从这一篇开始,我们邀请美国活泉杂志的主编杨开勇好弟兄做校阅工作,他有多年的福传和文字编辑经验,这是他们的网址:http://www.catholicworld.info/也请大家为胡牧师和开勇祈祷,愿天主的圣手支持他们!感谢亚纳好姐妹为我们献上的精彩的朗诵!
也恳求好天主保佑王保禄博士身体健康,保佑戴超医生身体健康,也请大家为这二位将自已奉献给天主的老人祈祷!
Visit of Saint Pamphilus, Martyr
殉道者圣帕姆菲卢斯的造访
Ecstasy of September 26, 1878
1878年9月26日的神魂超拔
St. Pamphilus was a martyr of Asia Minor, anative of Berytus in Phoenicia.
圣帕姆菲卢斯是小亚细亚的殉道者,他是腓尼基的柏利都人。
He studied at Alexandria under Pierius, andthen settled at Caesarea in Palestine, where he was ordained priest.
他在埃及亚历山大城受教于皮埃略,然后定居在巴勒斯坦的凯撒勒雅,在那里他被任命为司铎。
One of the greatest biblical scholars ofhis day, he fostered learning and protected all students.
他是当时最伟大的圣经学者之一,他鼓励学习并保护所有的学生。
His household became famous for its practiseof fraternal love, slaves and domestics being treated as sons and brothers.
他的家庭因实行兄弟之爱而出名,奴隶和家仆被当作儿子和兄弟对待。
The historian Eusebius assumed the name“Pamphili” in gratitude for the favours received from St. Pamphilus.
历史学家欧瑟比(优西比乌斯)为了感谢圣帕姆菲卢斯(St. Pamphilus) 的恩情,取了“潘菲利” (Pamphili) 这个名字。
After years of imprisonment and repeatedtortures, he was martyred under Galerius in 309 AD. With him suffered hisdeacon and ten companions. Feast Day,June 1.
经过多年的监禁和反复的折磨酷刑拷打,他于公元309年在伽列里乌斯统治下殉道。与他一同殉道的还有他的执事和十个同伴。东正教庆日是6月1日(天主教是二月十六日)。
The Sanctuary Website offers the followingcommentary:
避难圣所网站提供以下评论:
“...Galerius hated Christians and was very cruel. He wanted to impose, in order tomaintain unity in the vast empire that threatened to break apart, the samereligion on all subjects, (that is), the worship of gods and the Emperor.
"...伽列里乌斯憎恨基督徒,非常残忍。他想要为了维持一统这个即将分裂的庞大帝国的统一,对所有的臣民实行同样的宗教,即对众神和皇帝的崇拜。
(评注:古往今来,基督徒受逼迫的原因基本上都是如此。)
From 295 the persecution raged in the army(the massacre of the Theban legion - 6000 victims, including St. Maurice andSt. Exupère who refused to sacrifice to the gods). It was a"cleansing" of civil society.
从295年开始,军队中爆发了大规模的迫害(对底比斯军团的大屠杀——6000名受害者,包括圣莫里斯和圣埃克苏皮尔,他们拒绝向众神献祭)。这是对公民社会的“清洗”。
There successively appeared four edicts:
先后出现了四条法令:
-Destruction of all the churches and sacredbooks
-摧毁所有的圣堂和圣书
- Imprisonment of clerics
-判处监禁神职人员徒刑
- Order the priests to sacrifice to pagangods
-命令司祭们去祭祀异教的众神
- Order all Christians to sacrifice toidols and to worship the emperor
-命令所有的基督徒祭祀偶像,崇拜皇帝。
(评注:大概基督徒被逼迫基本上都是这样的方法,不过这就使许多人投降屈服了,唯有真信仰者才能最终光荣天主。)
For the glory of God, many Christiansrefused to submit and were slaughtered by methods of "ethniccleansing" that our twentieth century can not boast of having forgotten.
为了天主的光荣,许多基督徒拒绝屈服,并被以“种族清洗”的方法屠杀,我们二十世纪不能自夸瞎说忘记了。
It was not until the Edict of Constantinein the year 313 to stop such persecution in the East.”
直到313年君士坦丁敕令颁布,东方罗马帝国才停止迫害。”
These observations are not misplaced,considering how Our Lord, Our Lady and the Saints continually warnedMarie-Julie about the coming trials and persecutions the Church would face,pronouncing the Church will finally be liberated by a Holy Monarch who willbear the sign of the cross and declare like Constantine: “In this sign, youshall conquer,” ushering in the greatest era of the Church and the era ofpromised peace.
这些观察是没有错的,考虑想到我们的上主、圣母和圣徒们不断警告过玛利亚•茱莉,那即将到来的审判考验,和教会所要面临的迫害,并宣布教会最终将由神圣的君主解放,他会像君士坦丁大帝一样,举着十字架的记号宣布说:“凭此标志,你将得胜,”开启了而迎来了教会的最伟大的时代和所预许的和平时期。
“I am Saint Pamphilusmartyred under the sacrilegious Emperors for God and His Holy Name, for theholy Religion, for the consolation of Christians.
“我是圣帕姆菲卢斯,为了天主和祂的圣名,为了神圣的信仰,为了基督徒的安慰,在渎神皇帝的统治下殉教。
It was in the prime of my age I sufferedmartyrdom before the judges of the Emperor.
我是在壮年的时候,在皇帝的审判官面前殉道。
I defended my faith and the name of my Goduntil the last moment of my painful martyrdom.
我捍卫了我的信仰和我的天主的名字,直到我痛苦殉道的最后一刻。
I was laid on a rack of very sharp pointson which I was gripped by wide bands of iron also spiked in all directions. Icould hardly breathe on this instrument of torture. I had placed on me one day,a band of red-hot iron from the fire.
我被放在一个尖角带刺的刑架子上,我被一根数条粗大的铁索紧紧地绑着,铁索上也布满着是四面尖刺的。,这残酷的刑具简直让我透不过气来。有一天,我被一根从火中取出的烧红的铁索,放在我的身上。
Nothing is sweeter than to suffer when youdo it for the glory of God!
当你为了天主的光荣而受苦时,没有什么比这更甜美的事了。
I was crushed, broken, ground, by theseinstruments of torture invented by malice and cruelty of men.
我被这些人类的恶毒残暴和残忍的人类所发明的刑具,把我折磨得死去活来。
I was then thrown in boiling oil. My bodywas nothing but one wound, my blood was mingled with this oil.
然后我被扔进滚烫的油里。我遍身是伤、体无完肤,我的血和这油混在一起了。
Then I was hung on a tree forming a crossin front of a wall.
然后我被挂在一棵树上,在墙前与树形成一个十字架,映在墙上。
There I was again tortured.
我又一次被酷刑折磨。
I had my body pierced through and throughwith iron awls. The greatest pain was felt in my heart, when it was piercedthrough.
我的身体被铁锥穿了又穿。当我的心被刺穿时,我的内心感到了至巨大的痛苦。
Then I had my nails pulled out, my teethbroken, my eyes torn from their place. This is where I expired in pain andtortures.
然后,我的指甲被拔掉,我的牙齿被打碎,我的眼睛被剜出。这就是我在痛苦和酷刑折磨中死去断气之处。
My love for Jesus at Calvary was so strongthat I wanted to suffer for years to pay for this recognition of happiness andlove.
我对在哥尔哥达山上的耶稣的爱是如此的强烈, 以至于我想要忍受多年来, 我愿意受的痛苦来换取偿还我拥有的幸福和爱的认可。
I also had an ardent love for Jesus in theHoly Eucharist. He was my support, my strength and my happiness.
我也曾在圣体圣事上热烈地炙爱过耶稣。祂是我的帮助,是我的力量,是我的幸福。
I was tortured like so many Christians whohave won this crown. My martyrdom took place during the height of thepersecutions of the Church.
我和许多赢得这顶冠冕的基督徒一样,饱受酷刑折磨。我的殉道是在教会受到迫害最严重的时候发生的。
Now a word on behalf of Our Lord.
现在我代表天主说一句话。
In the past, our Lord had enemies, all His(beneficiaries?) had enemies, the Church had enemies.
在过去,我们的上主有许多敌人,因此祂的所有受益人子民都也有许多敌人,祂的教会也有许多敌人。
Today there are more. Today, the enemies ofour God have no conscience, they no longer think, so to speak, no more heart.
今天有更多如今更甚。今天,我们天主的敌人没有良心知,他们不再思考,可以这么说,他们没不再有人心。
Hatred has stifled the charity of theirhearts living in their bodies. Ah well! Dear Brothers of the Cross, be happyand cry with happiness, to have enemies (to help you) get closer to the One whowants to shower you with grace and happiness.
仇恨扼杀了他们身体里内的慈善之心。啊噢,好吧!亲爱的十字架的弟兄们,要快乐,要快乐地哭泣喊叫,有仇敌(来帮助你)来更加亲近那位要使你沐浴恩典和快乐的那位天主。
Do not retaliate. Look at Calvary and seethe Charity of Our Lord (ready to) break forth at any moment to engulf you, toconsume you, to regenerate (in you) this Holy Charity that takes you and pushesyou to do everything, to suffer everything, to endure everything for the God ofCalvary.
不要报复。请看在哥尔哥达山上,看我们上吾主的爱随时要喷发出来,要吞没你们,要充满耗尽你们,要在你内再生出圣爱们里面更新,这圣洁的爱要把你们带到领并推动你们去做每一件事,承受每一个苦难,为哥尔哥达的天主忍受每一件事含忍一切。
All the persecutions that must follow youfrom life to death, only increase your happiness to develop a knowledge ofprofound peace.
所有那些从生到死必须会跟随着你的迫害,只会增加你的快乐,来发展一种深刻的和平的学问你内深度平安的智能。
And with that peace you glimpse themysteries of the powerful goodness of Our Lord.
在这样的平安里中,你可以窥瞥见我们上主的大能良善大能的奥秘。
Brothers and sisters, you can say at alltimes: "We wear flowers, we breathe their fragrance, because at any time,we will suffer, at all times we will rise on persecutions."
弟兄姐妹们,你们在任何时候总是都可以说:“我们戴着花,我们呼吸着花的香气,因为在任何时候随时,我们要会遭受苦难,但在任何时候迫害中,我们总是会崛起,我们要受逼迫。”
This is your flowers and their fragrance!The fragrance of the persecution do not stop the clouds or the heavens. It goesto heaven to the feet of our Bridegroom on His eternal throne.
这就是你的花和它们的芬芳!逼迫害的馨香芬芳香气,并不被云天拦阻。它来到天堂,来到我们的「新郎」的脚边,来到在祂永恒的宝座上。
Dear Brothers of the Cross, take yournourishment in the Sacred Wounds of Jesus, in your dejection and yourabandonment. Go to this divine meal.
亲爱的十字架弟兄们,你们要在「耶稣的圣伤」中,在你们的忧伤中,在你们的被离舍弃中,来汲取营养。去享受这神圣的食物吧。
Come, you, souls that God has chosen forHim to win souls for Him, to present Him flourishing graces after your work,after your mission accomplished! What joy! What transports (of happiness) tohave placed the souls around His eternal throne! Live love among thorns! Howsweet it is to speak the language of love!
来吧,你们,天主为祂自己拣选的众灵魂,去为祂赢得更多的灵魂,在你的工作之后,在你的使命完成之后,向祂献上丰盛的礼物恩典!何等快乐!把灵魂放在祂永恒的宝座周围是多么幸福啊!怀着爱在荆棘中生活!说着爱的语言是多么甘甜蜜!
This language draws on the cutting edge ofthorns, the weight of the cross of God. Dear Brothers, study your sermons andconversations at the foot of the Crucifix and feel the sweet effects of lovethat has engulfed the Seraphim and Cherubim.
这种语言描绘了荆棘的刺,说明了上帝的主十字架的重量。亲爱的弟兄们,仔细研读你们在十字架下的讲道和对话,感受爱的甜美功效,它已经吞没了色辣芬天使和革鲁宾天使。
On earth, brothers of the Cross, you arefed by a valuable and strong Food, it is the Food of our dear Spouse, it is Hisgrace, His love, His tenderness.
在地上,十字架的弟兄们,你们吃喂养的是宝珍贵的、坚强固的「食物」,是我们亲爱的「净配」的「食物」,那是祂的恩宠、祂的慈爱、祂的温柔。
It gives you everything. It invites you tothis Banquet. Go with happiness, go for strength, go where your soul willexpand in this pure love that no creature can give. Your hearts will becomefountains while your eyes were dug in their sources, that is to say, in tears.
它供给你一切。它邀请你参加去到这个宴席。带着幸福去吧,带为得着力量去吧,带着在那里你的灵魂在这纯洁的爱中成长吧,这是任何受造物都无法给予的。你们的心要变成为水泉源,你们的双眼要在此泉源被挖掘,那就是说,在要流出泪水中。
Our heart, in this fountain, swimming,swims, overflowing with joy, but of secret joy, joy that is not known tomankind in the body, or in the miseries of the body. This joy is only known toGod, of His Sacred Wounds.
我们的心,游在这水泉源中游泳,游来游去,充满了欢喜乐,但那是隐秘的欢喜乐,这是人类身体内不为人知所不知道的欢喜乐,是身体的痛苦的肉身所不知道的欢喜乐。这种「圣伤」的喜乐只有天主知道欢喜只有天主因祂的圣伤而知道。
Why the secrecy? This is to make you earn,brother called by grace, to the participation and the distribution of wealth,property, of the glories of the Lord thy God! In this passage of time you allhave to be like lambs being sacrificed on the Cross, without complaining,without murmuring, without saying, "My God, why this pain?"
为什么这是个奥秘?蒙恩召叫的弟兄啊,这是要叫你蒙恩得着益处,得以参与配并分享主你的财富裕,财产,上主你天主的光荣耀。在这段时间里,你们所有人都要像牺牲在十字架上被牺牲的羔羊,没有抱怨,没有牢骚,没有而不说:“我的天主,为什么会有这种痛苦?”
It is time for sacrifice, it is the hourwhen the Lord's sheep will be sacrificed by language, by the mind, by thevengeance from the enemy's heart.
现在是祭献的时候,是上主的羊,通过敌人的语言,通过敌人的心思,通过仇敌内心的敌人复仇的心,被献为祭的时刻候。
The sacrifice is admirable. The sighs ofyour hearts repeats to God a song of love and thanksgiving. Why?
这种牺牲令人钦佩。你们心中的叹息向上帝重复着爱与感恩之歌。为什么?
Because you do not try to defend yourself,to apologize. You wear what you are given, you load on your shoulders the crossthat they have prepared for you and is far from being fair, because they do notbelieve it just, nor justified in the righteousness of God.
因为你不想为自己辩护,以获得不想向人道歉。你们所穿戴的,是天主所赐的;你所背负的,是他们为你们所预备的十字架,而这十字架本甚不公平,因为他们不信是这是公义的,也就不按因天主的义而称成义。
To the eyes of the world, in the eyes ofyour brothers, you appear guilty. Leave it be, leave it go, let yourself bedespoiled of this first cloak.
在世人的眼中,在你兄弟的眼中,你看似是有罪的。别管任凭它,随它去吧,让你被剥去这第一层外袍自己从这最初的蒙蔽里被夺去吧。
(i.e., Do not worry about what people say andthink of you. Ignore human respect.) This is not the most beautiful, mostperfect.
(亦即是,不要担心别人对你怎么说你,怎么想你。不用顾虑人的层面忽略人的尊重。)这不是最美丽,最完美的事。
It is probably the cloak that savesinnocence, but it is not the cloak of innocence. This one is more hidden, they(your enemies?) will not achieve it. What joy!
也许是蒙蔽外袍保存了无辜单纯,但它不是单纯的外袍无辜的蒙蔽。这一层个更隐蔽外袍是更深的隐藏,他们(你的敌人)到达不了不会达到它。何等欢喜乐!
Tremble with happiness and love, becauseyou are called by the name of the martyrs, martyrs of patience, martyrs bysubmission, martyrs by charity and resignation, martyrs by the loving love,that is to say, by the love that loves God.
你们要为幸福和爱而颤抖战,因为你们被称为因殉道者之名被召叫,忍耐长期受苦的殉道者,完全顺服从的殉道者,仁爱之心的殉道者,听命的殉道者,挚为爱的殉道者,也就是说,为了爱天主的爱而战。
Oh! Your portion is beautiful! Ah! If onlythose who cause your martyrdom knew your peace! ...
哦噢!你扮演的位份真是美丽!啊!要是那些使你殉道给你带来苦难的人知道你的平安就好了!……
Live in God's love. Love is then at thefoot of the Cross. Make the Novitiate of the Cross,novitiate of peace, novitiate of love, cloister of Hope beforemaking your profession in the Heavens, eternal profession.
活在天主的爱中。那么爱就是在十字架的脚下。在你升入许下天堂誓愿,永恒的誓愿修会之前,做作一个十字架的初学者,和平的初学者,爱的初学者,希望的修道者。
(评注:人生在世几十年,是天堂修道院的初学院,在这个世上我们先要努力操练。这个说法很认同。)
The Christian life is as the religiouslife. Before pronouncing final vows, (i.e., the profession) a religious shouldlearn in a novitiate, like a good worker must first be an apprentice, thenafterwards confirmed as a professional. In the novitiate, there again, ischange.
基督徒的生活就是修道的生活。在最后发终身愿(即会士发誓愿)之前,一个修士应先在初学院中学习,就像一个好工人必须先当学徒,然后再被认定为专业人士。在初学院中,这里又是改变转化。
会士发愿:经由神贫、贞节、服从三愿加入某修会团体、遵守同一会章、共度献身生活。
This refers to the old man who must makeway for the new man in us all. In this we are all novices and have a lot (thatneeds to be) converted in us.
这指的是必须为我们所有人中的老新人都要让路给新的老人。在这方面,我们每一个人都是新手,有很多需要改变的地方。
The cross is made for that. The cloister isa place of silence and prayer, away from the busy world.
十字架就是为此这个改变而存在的。修道院是一个安静和祈祷的地方,远离繁忙的世界。
The novitiate is a school of meditation.
初学院是默想的学校。
Enter the School of the Holy Wounds ofJesus Crucified, that is where we learn, that is where intelligence develops.
进入「耶稣受难的圣伤学校」,那是我们学习的地方,那是发展智慧的地方。
To enter the Wounds of Our Lord means understandingthat He loved us to that point. (i.e, He loved us to the point of enduringtorture and agony.)
进入我们主的创伤「吾主圣伤」意味着要明白他爱我们直到那一地步。(即,祂爱我们直到了忍受酷刑折磨和痛苦的地步。)
He who, as God is unchangeable, wanted toshow us in His suffering humanity evidence of the truth of His love: "Icarved your name in the palm of My Hands and in My Heart."
祂,作为天主是不可改变的,想在要显示给我们在祂受苦受难的人性中向我们证明祂的爱是真实的:“我把你的名字刻在我的手掌和我的心里。”
And, in your development, this Truthbecomes Divine because the flow of the grace of Our Lord gives life, qualifies,makes fragrant, converts and transforms... The Cross is the portion of God, itwas then the portion the Saints, it is your portion! Cherish it, plant it inthe most beautiful garden of your heart, that is to say, in the most beautifulplace, the more ornate, the richest! ...”
并且,在你们的发展过程中,这个真理变得神圣,因为我们上主的恩典的洪流赐予生命,使人有资格,使人有香气,使人归化,使人改变……。十字架是天主的一部份分,也是圣徒的一部份分,它是你们的一部份分。珍惜它,把它种在你心中最美丽的花园,也就是说,在最美丽的地方,就更华美,就最富丽!……”