Joan of Arc
圣女贞德
Next I suddenly see someone onhorseback, in full armour. When I ask who it is, I am told: Jeanne d’Arc.
接着,我突然看到有人骑在马上,全副武装。当我问她是谁时,她告诉我:贞德。
All of a sudden I see a big cathedralrising up behind her.
突然,我看见一座大教堂在她身后矗立起来。
I ask what church it is and I hearwithin me: that is the Cathedral of Rheims.
我问这是什么教堂,我心里听见了:那就是兰斯大教堂。
(评注:兰斯是法国东北部城市)
Then I see a procession going in thedirection of that church.
然后我看到一支队伍朝教堂的方向行进。
It is a procession of former times withsomeone on horseback.
这是由骑马的人组成的古代游行队伍。
He is carrying a shield and a sword, andis surrounded by shield-bearers.
他手持盾牌和剑,周围都是手持盾牌的人。
I hear: Bourbon. I get the feeling: thatis for later on.
我听到说:波旁。我有这样的感觉:那是以后的事了。
Truth, love of neighbour, andrighteousness After that I have to look into my hands, and I representhumanity. “They are empty”, I tell the Lady.
真理,对邻居的爱,以及正义,之后我不得不看我的手,我代表人类。「它们是空的,」我告诉圣母。
She is watching and then I must jointhem, while I look up at her. The Lady smiles at me.
她看着我,我必须加入他们,我抬头看着她。圣母对我微笑。
It is as though she moves down a step,and she says, “Come.”
她好像往下走了一步,说:「来吧。 」
Then it is as if I were going with heracross the world.
那就好像我要和她一起周游世界一样。
Suddenly a terrible tiredness comes overme, and I tell the Lady, “I am so tired, so hopelessly tired.”
突然,一种可怕的疲倦袭上了我的心头,我告诉圣母:「我好累,累得绝望。 」
I feel that way throughout my entire body.But the Lady takes me along further and further.
我全身都有这种感觉。但圣母带着我走得越来越远。
Then I look ahead of me and see the word'Truth' written in very large letters.
然后我向前看,看见「真理」这个字用很大的字体写着。
I read it aloud and then we continueagain. The Lady shakes her head. She looks very serious and sad and says tome,“Do you see love of neighbour?”
我大声朗读,然后我们继续。圣母摇了摇头。她看起来很严肃,很悲伤,对我说:「你看到对邻舍的爱了吗? 」
I look again into my hands and say,“Those hands are empty.”
我又看了看自己的手,说:「这双手是空的。 」
She takes me by the hand again and we goon.
她再次拉着我的手,我们继续前行。
As I see an unending emptiness beforeme, I hear the Lady ask,“Righteousness, justice, where are these?”
当我看到无尽的空虚,我听到圣母问,「公平,正义,这些在哪里? 」
Jericho
耶里哥
Then once more I see the Cross standingin the midst of the world, and the Lady points at it.
然后我又一次看见十字架站在世界的中央,圣母指着它。
I have to take it up, but I turn my headaway. It is as if I were humanity and would throw the Cross away from me.
我不得不把它拿起来,但我把头转开了。这就好像我是人类,会把十字架从我身边扔掉。
“No,”says the Lady, “that must be taken up and placed in the center.
「不行, 」圣母说,「必须拿起来放在中间。
There will be a certain category ofpeople who will fight, will fight for this, and I shall lead them on to it.”
一定会有一类人会为此而战,我会带领他们去战斗。 」
As she says this, a terrible pain seizesmy whole body, such that I groan and say to the Lady,“Oh, this is so painful!”
她说这话的时候,我就全身剧痛,甚至我就唉哼起来,对圣母说:「啊,太痛了! 」
After that I hear a voice crying outvery loudly, “Jericho!”
然后我听到一个很大的声音喊着:「耶利哥! 」
And the Lady has gone back to her placeabove me.
圣母已经回到她在我之上的位置上了。
She looks down, looks down at me andsays, “What I have told you must be made known.
她向下看了看我,说:「我告诉你的,一定要让世人知晓。
There will be no peace beforehand.”
事前必没有平安。 」
Spiritual Fight
属灵争战
After that I see the Pope before meagain with quite a number of clerics and other gentlemen around him. “They seemto be in conference”, I say.
在那之后,我再次看到教宗站在我面前,还有一群神职人员和其他有身份的人在他周围。「他们好像在开会,」我说。
They are having fierce discussions, andit sometimes seems that they are angry.
他们讨论得很激烈,有时似乎很生气。
The Lady says, “This is the spiritualfight which is going about the world. This is much worse than the other, andthe world is being undermined.”
圣母说:「这是世界上正在进行属灵争战。这比另一个更糟糕,世界正在被破坏中。 」
Ego sum (“I Am”)
我是
Then I go, so to speak, across theworld, and it is as if I burrow into the ground.
然后我去,可以说,穿越世界,就好像我钻进了地里。
It is as if I go further and furtherbelow the surface, passing through all kinds of tunnels. It suddenly comes toan end, and all at once I hear the words,
好像我走得越来越远,穿过各种各样的隧道。突然间来到尽头,立刻我听到了这样的话,
“Iam here.”
「我在这里。 」
Then I hear a voice saying,
然后一个声音说:
“Egosum”, and then I softly say, “And the world is small.” After this the Lady says,pointing with her finger, “Go and spread it.”
「我是, 」然后我温柔地说,「世界很小。 」然后圣母用手指着说:「去,并且传扬它。 」
And all at once everything is gone.
突然,一切都消失了。
• Pope Pius XII (b-1876-1958)
教宗碧岳十二世(1876-1958)
After an apparition of Jesus and Mary hereportedly told one of his assistants:
在耶稣和玛利亚的显现后,他(教宗碧岳十二世)告诉他的一名助手:
“Mankindmust prepare itself form sufferings such as it has never before experienced…thedarkest since the deluge…
「人类必须准备好面对从未经历过的苦难……,这是自大洪水以来最黑暗的……
The hour has struck, the battle, themost widespread, bitter and ferocious the world has ever known, has beenjoined. It must be fought to the finish…”
时辰已至,这场世界上最广泛、最痛苦、最凶猛的战斗已经打响。必须战斗到底…… 」
(Ted and Maureen Flynn, Thunder of Justice: The Miracle, The Warning, TheChastisement,The Era of Peace, Maxkol Communications 1993, p 19)
(Remember,Pius XII had read the contents of the Third Secret of Fatima):
(请记住,碧岳十二世已经阅读了《法蒂玛的第三个秘密》的内容)
“Suppose,dear friend, that Communism was only the most visible of the instruments ofsubversion to be used against the Church and the traditions of DivineRevelation ...
「亲爱的朋友,假设贡铲主义只是用来对抗教会和神圣启示传统的最明显的颠覆手段……
(评注:XX主义请察看英文原文)
I am worried by the Blessed Virgin'smessages to Lucy of Fatima.
我很担心法蒂玛圣母玛利亚给露济亚的信息。
This persistence of Mary about thedangers which menace the Church is a divine warning against the suicide ofaltering the Faith, in Her liturgy ...
玛利亚坚持对威胁教会的危险,是一个神圣的警告,針对改变信仰的自杀行为,在教会的礼仪上……
A day will come when the civilized worldwill deny its God, when the Church will doubt as Peter doubted.
总有一天,文明世界会否认它的天主,教会也会像伯多禄那样怀疑天主。
She will be tempted to believe that manhas become God ... In our churches, Christians will search in vain for the redlamp where God awaits them, like Mary Magdalene weeping before the empty tomb,they will ask, 'Where have they taken Him?' ...
教会将被诱惑去相信,人已经变成了天主……。在我们的教会里,基督徒徒劳无功地寻找(教堂里)等待他们的那盏红灯,就像玛利亚玛达肋纳在空空的坟墓前哭泣一样,基督徒会问:「他们把耶穌带到哪里去了?」……
I hear all around me innovators who wishto dismantle the Sacred Chapel, destroy the universal flame of the Church,reject Her ornaments and make Her feel remorse for Her historical past…”
我听到我周围革命者希望拆除神圣的教堂,摧毁教会的圣火,拒绝她的装饰,让教会为她的历史的过去感到懊悔…… 」
(Msgr. Roche, Pie XII Devant L'Histoire, p. 52-53.)