From “TheBreton Stigmatist”, p. 36
《布雷顿圣五伤者》第36页
General:Marie-Julie also announces that at the time of the last crisis, "a largernumber of souls will be obsessed and possessed by the infernal spirit" andto exorcise these souls "a great number of penances and mortificationswill be required from the Fathers of the Church that Heaven will subject tothis harsh trial", and she added: "when the prayer of the Churchcommands the infernal spirit to leave, let us never be without the Cross on uswhich is the invincible weapon which overthrows him and forces him to return tohell."
综合:玛利亚.茱莉也宣布,在末后危机的时候,「更多的灵魂会迷失,被地狱的恶灵所附」,为了驱走这些灵,「需要教会的神父们大量的补赎和刻苦,让天堂经受严酷的考验,」她补充道:「当教会的祈祷命令恶灵离开时,让我们永远都有十字架在我们身上,这是打倒恶灵并迫使牠返回地狱的必胜武器。 」
From the Authorof “The Breton Stigmatist”, (p. 52)
出于《布雷顿圣五伤者》作者的话(第52页)
"Marie-Juliehas always assured me that Our Lord and Our Lady had often told her that theduc′Orleans would never reign, right and justice beingopposed to inheriting from him whom he had assassinated.
「玛利亚.茱莉总是向我保证,我们的主和我们的圣母经常告诉她,奥尔良公爵将永远无法统治,因为公平和正义反对他继承被他暗杀者的遗产。
She neverceased from telling me that he would be a descendant of the King and QueenMartyrs, therefore, of Louis XVI and Marie-Antoinette.
她不停地告诉我,他将是殉道者国王路易十六和王后玛利亚.安托瓦内特的的后裔。
Heaven hasalways spoken of the "Hidden King", because God does not want us toknow who he is so that the Freemasons, the Republicans or certain pretenderscannot attempt to assassinate him. Let us leave to God the care of indicatingHis Chosen One to us."
天堂一直在谈论「隐藏的国王」,因为天主不想让我们知道他是谁,以免共济会、共和党或某些觊觎者企图暗杀他。让主将他关心所拣选的人,显示给我们吧。 」
(“The Breton Stigmatist”, p. 52)
(《布雷顿圣五伤者》第52页)
Marie-Julie'sfirst vision of the Holy Pope and Great Monarch to come. (Date not given).
玛利亚.茱莉第一次在神视异象中,见到教宗和伟大的君王。(没有日期)
Our Ladyaddress the Holy Pope: "At the foot of the mountain, in a rock, I see whatseems to be a solitary prison and in it is imprisoned an old man with whitehair. His features are resplendent.
我们的圣母向教宗说话:「在山脚下的一块岩石上,我看到了一个似乎是单独的监狱,里面关着一位白发老人。他的容貌荣光焕发。
He wears across on his breast. The Good Master goes towards him. ′Mywellbeloved son, martyr of Holy Church, prisoner of the Sacred Heart, rest onMe so that I alleviate your sorrows, dry your tears.
他胸前戴着一个十字架。良善的的主走向他。『心爱的儿子,圣教会的殉道者,圣心的囚徒,依靠我,这样我舒缓你的悲伤,擦干你的泪水。
For a long timenow you carry the Cross, but soon I will give you back all your stolen rightsand your freedom...′
你背负着十字架走了很长一段时间,但我很快就会把你被窃取的权利和自由还给你……』
The Good Motherdries the tears of the old man with her cloak, then from under her cloak shegive him a lily with five gold leaves, saying to him,′Here isyour strength and your consolation.′
好妈妈用她的披风替老人擦干了眼泪,然后从她的披风里抽出一朵长着五片金叶子的百合花,对老人说:『这是你的力量和安慰。 』
All the angelsare there, at the foot of the Heavenly Throne with Our Lady who offers HerDivine Son a beautiful white banner adorned with two lilies (the Holy Pope andthe Great Monarch).
所有的天使都在那里,在天堂宝座脚下,连同圣母献给她的圣子一个美丽的白旗,装饰有两朵百合花。
Our Ladypresents the crown of the miracle king, the saviour of France, as well as thecrown of the pope whom the King will set free."
我们的圣母把奇迹之王‘法国拯救者’的王冠,和那位被国王‘释放得自由的教宗’的王冠,一同呈献。 」