月)赶走,那里只有基督徒,而他自己将在君士坦丁堡统治。
An era of peace and prosperity will begin for the world.
一个和平与繁荣的时代将为世界展开。
There will no longer be Protestants or schismatics; the Lamb will reign and the bliss of the human race will begin.
不再有新教徒或分裂主义者;羔羊将统治,人类的福佑将开始。
Happy will they be who have escaped the perils of that terrible time, for they can taste of its fruit through the reign of the Holy Spirit and the sanctification of mankind, which can be accomplished only after the defeat of the Black Eagle (Germany) … .”
逃过那个可怕时期迫害的人将是有福的,因为他们可以通过圣神的统治和人类的圣化来品尝它的果实,而这只有在击败黑鹰(德国)之后才能实现…… 」
(Rev R. Gerald. Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers 1941, p 153.)
• St. Vincent Ferrer (1350-1419)
圣味增爵·斐勒略(1350-1419)
“By Revelation it is manifestly shown that the whole duration of the world rests on a certain conditional prolongation obtained by the Virgin Mary in the hope of the conversion and correction of the World…”
「根据《默示录》清楚地显示,世界持续时间的获得延长是有条件的,那就是依据圣母玛利亚所期望的世界的皈依和改正长…… 」
(The Angel of the Judgement S.M.C., Ave Maria Press, Notre Dame, Indiana, p. 98)
“In the days of peace that are to come after the desolation of revolutions and wars, before the end of the world, the Christians will become so lax in their religion that they will refuse to receive the Sacrament of Confirmation, saying, 'It is an unnecessary Sacrament.'; and when the false prophet and the Anti-Christ comes, all who are not confirmed will apostatize, while those who are confirmed will stand firm in the faith, and only a few will renounce Christ….”
「在革命和战争毁灭后即将到来的和平日子里,在世界末日之前,基督徒的信仰会变得很松懈,他们会拒绝接受坚振圣事,说:‘那是不必要的圣事。’及至那假先知和敌基督的来到,凡不受坚振的,都要废去。那已领坚振的,要在信心上站稳,只有少数人会放弃基督…… 」
(Rev R. Gerald.Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers, 1941, p 155)
“Armies from west, east and north will fight in Italy. The Eagle (Great Monarch) will capture the false king.
「来自西、东、北的军队将在意大利作战。鹰(伟大的君王)将捕获虚假的王。
All the world shall be made obedient to him and a reformation will ensure throughout the world. Woe unto the shaven orders whose crowns are shaved…”
整个世界都将顺服他,而改革将使整个世界安全。
那些擅改命令的人有祸了,他们的冠冕将被免削去……
(Desmond A.Birch, Trial Tribulation and Triumph: Before, During and After Antichrist, Queenship Publishing.1996. p 265)
• Blessed Tomasuccio de Foligno, (d. 1377)
真福托马苏西奥·德·福利尼奥(1377年去世)
"One from beyond the mountains shall become the Vicar Of God. Religious and clerics shall take part in this change.
「大山那边的人将成为天主的教区司铎。修士和神职人员将参与这一变化。
Outside the true path, there will be only disreputable men; I shrug my shoulders when the Bark of Peter is in danger and there is no one to lend it help...
正道之外,只有可耻的人;当“伯多禄的犬吠”(天主教會)遇到危险,又没有人伸出援手时,我就只能耸耸肩。 [对那些不愿跟随正道的人,我又能说什么呢?莫可奈何。]
The schismatic shall fall into the scorn of the Italian faithful..."
支持分裂会受到意大利信徒的蔑视…… 」
And beyond harm from the one [the usurper antipope] who is blocking the door of salvation, for his deceitful schism shall have come to an end. And the mass of the faithful shall attach itself to the worthy Shepherd, who shall extricate each one from error and restore to the Church its beauty. He shall renew it." (i.e., The Angelic Pontiff)
除了那个阻挡救赎之门的篡夺者(伪教宗篡位者)的伤害之外,他欺骗性的分裂将会结束。虔诚的会众将跟随那位可敬的牧者,他将把每个人从错误中解救出来,并恢复教会的美好。这位可敬的牧者会更新教会。 」(即天使般的教宗)
(Prophecy of *Blessed Tomasuccio de Foligno, Profezie, 14th Century)