Visit of St. Pantaleon, Martyr
殉道者圣潘塔隆的造访
Ecstasy 1 October 1878
1878年10月1日的神魂超拔
Saint Pantaleon, whose names means “the All-Compassionate”,was a physician and never took fees for his services. According to tradition, hewas martyred under Diocletian in 305 AD,apparently at Nicomedia. Feast Day, July27.
圣潘塔隆他的名字的意思是“充满同情心的人”,他是个医生,他从不收取诊疗费。根据传统,他于公元305年在戴克里先的统治下殉道,很显然是在尼科美底亚。瞻礼日是7月27日。
“Iam Saint Pantaleon cruelly put to death for the Faith, for defending the rightsof the Church.
“我是圣潘塔隆,为了信仰,为了捍卫教会的权利,我被残忍地处死。”
It is under those barbaric emperors I shedmy blood. I was tortured severely. I was sentenced to death after suffering nineinterrogations. I had always supported the right of God, and I kept my faith. Ireceived my sentence by the Emperor and judges without fright and without fear.
正是在野蛮的皇帝手下,我流出了自己的血。我被严刑拷打。经过九次审讯,我被判处死刑。我一直支持天主的权利,我坚守我的信仰。我毫无畏惧地接受了皇帝和法官的判决。
I had a kind of crucifixion terrible withpain and suffering. I had my legs and knees pierced by a sort of iron needle whichhad three branches.
我经历了一种痛苦的折磨。我的腿和膝盖被一根三叉的铁针刺透。
I suffered untold pain, my bones were crushed.In the other part of my body, this is what I had endured. My body was sawn intopieces with a iron saw whose teeth were very long and very sharp.
我遭受了难以言喻的痛苦,我的骨头碎了。在我身体的另一部分,这就是我所承受的。我的身体用一把长而锋利的铁锯锯成碎片。
I had my head split in two from the mouth.God gave me the grace to suffer a little less time than many other martyrs who havesuffered the same fate.
我的头从嘴里裂成了两半。天主给了我恩典,比其他遭受同样命运的殉道者少受一点时间痛苦。
They threw my flesh to animals who refusedto feed on it. They ordered to throw me into the river but the Will of God stoppedthose men.
他们把我的肉丢给走兽,它们却不肯吃。他们命令把我扔到河里,但天主的旨意阻止了那些人。
I was brought back (I.e for burial) by colleagueswho risked death in doing so, and I was buried in blessed ground because God sawto that.
我被带回来了。我的同伴冒着死亡的危险把我埋葬在福地上,因为天主了解这事。
Now, a word on behalf of Our Lord.
现在,我代表天主说几句话。
Dear Brothers of the Cross, we are all inthis life, the heirs of the glory of Heaven. That is why we must suffer in our soulsand our bodies.
亲爱的十字架弟兄们,我们在今生都是天国荣耀的后裔。这就是为什么我们必须在我们的灵魂和身体中受苦。
You who have faith, dear brothers in theLord, you should be happy! Because it is only in the Faith that makes the happinessof man. Without this Faith, man is always unhappy. God chose you for His instrumentson earth. He needs you.
亲爱的弟兄啊,你们信靠上主的人,应当喜乐。因为只有信仰才能使人幸福。没有这种信仰,人总是不幸福的。天主拣选你,是要你作祂在地上的器皿。祂需要你。
We all know, dear brothers, that all theworks of God are traversed (i.e. crossed, as in persecuted), on the earth and exposedto the contradictions of men and the devil.
亲爱的弟兄们,我们都知道天主的一切作为都是被阻挠的,(亦即,正如逼迫中的十字架),在尘世中,暴露出天主与人及魔鬼的矛盾。
But for us there is something easy to notice,it is that the souls who live for God and persevere in God ascend the degrees ofpatience and resignation in all the contradictions.
但是对我们来说,有一件事很容易注意到,那就是那些为天主而活并在天主里面持守的人,在所有的矛盾中都提升了忍耐和顺从的程度。
Only souls led by God truly have such courage.The soul under the influence of Satan weakens soon, grows bored and rests as a massof beaten dirt where it can neither hope, nor move, nor live because it is in atorment of despair, the torment of hell.
只有在天主引领下的灵魂才有这样的勇气。在撒殚的影响下,灵魂很快就会软弱,变得无聊厌倦,就像一团被打得粉碎的泥土一样靜止,灵魂在那沒有希望,不能动,沒有生命,因为灵魂在绝望的折磨中,在地犾的折麿中。
This should reassure you. (i.e., these signsto tell the difference in the movements of the soul and detecting what comes fromGod should set us at peace.)
这会让你安心的。(也就是说,这些迹象告诉我们灵魂运作的不同之,并觉察到哪些是来自天主的,应该会让我们平静下来。)。