Visit of St. Sergius, Martyr
殉道者圣塞尔久的造访
Ecstasyof December 19 (1878?)
12月19日的神魂超拔(1878?)
According to the Sanctuary Website, St. Sergius was 15years old and was martyred during the persecution of Diocletian in the earlyfourth century.
根据圣所网站,圣塞尔久15岁时在四世纪早期戴克里先迫害期间殉道。
According to the Website, Our Lord Himself recommendedto witnesses of this ecstasy to pay attention to the life of St. Sergius, ayouth that was a living image of the slain Lamb, he is particularly dear toHeaven.
根据该网站的说法,上主亲自向神魂超拔的目击者推荐,关注圣塞尔久的这个年青人的生命,他是被宰杀羔羊活生生的形象,他的生命是天主特别珍愛的。
“I am SaintSergius. I suffered martyrdom in the spring of my age.
「我是圣塞尔久。我在年轻时遭受了殉道。
I was very learned in the Holy Catholic religion by myfather and mother whom I was a very religious treasure of innocence and purity.(英语)
J'avais été fort instruit dans la Sainte ReligionCatholique par un père et une mère très pieux dont j'étais le trésord'innocence et de pureté.(法语)
关于天主教神圣的道理,我非常虔敬的父母教导了我许多。对于他们而言,我是纯真与洁净的宝藏。
Seeing my devotion flourishing, the heavens made adistinction on my forehead, while amidst my companions.
看到我的热心加增,上天就在我的额上加了一个印记,那时我身处同伴之间。
One day, the emperor who had made so many victims, learnedthe strength of my faith and passion for Jesus Christ and His Holy Mother.
有一天,那个杀死了众多基督徒的皇帝,听说了我对耶稣基督和圣母怀有强有力的信德与热情。
The sound reached his ears that my father, my motherand I went to visit in secret the Sanctuaries of God, hidden in the underground(the catacombs).
他听说我的父母与我暗中前往天主的圣所,那圣所隐藏在地下的墓穴中。
We went there at night, to visit Our Lord.
我们晚上去敬拜我们的上主。
We were discovered.
我们被发现了。
Our retreat was sacked and we had no more places wherewe could hide.
我们的避难所被洗劫了,我们没有更多的藏身之处。
I was denounced by many of my acquaintances who haddenied the faith for their lives and were allied to the Emperor.
我的许多熟人都谴责揭发我,他们为了性命否认他们的信仰,并与皇帝结盟。
I was seized and brought before theEmperor who posed to me very advanced questions, despite his cruelty. Ianswered and I was adamant.
我被抓了起来,带到皇帝面前,尽管他很残忍,但他还是向我装模做样提出了非常高尚的问题。我回答了,我坚定不移。
Heaven manifested on me in the palace, abright wonder.
天堂在王宫里向我显现,一个光明的奇迹。
Suddenly I was surrounded by a shininglight, my forehead seemed adorned with a crown of martyrdom.
突然,我被一束耀眼的光包围着,我的前额仿佛戴上了一顶殉道的冠冕。
I felt a strength, a love, a tendernessthat I could not express.
我感到一种力量,一种爱,一种我无法表达的温柔。
The Emperor sent his servants whoexamined the miracle and he remained silent for a moment.
皇帝派他的仆人查看这个奇迹,他沉默了一会儿。
Then, soon, rage, anger, blasphemy rangaround me and I was sentenced to death with my father and mother.
很快,狂暴、愤怒、亵渎的声音在我周围响起,我和父母一起被判处死刑。
Many fellow Christians were chained andcondemned to the same punishment. But their courage was less than mine.
许多基督徒被锁链锁住,被判处同样的刑罚。但他们的勇气不及我。
I spoke, I encouraged and congratulatedthe happiness of dying for Jesus Christ.
我述说,我鼓励和祝贺为耶稣基督而死的幸福。
There, the Emperor himself held a helmetof fire over his head and said, to insult me,
在那里,皇帝自己头上戴着一顶火盔,要侮辱我,他说,
"I want you to suffer this tormentuntil the time when you will decide to trample under your feet your falsethoughts and ideas of Christ. "
『我要你们受这折磨、直到你们決定把自己关于基督的错思谬想踏在脚下。 』
I answered immediately: "You are agreat man.
我立刻回答说:『你是个了不起的人。
You have the power to kill and givefreedom.
你有能力杀人和赐予自由。
But my choice is made, I choosedeath."
但我已经做出了选择,我选择了殉道。』
These words excited his wrath.
这些话激怒了他。
He had me beaten, tortured and thenstoned.
他打我,折磨我,然后用石头砸我。
There were all sorts of torments that Ihave suffered with my family.
我和我的家人遭受了各种各样的折磨。
My father persevered in martyrdom.
我父亲坚持要殉道。
My mother died and flew to heaven beforeus.
我的母亲死了,在我们之前飞上了天堂。
She was called first.
她首先被召叫。
The Emperor ordered us to be stripped fromthe arms to the shoulder and we had our arms pierced by long awls and broadblades.
皇帝命令把我们从胳膊剥离到肩膀,我们的胳膊被长锥子和宽刀刺穿了。
Then I was suspended from a pole by thetendons of the arms ...
然后他们用我手臂的筋腱,把我吊在一根杆子上……
Then, our bodies were crushed in a mill.
然后,我们的身体被碾碎了。
The Emperor ordered our torn fleshdispersed.
皇帝下令把我们弄烂的肉身分散。
But Heaven decreed otherwise.
但上天另有安排。
The Lord sent the Angels to pick up ourflesh in shreds and they carried them to a safe place on a high mountain.
天主派天使们把我们的肉块捡起来,带到高山上的一个安全的地方。
Here, our bodies were buried with honourby the hands of the Elect of Heaven and they regained their form as they werebefore our martyrdom.
在这里,我们的遗体由『上天捡选之手』光荣地埋葬,他=我们的肉身恢复了殉难前的形态。
The Lord did many miracles for us!
上主为我们行了许多神迹。
Call upon me in your interior andexterior pains.
呼唤我,在你内心和外在的痛苦中。
I suffered since the age when I hadknowledge.
从我有知的时候起,我就受苦了。
(i.e., attained the use of reason?)
(即,学会并得以运用理性?)[注:圣人自从有知就在苦难中,他用意至决志归主,他用意志战胜情感,学会并得以运用理性]
(评注:或许这里指圣人从小就受苦,他十分能理解你我之苦,也更愿为你我祈祷。)
A word on behalf of Our Lord.
我代表天主说句话。
I too have seen die at the hands ofungodly men, the ministers of the Lord.
我也曾见过上主的司祭死在不敬虔的人的手上。
It is their courage that still has theadvantage of being (decorated) like mine.
殉道者的勇气让基督兴盛
After the pain comes the reward. Sooneror later, the greatness of God will be manifested in His children! ...”
苦尽甘来。天主的伟大迟早会在他的儿女身上彰显出来…… 」
最后面的这部分是摘自"propheciesof marie julie jahenny"
书中记载她在神视中 天主让看到末世审判时的景象
我觉得很重要,是该公布出去提醒读者,特别在今天这个时刻!
March 29, 1879
1879年3月29日
"The abandoned Church will bewithout its supreme Head who governs and directs it.
「被抛弃的教会将没有最高的领袖来管理和指导它。
For quite a long time the Church mustdeprived of all prayer, all offices, exiled from God and the Saints.
在相当长的一段时间里,教会必被剥夺所有的祈祷,所有的职务,从天主和圣徒中被驱逐出去。
They also intend to remove allCrucifixes and statues of the Saints from all the shrines and throw them in aprofane place to break them with joy."
他们还打算把所有的十字架和圣像从所有的神龛中移走,把它们扔到一个亵渎的地方,高兴地打碎它们。”