St. Ephraim of Edessa (d. 373)
埃德萨的圣厄弗瑞 (评注:埃德萨是美索不达米亚古城)
“In the lastdays Agog and Magog (Ancient Lands in the Middle East, now Iran and Iraq, theCaucasian Mts.,) shall burst forth and come from the land, and Agog and Magogshall ascend to the mountain of Jerusalem, to place their camp there.
「在最后的日子里,哥格和玛哥格(中东的古老土地,现在是伊朗和伊拉克,高加索山脉)将从这片土地上冒出来,哥格和玛哥格将登上耶路撒冷的山,在那里安营。
(评注:哥格和玛哥格应该指的是下面的情况:及至一千年满了,撒殚就要从监牢里被释放出来。他一出来便去迷惑地上四极的万民,就是哥格和玛哥格;他聚集他们准备作战,他们的数目有如海滨的沙粒。默 20:7~8)
And their flying horsemen shall descend into Egypt,and against the Indians.
他们的马兵将下到埃及,攻击印度人。
They shall seize an infinite body of men, of riches,of cattle and sheep, for food for themselves….(i.e, a Muslim invasion) (…) ThenDivine Justice shall call upon Michael, the leader of the Hosts, and send himto destroy their camps; as the camps of Sennacherib.
他们将夺取无数的人、财富、牛羊,作为自己的食物……(亦即是穆斯林入侵)(……)然后神圣的正义将召叫万军的总领天使弥额尔,并送他去摧毁他们的营地;就如散乃黑黎布的营。
At the command, and with his mighty and terriblesword, the Angel shall go forth and destroy their armies in the twinkling of aneye, and in the same moment the Divine Justice, thundering from on high, shalldestroy their camps with rocks of fire.
天使发出命令,用他有力可怕的剑,一眨眼的工夫,就能摧毁他们的军队,同时,神圣的正义,从天上发出雷鸣,用火石摧毁他们的营地。
Their slain shall lie upon the ground, innumerable asthe sands.
被杀的人将躺在地上,多如尘沙。
Beasts and men shall die, and the whole camp shallperish, and flame shall be set loose against the sea and against the islands.
牲畜和人都必死亡,全营都要毁灭。火焰要向海和海岛发散。
The bow of Agog, the evil king, shall fall from hisleft hand, and the arrows from his right (Ez. xxxix:3; and his camp shall bewholly destroyed (...)
邪恶的王哥格的弓必从他的左手落下,箭必从他的右手落下。(厄则克尔3: xx)他的阵营将被彻底摧毁……
Then the Lord from His Glorious heaven shall set uphis peace. And the kingdom of the Romans shall rise in place of this latterpeople and establish its dominion upon the earth, even unto its ends, and thereshall be no-one who will resist it.
主必从祂荣耀的天上建立平安。罗马人的国必兴起,代替这民,在地上建立他的权柄,直到地极,无人能抵挡它。
After iniquity shall have subsequently multiplied andall creatures have become defiled, (I.e., they will grow complacent during thegreat time of peace), then divine justice shall appear and shall wholly destroythe people and coming forth from perdition the man of iniquity shall berevealed upon the earth, the seducer of men and disturber of the whole earth…”
在罪孽随后增多,所有的人都被玷污之后(也就是说,他们在和平的伟大时期会变得自满),然后神圣的正义将显现,将完全摧毁人民,从沉沦中出来的人将在地球上显露出来,他是人类的诱惑者和扰乱整个地球的……。 」
(The SundaySermons of the Great Fathers Vol 4, Translated and edited by M.F. Toal, HenryRegenery Co. 1964 p 335, 352)
• St. Augustine ofHippo (d. 430)
西波的圣奥斯定(去世于430年)
“A FrankishKing will one day rule over the entire Roman Empire…”
「法兰克的国王总有一天会统治整个罗马帝国…… 」
“He shall giveup the ghost at Jerusalem on the Mount of Olives…”
「他将交出灵魂,在耶路撒冷的橄榄山上…… 」
(Yves DupontMore about the Great Monarch, and the glorious age of peace to come under thereign of the great monarch, World Trends #41, August, 1974)
• St. Andrew Salos(450-515 AD)
圣安德萨洛斯(450-515年)
“Because in thelast days God the Lord will raise a king from poverty and he will reign injustice; he will become agreeable to everyone through charity, and will abolishevery war, and he will take care that the poor become rich.
「因为在末后的日子、天主上主要从贫穷中兴起一王,要按公平作王。他必藉着施舍,与众人和睦,又废除一切争战,使穷人富足。
And there will be peace in the way as it was in Noah'sdays, because none will ever make war. In those days men will be very rich, inpeace and in deep calmness eating and drinking, getting married and makingmarriages, living in much freedom, unmindfully relying on earthly things.
那时必有平安,像诺厄的时候一样,因为没有人争战。在那些日子、人必富足、在平安中在深深平静中,吃喝、結婚、嫁娶、行事自由,漫不经心地倚靠地上的事物。
And owing to the lack of war on earth, they will cutup their swords and change them into scythes and agricultural tools….”
由于地球上没有战争,他们会把刀剑改成镰刀和农具…… 」
“And after thathe will turn toward the east and will humble the sons of Agar.
「此后他必转向东方,轻松打败哈加尔的众子。
Because the Lord will be angry with them because oftheir blasphemy blaspheming our Lord Jesus Christ, and of the sodomy theypractice.
因为他们亵渎我们的主耶稣基督,又行索多玛所行的,主必向他们发怒。
And many of them, receiving the holy baptism, willbecome agreeable and will be honored by that devout king; as to the rest ofthem, the king will destroy and burn and put them to death…”
他们中间有许多人要接受圣洗,受那虔诚王的喜悦和尊敬。至于其余的人,王必毁灭、焚烧、处死他们…… 」
“In those timesthe planet will be restored; also Illyricon of the kingdom of theRomans(Greeks); and Egypt will bring her treaties. And he will lay his righthand on the nations all around.
「在那个时代,地球将被恢复;罗马王国的伊利里康(希腊)也将恢复;埃及将带来她的条约。虔诚王必向四围的列国伸出右手。
And he will tame the blond nations; and will defeatthose who hate him.
他将驯服金发碧眼的民族;并要打败恨他的人。
For thirty and two years will he govern the kingdom.He will not impose taxes for 12 years, and will not accept presents (bribes).
他要治理国三十二年。他将在12年内不征税,也不接受礼物(贿赂)。
And he will raise the shattered altars and will havethe holy churches rebuilt.
他要建立被破坏的祭坛,重建神圣的教会。
There will not be law suits in those days, and neitherwrongdoers or wronged people.
在那些日子,必没有诉讼,也没有作恶的和受欺压的人。
Because all the earth shall shrink before his face;and he will, through fear, make the sons of men be prudent.
因为全地要在他面前退缩。他必使世人因敬畏而谨慎。
And he will exterminate those magnates who willtransgress the law …”
他要把那些违犯法律的权贵通通清除…… 」
• St. Caesar ofArles (Caesarius), France, (470-543 AD)
法国阿尔勒的圣凯撒(西泽利乌斯)
“Soon the citywill be reached by a horrible plague which will involve a pope.
「很快,一场可怕的瘟疫将会到达这座(阿尔勒)城市,而这场瘟疫将会牵涉到一位教宗。
But another Pope stops, by his firm dignity, anothercrueler enemy and persuades it to repair the damage which it caused at the HolyCity.
但另一位教宗以他坚定的尊严,阻止了另一位更残暴的敌人,并劝说敌人修复他对圣城造成的破坏。
Oh, cruel troops of various nations!
哦!各国残暴的军队!
The war, the famine, the plague, a sudden flood makethe city deserted and similar to a hut of a gardener.
战争、饥荒、瘟疫和突如其来的洪水,使这座城市荒芜,就像一个园丁的小屋。
The infamous war agitates the city and Gaul (France).
邪恶的战争搅动了城市和高卢(法国)。
Flee, enemy. A vigorous leader strongly strikes allparts with his formidable hammer, leaving to a famous emperor the glory ofovercoming the Arabs.
逃跑,敌人。一位强而有力的领袖用他那令人敬畏的锤子,猛击四面八方,把征服阿拉伯人的荣耀留给了一位著名的皇帝。
Struck of a stab, the devoted father of the people dies,I see it….”
人民忠诚的父(领袖)被刺死,我看到了…… 」
“When theentire world, and in a special manner France and in France more particularlythe provinces of the North, of the East, and above all that of Lorraine andChampagne, shall have been a prey to the greatest miseries and trials, then theprovinces shall be succoured by a prince who had been exiled in his youth, andwho shall recover the crown of the lilies. (…).
「当整个世界,尤其是法国和法国的北方、东方,尤其是洛林和尚帕涅的各省,都将遭受最大的苦难和考验时,这些省份将被一位年轻时被流放的王子所征服,他将重获百合花的王冠(……)。
This prince shall extend his dominion over the entireuniverse. At the same time there will be a Great Pope, who will be the mosteminent in sanctity and most perfect in every quality.
这位王子将把他的统治,扩展到整个地域。同时,将有一位伟大的教宗,他将在圣洁方面最卓越,在各项品质上都最完美。
This Pope shall have with him the Great Monarch, amost virtuous man, who shall be a scion of the holy race of the French kings.
这位教宗将协同伟大的君王,一个极有德行的人,他将是法国国王神圣一族的后裔。
This Great Monarch will assist the Pope in thereformation of the whole earth.
这位伟大的君王将在整个地球的革新中协助教宗。
Many princes and nations that are living in error andimpiety shall be converted, and an admirable peace shall reign among men duringmany years because the wrath of God shall be appeased through repentance,penance and good works.
将有许多生活在错误和不敬虔的君王和国家悔改,并将有令人羡慕的和平在许多年里在人间统治,因为天主的忿怒将藉着悔改、补赎和善行得以平息。
There will be one common law, one only faith, onebaptism, one religion All nations shall recognize the Holy See of Rome, andshall pay homage to the Pope.
只有一种共同法,一种信仰,一种洗礼,一种宗教。所有国家都将承认罗马教廷,并向教宗效忠。
But after some considerable time fervour shall cool,iniquity shall abound, and moral corruption shall become worse than ever, whichshall bring upon mankind the last and worst persecution of Antichrist and theend of the world (…)
但在相当长的一段时间后,热情将冷却,罪孽将大量出现,道德败坏将变得比以往任何时候都更糟,这将给人类带来敌基督最后和最严重的迫害和世界末日(……)
There shall be a great carnage and as great aneffusion of blood as in the time of the Gentiles: the Universal Church and thewhole world shall deplore the ruin and capture of that most celebrated city,the capital and mistress of France; the altars and temples shall be destroyed;the holy virgins after experiencing many outrages, shall fly from theirmonasteries: the pastors of the Church shall abandon their pulpits and theChurch itself be despoiled of all temporalities….”
将会有一场像异教徒时代那样的大屠杀和巨大的流血:普世教会和全世界都将为这座最著名的城市(法国的首都和女主人的所在)的毁灭和占领而痛惜;祭坛和圣殿将被毁坏,圣洁贞女们在经历过许多暴行后会飞离修道院;教会司铎们将放弃他们的讲坛,教会将受到所有俗世之人的掠夺。
(Rev R. Gerald. Culleton, The Prophets and Our Times,Tan Books and Publishers 1941, p 126-127.)
“The King ofBlois raises again the Papal Tiara….
「“布洛瓦国王”再次举起“教宗的三重冠”……
This Prince shall extend his dominion over the wholeworld…O sweetest peace! Thy fruits will multiply until the End of Time!…”
这位王子将延伸统治到整个世界……。啊,最甜美的平安!你的果子必多起来,直到时间的尽头……」
(Yves Dupont, More about the Great Monarch, and theglorious age of peace to come under the reign of the great monarch, WorldTrends #41, August, 1974)