• Blessed Pope Pius IX (1792-1878)
“There will be a great prodigy which will fill the world with awe.
「将会有一个伟大的奇才,让世界充满敬畏。
But this prodigy will be preceded by the triumph of a revolution during which the Church will go through ordeals that are beyond description…”
但在这一奇才出现之前,会有一场革命取得胜利,在革命期间,教会将经受难以形容的考验…… 」
(Yves Dupont, Catholic Prophecy, Tan Books and Publishers, 1970, p 13)
“We expect that the Immaculate Virgin and Mother of God, Mary, through her most powerful intercession will bring it about that our holy mother, the catholic church after removal of all obstacles and overcoming of all errors will gain in influence from day to day among all nations and in all places, prosper and rule from ocean to ocean, from the great stream to the ends of the earth; that she will enjoy peace and liberty…that all erring souls will return to the path of truth and justice after the darkness of their minds has been dispelled, and that there will be then one fold and one shepherd…”
「我们期望无玷童贞和天主之母玛利亚通过她最有力的代祷,使我们的圣洁母亲大公教会在消除所有障碍和克服所有错误之后,每天的影响力不断提高。 所有国家和地区,从大洋到大洋,从大川到地极,都繁荣昌盛;她将享有和平与自由……,所有犯错的灵魂将在他们心灵的黑暗被消除之后,回到真理与正义的道路,然后将只有一个羊圈棧和一个牧人…」[注:真福教宗碧岳九世於1854.12.8頒佈欽定“聖母始孕無玷”信德的通諭。]
“Since the whole world is against God and His church it is evident that He has reserved the victory over His enemies to Himself.
「既然全世界都反对天主和祂的教会,很明显,祂把战胜敌人的胜利留给了自己。
This will be more obvious when it is considered that the root of all our present evil is to be found in the fact that those with talents and vigour crave earthly pleasures, and not only desert God, but repudiate Him altogether; thus it appears they cannot be brought back to God in any way except through an act that cannot be ascribed to any secondary agency and thus all will be forced to look to the supernatural and cry out ‘From the Lord is this come to pass and is wonderful in our eyes’…
如果我们考虑到,我们目前一切罪恶的根源在于那些有才能和活力的人渴求世俗的快乐,不但背弃了天主,而且完全否定了天主,这一点就会更加明显;他们不能以任何方式回到天主那里,除非通过一种不归因于任何媒介,只寻求並呼求‘这事是从上主来的,在我们眼中看为奇妙’的超自然力量
There will come a great wonder which will fill the world with astonishment.
将会有一个伟大的奇迹出现,它将使世界惊叹不已。
This wonder will be preceded by the triumph of revolution.
革命的胜利将先于这一奇迹。
The church will suffer exceedingly. Her servants and her chieftain will be mocked, scourged and martyred…”
教会将遭受极大的痛苦。她的仆人和领袖将被嘲弄、鞭打和殉道…… 」
(Rev R. Gerald. Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers, 1941, p205-206)
• The Ecstatic of Tours, (19th Century)
图尔的神魂超拔(19世纪)
All we know of The Ecstatic of Tours is that she was a French nun. In 1882 using her nom de plume, her spiritual director published her revelations in a book called La Veille de la Victoire du Christ (On the eve of the Victory of Christ).
我们只知道这位神魂超拔的图尔是一个法国修女。1882年,她的神师以她的名义出版了她所得的启示,名为《基督得胜前夕》。
Prophecies made 1872-1873:
1872-1873年的预言
“Before the war breaks out again, food will be scarce and expensive.
他说:「在战争再次爆发之前,食物将会稀缺和昂贵。
There will be little work for the workers, and fathers will hear their children crying for food.
作工的必无所得,父亲必听见儿女哀求食物的声音。
There will be earthquakes and signs in the sun.
将会有地震和太阳的迹象。
Toward the end, darkness will cover the earth….”
最后,黑暗将笼罩大地…… 」
When everyone believes that peace is assured, when everyone least expects it, the great happenings will begin.
当每个人都相信和平是有确定的,当每个人最意想不到的时候,伟大的事情就会开始。
Revolution will break out in Italy almost at the same time as in France.
革命将在意大利和法国几乎同时爆发。
For some time, the Church will be without a Pope. England, too, will have much to suffer…”
在一段时间内,教会将没有教宗。英国也会遭受很多痛苦…… 」
“The revolution will spread to every French town. Wholesale slaughter will take place.
「革命将蔓延到法国的每一个城镇。大规模屠宰将会发生。
This revolution will last only a few months but it will be frightful; blood will flow everywhere because the malice of the wicked will reach its highest pitch.
这场革命只会持续几个月,但它将是可怕的;血流成河,因为恶人的图谋将达到顶峰。
Victims will be innumerable. Paris will look like a slaughterhouse. Persecutions against the church will be ever greater but will not last long.
殉道者将不胜枚举。巴黎看上去会像个屠宰场。对教会的迫害会越来越大,但不会持续太久。
All churches will be closed but only a few for a very short time in those towns where disturbances are the least.
所有的教堂都将关闭,但在那些骚乱最少的城镇,只有少数教堂会关闭很短的一段时间。
Priests will have to go into hiding, The wicked will try to obliterate anything religious, but they will not have enough time…”
司祭得躲起来,恶人要消灭一切宗教信仰,可是他们没有足够的时间…… 」
“Many bishops and priests will be put to death. The archbishop of Paris will be murdered.
「许多主教和司祭将被处死。巴黎大主教将被谋杀。
Many other priests in Paris will have their throats cut because they will not have time to find a hiding place….”
巴黎许多其他的司祭将会被割喉,因为他们没有时间去找藏身之处…… 」
“The wicked will be the masters for one year and a few months.
恶人将作主人一年零几个月。
In those days France will receive no human assistance. She will be alone and helpless.
在那些日子里,法国不会得到任何人力援助。她将孤独无助。
At this juncture, the French people will turn back to God and implore the sacred heart of Jesus and Mary Immaculate.
在这关键时刻,法国人民将转向天主,祈求耶稣和无玷圣母圣心。
They will at last confess that He alone can restore peace and happiness….”
他们最终会承认,只有祂才能恢复平安和幸福…… 」
“The French people will ask for the good king. He who was chosen by God. He will come;this saviour whom God has spared for France.
「法国人民会求一位好国王。他是被天主选定的。他将要来,就是天主为法国所预备的拯救者。
This king who is not wanted now because he is dear to Gods Heart.
这个国王现在不受欢迎,因为他是天主心爱的。
He will ascend to the throne. He will free the church and reassert the Pope's rights…”
他将登上王位。他将解放教会,重申教宗的权利…… 」
“The council will meet again after the victory. But this time men will be obliged to obey.
「大公会议会将在胜利后再次召开。但这一次,人们将不得不服从。
There will be only one flock and one shepherd. All men will acknowledge the pope as the universal father, king of all peoples. Thus mankind will be regenerated….”
将来只有一个羊群,一个牧人。所有的人都会承认教宗是普世之父,万民之王。这样人类就会恢复……」
(Yves Dupont, Catholic Prophecy, Tan Books and Publishers, 1970, p 37)