• Venerable Sister Elena Aiello,(1895 – 1961)
真福埃琳娜·阿耶洛(1895 – 1961)
Venerable Sister Elena Aiello was bornon April 10th 1895 at Montalto, Uffugo, Italy.
1895年4月10日,真福埃琳娜.阿耶洛出生在意大利乌福戈的蒙塔尔托。
When she became a nun, she founded aContemplative religious order, The Sister Minims of The Passion of Our LordJesus Christ, and presided as Superior General.
当她成为修女后,她建立了一个默观修会,即我们的主耶稣基督受难的最小修女会,并担任总会会长。
Sister Elena Aiello was always open toreligious and public scrutiny like St. Padre Pio, although her life is not wellknown outside of Europe.
埃琳娜.阿耶洛修女像圣比约神父一样,总是开放给笃信宗教人士和公众检验,尽管她的生活在欧洲以外并不为人所知。
The events in her life, however, areattested to by numerous witnesses as well as by photography and scientific andmedical studies.
然而,她生活中的这些事件已经被无数的目击者以及摄影、科学和医学研究证实了。
In addition to receiving the Stigmataduring a vision or Our Lord like St. Padre Pio and Terese Neumann, Sister Elenaunderwent mystically the sufferings and Death of Jesus Christ, during whichtime her stigmatic wounds bled profusely.
除了在神视中像圣比约神父和德兰.牛曼,接受我们的主的圣伤之外,埃琳娜修女还神秘地经历了耶稣基督的受苦和死亡,在这段时间里,她圣伤的伤口流血不止。
During one of these Passion episodes,her right hand struck the wall by her bed and the blood ran down and formed theFace of Christ on the masonite panel.
在其中一次的受难发作中,她的右手击中了床边的墙壁,鲜血流了下来,在砖石面板上形成了基督的面孔。
This image would later bleed profuselyon its own from September 29th continuously until October 13th 1955.
这个肖像后来自1955年9月29日到10月13日一直流血不止。
After that time it flowed intermittentlyuntil Sister Elena died in 1961.
从那以后,它就断断续续地流出(血来),直到埃琳娜修女1961年去世。
“Theworld is flooded by a deluge of corruption.
「腐败泛滥,充斥着世界。
The governments of the people havearisen as demons in human flesh and even though they speak of peace theyprepare for war with devastating weapons that can annihilate peoples andnations….”
人民的政府已经以肉体的恶魔出现了,尽管他们谈论和平,但他们准备发动战争,使用毁灭性的武器,可以毁灭人民和国家…… 」
Our Lord: “So ungrateful have theybecome towards My Sacred Heart and abusing My graces they have converted theworld into a scene of crimes.
我们的主说:「他们对我的圣心那么忘恩负义,滥用我的恩宠,把世界变成了罪恶的场所。
Innumerable scandals carry souls totheir ruin, especially the souls of the youth.
无数的丑事使人堕落,尤其是年轻人的灵魂。
They have given themselves withoutrestraint to the pleasures of the world which have degenerated intoperversions.”
他们恣意纵情于世上的享乐,这享乐已经堕落到变态的地步。 」
“Thebad example of the parents produces within families scandals and infidelitiesinstead of practices of virtue and prayer.
「父母的坏榜样,导致了家庭内部的丑事和不忠,而不是德行和祈祷的操练。
The home, source of faith and holinessis stained and destroyed…”
家庭、信仰和神圣的源泉,被玷污和破坏了…… 」
“Thewilfulness of men does not change and they stubbornly continue on in theirsins.
「人的任性不会改变,他们顽固地继续犯罪。
The punishments and afflictions Godsends to make them become reasonable are severe but men are enraged as if theywere wounded beasts and harden their hearts against the grace of God…”
天主为了使他们变得明理,而加给他们的惩罚和苦难,是严厉的,但人们却像受伤的野兽一样愤怒,硬着心反抗天主的恩宠…… 」
“Theworld no longer merits pardon, but deserves fire destruction and death.
「这个世界不再值得宽恕,而是应该被烧死、毁灭和死亡。
There must be much penance and prayersby the faithful to mitigate the deserved chastisement which is now destined bythe intervention of my dear mother who is mother of all men.
信徒必须进行更多的补赎和祈祷,以减轻这种应得的惩罚,而现在这种惩罚注定要受到我亲爱母亲的干预,她是所有人的母亲。
Near at hand is the scourge that willcleanse the earth of evil!
即将到来的灾难,将净化地球上的邪恶!
Divine justice clamours for satisfactionfor the many offences and evils which cover the earth. No more can betolerated.
神圣的正义为覆盖地球的许多罪行和罪恶而呼喊。再也不能容忍了。
Obstinate men hardened in their faultsso as not to turn to God…”
顽梗的人在他们的错误中变得刚硬,不向天主求助…… 」
“The people do not subject themselves tothe church and despise the priests because there are so many among them who arethe cause of scandals….”
「人民不服从教会,蔑视司祭,因为他们中间有那么多人制造了丑闻…… 」
“Listenwell to what I tell you and announce it to everyone. My Heart is saddened bythe many afflictions of which threaten the world.
「你仔细听我对你说的话,然后告诉大家。我的心因要临到世界的许多苦难而悲伤。
The justice of our heavenly Father isgravely offended.”
我们天父的公义被严重地触犯了。 」
“Men continue to live wilfully in theirsins. The wrath of God is near at hand. The world will be visited by greatmisfortunes, by bloody revolutions, by terrible hurricanes and floods of riversand seas.”
「人们继续在罪恶中肆意生活。天主的愤怒近在咫尺。世界将受到巨大的不幸、血腥的革命、可怕的飓风和河流和海洋的洪水。 」
“Raiseyour voice until the priests of God heed my messages and advise me that thetime is near and if they do not convert and return to God through prayers andsacrifices the world will be involved in a new war.
「提高你的声音,直到天主的司祭注意到我的信息,并告诉他们,时间已经临近,如果他们不回转,不通过祈祷和牺牲回到天主那里,世界将卷入新的战争。
The dictators of the world, infernalcreatures will destroy the churches,profane the Holy Eucharist and destroy themost cherished and Holy things. In that pitiless war much that men haveconstructed will be destroyed…”
世界的独裁者,属地狱的人将破坏教会,亵渎圣体圣事,摧毁最珍贵和神圣的东西。在这场无情的战争中,人类建造的许多东西将被摧毁…… 」
“Cloudswith lightening rays of fire and a tempest of fire will pass over the wholeworld and the punishment will be the most terrible ever known in the history ofmankind. It will last 70 hours.(i.e., Three Days of Darkness) The wicked willbe crushed and eliminated.
「乌云、闪电和暴风将席卷整个世界,这惩罚将是人类历史上最可怕的。它将持续70个小时。(三天黑暗)恶人必被压碎消灭。
Many will be lost because theystubbornly remained in their sins.
许多人将会迷失,因为他们固执地留在他们的罪中。
Then they will feel the force of lightover darkness.
然后他们将感受到光明的力量超越黑暗。
The hours of darkness are near…Somenations will be purified while other nations will disappear entirely…”
黑暗的时刻即将来临……,有些国家将得到净化,而有些国家将彻底消失…… 」
Our Lady: “I am bending over the worldand detaining the justice of God, otherwise those things would have alreadyhappened.
我们的圣母:「我俯身世界,并挽留了天主的正义,否则这些事情早就发生了。
Prayer and sacrifices are needed.
祈祷和牺牲是必要的。
Men must return to God and to Myimmaculate heart, mediatrix for men, then at last part of the world will besaved…”
人必须回归到天主和我的无玷圣心,全人类的主保(圣母),最后世界的一部分将被拯救…… 」
“Speakout loudly. Propagate the words everywhere as a true echo of My voice.
「大声说出来。把我的话传播到每一个地方,作为我的声音的真实回应。
Make them known because it will help tosave many souls and impede much destruction of the church and the world…”
让他们知道,因为这有助于拯救许多灵魂,阻止对教会和世界的破坏…… 」
“Russiawill march upon all the nations of Europe, particularly Italy, and will raiseher flag over the dome of St. Peter's. Italy will be severely tried by a greatrevolution, and Rome will be purified in blood for its many sins, especiallythose of impurity.
「俄罗斯将向欧洲所有国家进军,特别是意大利,并将在圣伯多禄大教堂的圆顶上升起她的旗子。意大利将受到一场伟大革命的严厉考验,罗马将用鲜血来净化它的许多罪恶,尤其是那些不洁的罪。
The flock is about to be dispersed andthe Pope will suffer greatly….”
羊群即将被驱散,教宗将遭受极大的痛苦……。 」
(Desmond A. Birch, Trial Tribulation andTriumph: Before, During and After Antichrist, Queenship Publishing. 1996, p389-392)
“…ifpeople…do not return to God with truly Christian living, another terrible warwill come from the East to the West. Russia with her secret armies will battleAmerica, will overrun Europe.
「……如果人们……不以真正的基督徒生活回归天主,另一场可怕的战争将从东方蔓延到西方。俄国会带着她的秘密军队与美国作战,蹂躏欧洲。
The river Rhine will be overflowing withcorpses and blood. Italy will also be harassed by a great revolution, and thePope will suffer terribly…”
莱茵河将充斥着尸体和鲜血。意大利也将遭受一场大革命的侵扰,教宗也将遭受极大的痛苦…… 」
“Oh, what a horrible vision I see! Agreat revolution is going on in Rome! They are entering the Vatican.
「啊,我看到了多么可怕的景象!罗马正在进行一场伟大的革命!他们正在进入梵蒂冈。
The Pope is all alone; he is praying.They are holding the Pope. They take him by force.
教宗是孤独的;他在祈祷。他们抓着教宗。他们强行带走了他。
They knock him down to the floor. Theyare tying him. Oh, God! Oh, God! They are kicking him.
他们把他打倒在地。他们捆绑他。哦,天主!哦,天主!他们在踢他。
What a horrible scene! How dreadful!…”
多么可怕的一幕啊!多么可怕的!…… 」
“OurBlessed Mother is drawing near. Like corpses those evil men fall down to thefloor.
「我们的圣母就要来了。那些匪徒仆倒在地,如同尸首。
Our Lady helps the Pope to his feet and,taking him by the arm, She covers him with her mantle saying: 'Fear not!'…”
圣母扶着教宗站起来,抓住他的胳膊,用斗篷盖住他,说:『不要害怕! 』…… 」
(Albert J. Hebert, Prophecies! theChastisement and Purification!, P.O. Box 309, Paulina,LA 70763)