A Selection of Approved Theologians, Saints andCatholic Mystics that have Predicted the coming Chastisements, the GreatMonarch and the Angelic Pontiff.
(下面列举了)一些被认可的神学家、圣人、主教、神秘主义者,他们都预言了即将到来的惩罚、伟大的君王,和天使般的教宗。
Remember, the Chastisements do not signal the End ofthe World just yet, they are the penultimate punishments before the end.
请记住,惩罚还不是世界末日的信号,它们是末日之前的倒数第二种惩罚。
“And you shallhear of wars and rumours of wars. See that you be not troubled. For thesethings must come to pass, but the end is not yet.” (Matt. 24: 6)
「你们要听到战争和战争的风声。小心,不要惊慌!因为这是必须发生的,但还不是结局。 」 (玛 24:6)
• St. Polycarp (69-155 AD) (Disciple of St. John, theEvangelist)
圣波利卡浦(69-155 AD)(宗徒兼圣史圣若望的门徒)
“Everyone whodoes not confess that Jesus Christ has come in the flesh is an antichrist [ 1 John4: 2-3, 2 John 7 ]; whoever does not confess the testimony of the cross is ofthe devil; and whoever perverts the sayings of the Lord for his own desires,and says that there is neither resurrection nor judgement, such a one is thefirstborn of Satan.” (Letter to the Philadelphians, 7: 1, 135 AD)
「凡不承认耶稣基督是成肉身来的,就是敌基督的 [ 1 John 4: 2-3,2 John 7 ]
凡为自己的私欲,颠倒主的话,说没有复活,也没有审判的,这样的人就是撒殚的长子。 」
(Note: theAntichrist and his precursors who will come before him will be recognized bytheir false doctrine denying either the humanity or the divinity of Christ.)
(注:敌基督和他的先锋,将因他们否认基督的人性或神性的错误教义,而被认出。 )
• Pastor Hermes (2nd Century)
海慕斯牧人(2世纪)
“When thesethings thus come to pass then He who is Lord looking upon what is done andopposing His own will to the disorder, He cleanses the wickedness, partly byinundating the world with much water, and partly burning it with most rapidfire and sometimes pressing it with wars and pestilences, He will bring Hisworld to its ancient state.”
「这些事既成了这样,那作主的就观看所行的事,违背自己对混乱的旨意。他净化邪恶,部分通过大量水淹没世界,和部分通过极速的火,有时通过战争、瘟疫来强逼它,祂会把祂的世界带到它的古老的状态。 」
(Rev R. Gerald.Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers, 1941,p107)
• St. Anthony of the Desert (251-356 AD)
沙漠中的圣安东(251-356 AD)
“Men willsurrender to the spirit of the age. They will say that if they had lived in ourday, Faith would be simple and easy.
「人们会向时代的精神屈服。他们会说,如果他们生活在我们的时代,信仰将是简单和容易的。
But in their day, they will say, things are complex;the Church must be brought up to date and made meaningful to the day'sproblems.
但到了他们的日子,他们会说,事情很复杂;教会必须与时俱进,使教会对今天的问题有意义。
When the Church and the World are one, then those daysare at hand.
当教会和世界合而为一的时候,那些日子就近了。
Because our Divine Master placed a barrier between Histhings and the things of the world.”
因为我们的天主在祂的事物和世界的事物之间设置了一道屏障。 」
(Yves Dupont,Catholic Prophecy, Tan Books and Publishers 1970), p. 36
• Origen of Alexandria (185-254 AD)
亚力山大的奥力振(185-254 AD)
“That will bethe time in which righteousness shall be cast out, and innocence be hated; inwhich the wicked shall prey upon the good as enemies; neither law, nor order,nor military discipline shall be preserved; no one shall reverence hoary locks,nor recognize the duty of piety, nor pity sex or infancy; all things shall beconfounded and mixed together against right, and against the laws of nature.
「在那时候,正义将被抛弃,圣洁将被憎恨;在这个时代,恶人将像敌人一样掠夺善良;法律、秩序和军事纪律都不会得到维护;任何人都将不尊敬白发,不尽孝道,不尊重性和婴儿,一切事物都将被混淆和混合在一起,违背公正和自然法则。
Thus the earth shall be laid waste, as though by onecommon robbery.
这样,地就荒凉了,如同被人像通常抢劫一样。
When these things shall so happen, then the righteousand the followers of truth shall separate themselves from the wicked, and fleeinto solitudes.
到了这些事成就的时候,义人和追随真理的人,就要与恶人隔绝,逃入人迹罕至之地。
And when he hears of this, the impious king, inflamedwith anger, will come with a great army, and bringing up all his forces, willsurround all the mountain in which the righteous shall be situated, that he mayseize them.
不敬虔的王听见这事,就怒气发作,率领大军,招聚全军,将义人所在的山围起来,好将他们捉住。
But they, when they shall see themselves to be shut inon all sides and besieged, will call upon God with a loud voice, and implorethe aid of heaven; and God shall hear them, and send from heaven a great kingto rescue and free them, anddestroy all the wicked with fire and sword.”
但他们(义人)见自己四面被围困,就要大声求告天主,祈求天上的帮助。天主必应允他们,从天上差遣一个伟大的王来救他们,释放他们,用火和刀剑灭绝一切恶人。 」
• St. Methodius of Olympus (d. 311)
奥林巴斯的圣美铎第(311年去世)
“A day will comewhen the enemies of Christ will boast of having conquered the whole world.
「有一天,基督的仇敌要夸口说,他们胜了整个世界。
They will say “Christians cannot escape now!”
他们会说“基督徒现在逃不掉了!”
But a great King will arise to fight the enemies ofGod. He will defeat them and peace will be given to the world, and the Churchfreed from her anxieties.”
惟有伟大君王兴起,与天主的仇敌争战。祂(天主)会打败他们(仇敌),和平就会降临世界,教会就会从焦虑中解脱出来。 」
(Desmond A.Birch, Trial Tribulation and Triumph: Before, During and After Antichrist,Queenship Publishing, 1996 p 244)
St. Methodius continues to say that the earth will beconquered by Muslims as a punishment for the sins of the earth, and that theGreat Monarch will suddenly break forth to conquer them, freeing the Christianlands.
圣美铎第继续说,地球将被穆斯林征服,作为对地球罪恶的惩罚,伟大的君王将突然爆出,征服他们,解放基督徒的土地。
The Great Monarch is called the “Roman” King by St.Methodius, possibly, for defending the Roman Catholic faith, andre-establishing the Christian Holy Roman Empire.
伟大的君王被圣美铎第称为“罗马”国王,可能是为了捍卫罗马天主教信仰,重建基督教神圣罗马帝国。
The Great Monarch will eventually go to the Holy Landwhere he will die:
伟大的君王最终会去圣地,在那里他将死去:
“...when the Son of Perdition has arisen, (theAntichrist), the King of the Romans will ascend Golgotha upon which the wood ofthe Holy Cross is fixed, in the place where the Lord underwent death for us.
「……等那沉沦之子,就是那敌基督的兴起以后,罗马人的王,要上到哥耳哥达去,就是钉圣十字架的木头所立,主为我们受死的地方。
The king will take the crown from his head and place itupon the cross and stretching out his hands to heaven will hand over thekingdom of the Christians to God the Father.
王要从他头上取下冠冕,放在十字架上,向天伸开双手,把基督徒的国交给天父。
The cross and crown of the king will be taken uptogether to heaven. This is because the Cross on which our Lord Jesus Christhung for the common salvation of all will begin to appear before him at hiscoming to convict the lack of faith of the unbelievers.
王的十字架和王的冠冕将一同被提上天堂。这是因为我们的主耶稣基督为众人的共同得救所挂的十字架,在他(耶稣)降临的时候,就要开始在他面前显现,要定罪那些不信主的人缺乏信心。
The prophecy of David which says, "In the lastdays Ethiopia will stretch out her hand to God" [Psalm 68:32] will befulfilled in that these last men who stretch out their hands to God are fromthe seed of Chuseth, the daughter of Phol, king of Ethiopia.
达味曾预言说:「在末后的日子,雇士向天主高举双手。 」(圣咏68:32)这些最后向天主举手的人,是古实王腓珥的女儿古塞特的后裔,这预言就要应验了。
When the Cross has been lifted up on high to heaven,the King of the Romans will directly give up his spirit.
当十字架被高举到天上的时候,罗马人的王会立即交出他的灵魂。
Then every principality and power will be destroyedthat the Son of Perdition may manifest (himself)...”
那时,一切执政的,掌权的,都必被毁灭,那沉沦之子必显明出来……。 」
(E. Sackur,Sibyllinische Texte, pp. 89-94)
The Son of Perdition arrives because Christians willgrow complacent during the Great Peace ruled over by the Great Monarch and theAngelic Pontiff, evil will grow again, it is time for the Antichrist to come:
“沉沦之子”的到来,是因为基督徒在“伟大的君王”和“天使般教宗”统治的“大和平时期”变得自满,邪恶将再次增长,是时候让敌基督来了:
“In the lastperiod Christians will not appreciate the great grace of God who provided amonarch, a long duration of peace, a splendid fertility of the earth.
「在最后一个时期,基督徒不会感激天主的伟大恩宠,天主供应了一个君王,一段长期持久的和平,一个灿烂的丰饶的地球。
They will be very ungrateful, lead a sinful life, inpride, vanity, unchastity, frivolity, hatred, avarice, gluttony, and many othervices, [so] that the sins of men will stink more than a pestilence before God.
他们必忘恩负义,过犯罪的生活,妄自尊大,虚浮,不贞,轻浮,怨恨,贪婪,贪食,和许多别的恶事。以致人的罪在天主面前,发出臭味,如同瘟疫一般。
Many will doubt whether the Catholic faith is the trueand only saving one and whether the Jews are correct when they still expect theMessiah.
许多人会怀疑天主教信仰是否真实,是否是唯一的拯救,以及当犹太人仍然期待默西亚时,他们是否正确。
Many will be the false teachings and resultantbewilderment.
许多人会被错误的教导所迷惑。
The just God will in consequence give Lucifer and allhis devils power to come on earth and tempt his godless creatures.” (Rev R.Gerald. Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers, 1941, p110)
因此,正义的天主会给路济弗尔和牠所有的恶灵权柄来到地球上,诱惑不敬虔的跟随撒殚的受造物。
(Rev R. Gerald.Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers, 1941, p 110)