1881年9月19日
Our Lady said: "I (shall be?) crucified(with my Son?) once more, and the Church in tears will again hear its knell of agony....
我们的圣母说:「我(将和我的儿子)再次被钉在十字架上,哭泣的教会将再次听到痛苦的丧钟……
My victim, it is the priests, almost allof which were the first to call the wicked men who govern the Earth.
我的牺牲是神父们,(但)几乎所有的神父都最先被称为恶人,(因)他们治理大地。[注:主的心意要神父,忠信事奉并坚定信友,不同流合污]
The priests went into hiding to bring theirvoices to the revolutionary side.
神父们躲藏起来,(等同)为革命发声。
(I.e.,the antiroyalist, republican / Masonically influenced government.)
(亦即反保皇主义者,是共和主义者∕共济会影响的政府。)
They are not hidden from Heaven. My Son'seyes followed them. My Heart in tears could not touch for them the Heart of an angryJudge.
他们隐藏不了上天。我儿子的目光跟随着他们。我心含泪,无法感动愤怒的审判者。
More than ever the number of priests knownas true ministers of God is very small.
神父们,又被称为天主的真正管家,是有史以来的少。
It is so small. If I named the extent ofthem, you would shudder from sadness ... I can tell you that there are many priestsin France and outside of France who have no shame, in the days of terror, to violatethe secrets of the confessional to spoil the Faith, to defile the Church.
它是如此之少。如果我说出它们的范围,你会伤心得发抖……我可以告诉你,在恐怖的日子里,法国内外有许多神父,他们无耻并违反告解圣事的秘密,破坏信仰,玷污教会。
I will reveal that a priest can do a thousandtimes more evil than a man in the world ...
我将揭露一个神父能做的邪恶,是千倍胜过世上任何人的罪恶……
At the moment, there are those working underthe veil waiting until they leave their priestly garments to better throw out horrorand abomination among the people "...
在那時刻,有一些人(神父)在掩盖下工作,等着离开他们的祭服,好把恐怖和憎恶抛给人民。 」
(Afrightening prophecy for our times: after the recent child abuse scandals in theChurch in Ireland, the Irish Prime Minister dared to propose to the government in2011 that the seal of the confessional no be longer be protected under law so thatoffenders could not hide under the seal of the confessional.
(我们这个时代的一个可怕的预言:最近的爱尔兰教会虐童丑闻后,爱尔兰总理竟然在2011年向政府提出,告解守秘不再受法律保护,这样罪犯就不能躲藏在告解守秘之下。)
This is only the beginning, if this is ratifiedinto law, all crimes could come under this heading, therefore, priests would beforced to break the seal of the confessional under threat of imprisonment, peoplewould be afraid to go to confession, or, so many priests would break the law, theclergy would all end up in jail! It is a nightmarish situation, so far, it has notprogressed past a proposal.
这只是个开始,如果被批准成为法律,所有的犯罪都可能归入这个主题下,因此,神父将被迫在坐牢的威胁下撕毀告解的封印,人们将害怕去告解,否则,会有许多神父将犯法,最终圣职人员都将被关进监狱!这是一个噩梦般的情况,到目前为止,提案还没有通过。
However, the papal Nuncio has been requestedto leave Ireland, an event that one would ever have thought possible a few decadesago.)
然而,教廷大使已被要求离开爱尔兰,这在几十年前是人们永远不会想到的事情。 )
September 20, 1881
1881年9月20日
Marie-Julie: “In the sun, I see graces. OurLord knocks at this moment at the door of every heart to enter with His benefits.By knocking, I hear His complaints high and sad from His adorable mouth.”
玛利亚.茱莉:「在太阳下,我看到恩宠。我们的主此刻敲响每一颗心的门,带着祂的恩惠进来。敲门的时候,我听到了祂那可敬的嘴里高亢而悲伤的抱怨。」
'I have,' said Jesus, 'created all heartsto love Me, to serve Me as a throne and loving home.
耶稣说:「我创造了所有的心作为宝座和可爱的家,来爱我,来事奉我。
Most hearts raise towards Me swords, spears,hammers and, with all these outrages, they do not want My presence, more signs ofMy power, more works of My love,' Jesus says in a tone of voice that cuts throughthe soul with pain and anguish.
大多数的心向我举起剑、矛、锤,用所有这些暴行,他们不想要我的临在,(却)要我更大的奇迹,要我更多爱的作为。」耶稣说的声音带着刺穿了灵魂的痛苦和哀伤。
After the complaints in the sun I see theflame that projects its rays as if to mark His language and His divine word.
在太阳下抱怨之后,我看到了射出光芒的火焰,仿佛是为了标志祂的话语和圣言。
In the sun, the Flame says:
在太阳下,火焰说:
'For the Earth, there is no more hope of triumph,there must come first (before the triumph over evil) that the triumph of the enemiesof good is in full power on all that God has created, on the world; it will ariseon the Church to bury it in some way, under fire, under the violence of evil, profanity,insults, passions that the world has never seen on Earth.
「对大地来说,不再有胜利的希望,首先必须(在战胜邪恶之前)是,好的敌人的胜利,他們完全掌握了天主在世界上创造的一切。(這胜利)它会出现在教会,以某种方式将其(教会)埋在火中,埋在邪恶,亵渎,侮辱和世界未曾见过的盛怒之下。
Friends of God, victims, servers and servants,it is time,' said the Flame, 'to declare to the Eternal God that you want to liveand die in the Catholic faith; it is time to look up to Heaven because in all thecorners of the Earth you will find the antichrists, as in the time of the Last Judgement,that will travel the whole world to pervert, to weaken by their threats the faithof Christians.'
「天主的朋友们,牺牲者,事奉者和主仆们,现在是时候了,」火焰说道,「向永恒的天主宣告,你们愿意以天主教的信仰或生或死;现在是举目仰望天堂的时候了,因为在地球的每一个角落,你都能找到反基督的人,就像在最后审判的时候一样,他们会巡游世界,通过他们的威胁去侵害、削弱基督徒的信仰。 」
Flame says:“My Father, take your souls because men have at their choice an hourto overthrow the world and declare the immense pain.
火焰说:「我的天父,带走你(天主朋友们)的灵魂吧,因为(敌)人们有选择的时间来倾覆世界,并宣布巨大的痛苦。
Friends of God, your heavenly Father willspeak, will tell. The manifested sign of My warnings touch the hour that opens thehour, visibly, in the eyes of the world to warn and prevent the hour of men followingclosely the warning of God.
天主的朋友,你的天父会说话,会告诉你。我那警告的明显记号,触动并激活了时刻,使世人的眼可見这明显的警告,并阻止(敌)人的时刻,尾隨著天主的警告。
It will be the time that the universal callof God to His people is close to Earth, because of the triumphant entry of evil.
因为恶者胜利的进入,这将是天主对祂子民的普遍召叫,來到大地的时候了。
The people could no longer fulfil its dutiesso rich, so full of blessings. The Lord left to His people time to pray in peaceand fulfil the great act in peace. (i.e. to declare your Catholic faith and liveaccording to its precepts?)
人们已无法滿有祝福地履行职责了。主给祂的子民留了时间,让他们在平安中祈祷,在平安中成就伟大的事工。(即宣告你天主教的信仰,并按照她的教导生活?)
In the sun, the Flame says: “Do not worry,but pray for those to whom I promised to bring to Me before the hurricane is unleashedon Earth. My power will come quickly; in an hour, I can show thousands of wonders;in one day, I can do more than My people in a century.
在太阳下,火焰说:「不要担心,但为那些我已许诺,在我释放大地飓风之前要带到我这里的人祈祷。我的能力必速速来到。在一个小时内,我可以展示成千上万的奇迹;我一天所能做的,比我的子民一个世纪所能做的还要多。
My victims, all the servants, the time isnear when unexpected doors will open for the glory of many, the confusion of many.
我的牺牲者,及所有的仆人们,这一时刻即将来临,意想不到的大门将为许多的光荣,和许多的混乱打开。
Look,” said the Flame, “the works leadingup to their summits where are attained all the glories, the wonders of the Lordwho gives food to the Earth.
火焰说:「看,那些导向峰顶的工作,在那里得有一切荣耀,是奇妙造物主赐粮给大地。
Friends of God, as a result of these works,the (breasts?) oppressed by evil (are) also ready to crack to leave vengeance explode:they are men of power,” said the flame.
火焰说:「天主的朋友们,由于这些工作,受邪恶压迫(的胸?)也准备要裂了,而留下复仇的爆炸:他们是有大能的人。」
(Note:does this refer to suicide bombers and the explosives strapped to them?)
(注:这是指自杀式炸弹袭击者,和绑在他们身上的炸药吗?)
“Dearfriends of God, as soon as they are going to have thrown the spark which will producea so sprawling fire as the land of the kingdom that must be subjected to this terror,they will retreat to shelter from the storm and will leave all the doors of Franceopen; all will be able to penetrate there without a defence (to stop them?)
「亲爱的天主的朋友们,一旦(受邪恶压迫的)他们点燃火花,就会产生一片蔓延开来的火焰,作为王国的土地,必须遭受这种恐怖,他们就会撤退到躲避风暴的地方,并将法国的所有大门敞开;所有人都能滲透而没有防御(阻止他们?)。
since it is going to be delivered at themercy of all people, at all those who will want to take the power of the Frenchland.”
自此它(法国)将被交付给所有那些想要夺取法国土地的人。」
(Note:It seems an evil government will take over France, and clandestinely cause sometrouble to break out, then flee the country,leaving it open to the mercies of itsenemies,perhaps those to whom they caused the trouble in the first place.
(注:似乎有一个邪恶的政府将要接管法国,秘密地制造一些麻烦,然后逃离这个国家,把它(法国)留给它的敌人,也许是那些他们首先造成麻烦的人。
In other words, France may suffer a manufacturedcivil war at the hands of its own government.)
换句话说,法国可能会在自己的政府手中遭受一场人为制造的内战。)
“Dear victims, all the servants, the houris on the last point before which was made all the declarations against everythingthat has been mentioned so many times in the sun.
「亲爱的牺牲者,所有的仆人们,现在是最后的时刻了,我们在太阳下多次提到反对的一切事情,(如今)发表声明。
(MarieJulie's mystic sun?) When they go, these so guilty men, when having declaredall, all handed over, they will then be as if they were never there.
(玛利亚.茱莉的神秘太阳?)当他们走的时候,这些有罪的人,当他们把所有的事情都说出来,交出来的时候,他们就会像从来没有在那里一样。
It is at that moment when the ominous soundwill come out of the center, (Paris) it will be from the voices cheering the bloodyhour.”
就在那一刻,不祥的声音会从市中心传出来,(巴黎)那将是血腥时刻的欢呼声音。 」
The Flame says: “During the course of severaldays, these cries will resound there, in the centre. (Paris)
火焰说:「在几天的时间里,这些呼喊将会在那里的中心响起。(巴黎)
Once the sound has travelled throughout France,there will be a great movement, it will be that the whole of France is deliveredto these evils, or rather, will fall into an abyss as unfathomable as the evil thathas increased it.
一旦这种声音传遍法国,就会掀起一场大运动,整个法国就会落入这些邪恶的魔掌之中,或者更确切地说,就会落入深渊,和助长它的邪恶一样深不可测。
There are no more foundations, they are shaken.
再也没有根基了,它们(法国)在动摇。
Dear friends of God, do not build a housein France because it will be thrown over.
亲爱的天主的朋友们,不要在法国建造房屋,因为它会被推倒。
Do not take refuge there, remain under theskies of Brittany, although many evils are reserved for there, they are not comparableto those of the kingdom.”
不要在那里避难,还是待在布列塔尼的天空下吧,虽然那里有许多邪恶,但它们无法与王国的邪恶相比。 」
The Sanctuary Website offers the followingobservations:
圣所网站提供了以下观察:
Taken only in its literal sense, it seemsthis last warning is exclusively directed to Britons for whom the instructions aresimple: stay in Brittany, nowhere else would you be better off and, above all, do"not take refuge in France","do not build a house."
仅从字面意义上看,这最后的警告似乎是专门针对不列颠人的,对他们的指示很简单:留在布列塔尼,没有其他地方比这里更好,最重要的是,“不要在法国避难”,“不要建房子”。
Brittany is definitely one of the blessedplaces as the Blessed Virgin said: "the Justice of my divine Son, will butgraze the surface of the Earth."
布列塔尼绝对是一个受祝福的地方,正如圣母所说:「我圣子的正义,将只擦伤地球表面。 」
This warning would have then a narrow scope?
这个警告的范围会有多大呢?
It would be surprising, the "friendsof God" who live in France being the most immediately affected by the threat.
令人惊讶的是,居住在法国的“天主的朋友”是最直接受到威胁的。
Curiously, the danger is not shown in thefact of living in France, but "to build a house."
奇怪的是,危险并不表现在居住在法国的事实中,而是“建造一所房子”。
Therefore, besides the literal sense, itmay be appropriate to recognize a figurative lesson.
因此,除了字面意义,可能适当的认知为比喻。
We could understand it well: do not try tofind a place in this society, it is not there that we will find a safe haven, "Donot take refuge there."
我们可以很好地理解:不要试图在这个社会中找到一个地方,在那里我们不会找到一个安全的避风港,“不要在那里避难。”
France is currently dominated by the Revolution;the city of men, rebellious to God, is called to be overthrown by divine Justice,we must not be settled (there) if we do not want to be drawn into its ruin.
法国目前被大革命所主导;悖逆天主的人类之城,是要被天主的公义推翻的。如果我们不想被卷进它的毁灭,我们就不能住在那里。
Note the similarity in the terms with theGospel warning: "Whoever hears these words of mine,and do not put them intopractice is like a fool who built his house upon the sand. And the rain descended,the floods came, the winds blew and beat upon that house, and it was thrown down,andgreat was its fall "(Matt. VII, 26-27).
请注意这与福音上的警告相似之处:「凡听了我这些话而不实行的,就好像一个愚昧人,把自己的房屋建在沙土上。雨淋,水冲,风吹,袭击那座房屋,它就坍塌了,且坍塌的很惨。 」(玛窦福音:7:26-27)
Themain principles of the Revolution on which society sits is only sand, "yourmaxims are proverbs of sand" said the holy man Job (JobXIII, 12). (Note: Thisis probably a French translation of the verse.)
社会所仰仗的大革命的主要原则只是沙子,圣人约伯说:「你们的古谚都是些腐朽之谈。 」(约伯记13:12)
Brittany from this perspective representsthe City of God, the Kingdom of Mary, that is where we need to seek shelter or reside.
从这个角度来看,布列塔尼代表了天主之城,圣母之国,那是我们需要寻求庇护或居住的地方。
At MarieJulie's home, threeshelters have been proposed:
在玛利亚.茱莉的家中,已经提议了三个避难所:
the Sacred Heart, the mantle of the BlessedVirgin and the Cross.
圣心,圣母的斗篷和十字架。
By using these shelters,"dear friendsof God," friends of Marie-Julie,you have taken up residence in her home and,consequently,have become Bretons by adoption.
通过使用这些庇难所,“天主亲爱的朋友们”,玛利亚.茱莉的朋友们,你们已经住进了她的家,因此,你们被收养成了布列塔尼人。
Not to build a house, it is that we alsobe considered as exiles in this world.
我们不是要建造房屋,只能算为世上的流亡者。