Visitof Saint Nestor, Bishop and Martyr
主教和殉道者圣内斯特的造访
Ecstasyof September 5, 1878
1878年9月5日神魂超拔
Thiselect of Heaven is Saint Nestor who died in 251. He was Bishop of Magydos inPamphylia (southern Asia Minor). He was crucified during the persecution ofRoman Emperor Decius (249-251).
这位天选之人是圣内斯特,死于251年。他是旁菲利亚(小亚细亚南部)马吉多斯的主教。他在罗马皇帝德西乌斯(249-251)迫害期间被钉死在十字架上。
SaintNestor was so beloved, having exhorted the faithful from the top of his cross,that the pagans knelt with the Christians. Feast Day February 26. (Biographyprovided by the Sanctuary Website.)
圣徒内斯特是如此受人爱戴,他从十字架的顶端劝诫信徒,以至于异教徒和基督徒一起跪着听。庆日是2月26日。(圣所网站提供的简介。)
“Maythe peace of Our Lord be with you, dear Brothers of the Cross, may His lovestrengthen you! May His goodness give you hope!
愿我们上主的平安与你们同在,属十字架的亲爱的弟兄们,愿祂的爱坚固你们。愿祂的仁慈给你希望!
Iam Saint Nestor, Bishop and Martyr. I died for my God, stretched on racks. Idied on the cross.
我是圣内斯特,主教和殉道者。我为我的天主而死,被置于刑架。我死在十字架上。
Ilived in past centuries. I initially had the intention of leaving the world andentering solitude, but God decided otherwise.
我生活在过去的世纪里。我最初打算离开这个世界,进入隐修,但天主另有打算。
Iwas elected Bishop and was destined to spread the faith among non-Christianpeoples.
我被选为主教,命定要在非基督徒中传播信仰。
Aftera few years in the ministry of Bishop, I was a martyr.
在担任主教职务几年后,我成了一名殉道者。
Thisis how God decided my martyrdom. I travelled the earth to convert the infidels.
这就是天主如何决定我的殉道。我游走世界去归化异教徒。
Akind of jealousy and ill will was aroused among the people and immediately Isuffered abuse. It was not yet the time of martyrdom.
百姓中激起了嫉妒和恶意,我直接被凌辱。那还不是殉道的时候。
Ilived three more years after the first persecution.
第一次迫害之后,我又活了三年。
Iredoubled my preaching. The stronger God's love was in my soul, the more myzeal gave me dedication, a boundless charity for that poor people.
我加多我的讲道。天主的爱在我的灵魂中越强烈,我的热情就引发了我更多的奉献,一种对穷人的无限的博爱。
AfterI had preached the doctrine of Jesus Christ, the unfaithful people cametogether and conspired against me and put me to death.
我传扬了耶稣基督的教诲,那些不信的人聚集并同谋背叛我,把我杀了。
Mymartyrdom was very long in torments. They tortured me on racks.
我的殉道经历了漫长的痛苦折磨。他们在刑架上拷打我。
Seeingthat I was still living and that nothing took my life, they decided to crucifyme on a tree, but I was not dead.
他们见我还活着,没有死,就把我钉在一棵树上,我却没有死。
Iwas dragged, beaten by these people.
我被这些人拖动着,殴打着。
Arrivingat the place of execution I was stripped,they twisted my members, they broke myteeth with instruments that you do not know about.
到了刑场,我被剥了衣服,他们扭伤了我的肢体,用你们所不认识的器械打坏了我的牙齿。
Iwas pierced with needles of iron, especially in the most sensitive parts. I wasthen placed on the tree, very wide and very large.
我被铁针所扎,特别是在最敏感的地方。然后我被放在树上,非常宽,非常大。
Iwas attached with four nails. The torments just made my face glow more withhappiness.
我身上被钉了四颗钉子。折磨只会让我的脸因为快乐而更加满有荣光。
Theypinned my head on the tree.
他们把我的头固定在树上。
Theyhit my head so hard my head was broken and my face distorted.
他们狠狠地打我的头,把我的头打得粉碎,我的脸都变形了。
Myhead was flattened against the tree of crucifixion.
我的头平伏在十字架之树。
Seeingthat I was still breathing,they cut off my head and I expired in torment andpain.
他们见我还在呼吸,就砍下我的头,使我在痛苦和伤害中断气。
Theywanted to leave my blood and my wounds to lapped by animals, butthey(compassionate witnesses?) refused and cried because of my martyrdom.
他们想让我的血和伤口被动物舔舐,但他们(有同情心的目击者?)拒绝了,且因为我的殉难而哭泣。
Thenthe infidels shut up my body in a wooden box and their intention wasfrightening!
然后异教徒们把我的尸体封进了一个箱子,他们的意图是可怕的!
ButGod knows everything, He sent chosen souls to ask for my body.
但天主知道一切,他差遣拣选的人来求我的身体。
Theytoo were beaten, but the infidels yielded to their request.
他们也被击退了,但异教徒屈服于他们的要求。
Thatis how I was carried away and how my body was removed from the infamoussacrilege that the unfaithful people intended to do.
我就是这样被带走的,我的身体就是这样从那些不信的人邪恶的亵渎筹算中被搬走的。
Icome, now, to say a word on behalf of Our Lord.
现在,我来代表我们的上主说几句话。
Weare all more or less, martyrs on this earth, we all are. There is no richerTreasure, nothing more precious than to suffer for God.
我们或多或少都是这个地球上的殉道者,我们都是。没有比为天主受苦更宝贵的财富了。
Letthe world laugh at you, let it chase you in every way, as long as you serve Godand that you love Him(while) on earth.
让这个世界嘲笑你吧!让它用各种方式追击你吧!只要你在世上侍奉天主并爱祂。
Thereis only one happiness,one love, one joy, it is God who has all these riches.
只有一种幸福,一种爱,一种喜乐,那就是天主。
What(purpose) is it to have enjoyment on the earth? To have complete freedom in allthings?
在地上的享受是什么目的?在所有事情上都有完全的自由?
Itis a happiness, but happiness without merit.
这是一种幸福,但这幸福是没有价值的。
Whydo you focus so much on this earth?
你为什么如此关注尘世?
Whyis there such a liking to listen to what the earth repeats?
为什么人们如此喜欢听地上反复的声音呢?
Wemust use this vain and merit less time to think of God, to pray, to ask Him forthe graces we need. (I.e, do not idly spend your time on earth's fleetingenjoyments that do not give heavenly merit.)
我们必须利用这虚空和价值缺如的时间去思想天主,去祈祷,去向祂求问我们所需要的恩宠。(即,不要把你的时间浪费在那些转瞬即逝的享乐上,这些享乐不会给你带来属天的功德。)
Whydo they still neglect to trust in God (in order to) occupy themselves withanother trust of mud and dust? (I.e, to place trust in mankind and the earth thatis but dust?)
为什么他们仍然不信靠天主,要用对别的泥土与灰尘的信靠来占据自己呢?(即,相信那不过是尘土的人和尘世?)
Thistrust, is the most lowest, it is the last, it is that which comes fromcreatures … .
这种信靠,是最低层的,是最末节的,是来自受造物的……
Tobecome perfect, in all the graces of Heaven,we must (be) withdrawn and in thissame withdrawing, the mind and thoughts.
要想获得上天所有的恩宠而变得完全,我们就必须在精神上和思想上都保持避世离俗或类似的退避。
Youhave to recollect into your interior ... Those who suffer need to know that towithdraw is an advantage and that they are in a good path ...
你必须追想你的内心……那些遭受痛苦的人需要知道,避世离俗是一种优势,他们正走在正确的道路上……
Theymust take pain for a spouse and reject everything else ... Whoever is espousedto it does not need anything else, other places, other companions to talk withor to console.
他们必须为净配忍受痛苦,拒绝其他一切……无论谁嫁之,都不需要任何其他的东西,其他的地方,其他的伙伴来交谈或安慰。
Sufferingwill suffice, for nothing else will ... God possesses everything.
受苦就够了,因为将没有其他的了……天主拥有一切。
Godis the sovereign Comforter, the earth does not console ... The more onedetaches from it, (the earth), the more a new life will approach.
天主是至高的安慰者,尘世不能安慰人,一个人越摆脱它(这个尘世)就会越接近新生活。
Often,we prolong painful existences by too many ties to the world and creatures.
我们常常因与世俗和受造物的联系太多而延长痛苦的存在。
Theway to shorten this miserable existence is to remove everything and receive Godas our only Consoler, to say everything to Him, to tell Him all ...
缩短这种苦不堪言生活的方法就是把一切都拿掉,把天主当作我们唯一的安慰者,把一切都告诉衪,把一切都向祂诉说……
Iwish the children of God and the Cross, the strength and courage, and above allthis great detachment will soon come in peace and in the House that the Lordprepares you.
我希望天主和十字架的孩子们,刚强和勇敢,最重要的是,这支伟大的队伍将很快和平地来到天主为你们准备的住处里。
Itshould reassure you that the Lord promises you His protection.”
天主预许保护你,你应该放心。”