• Messages tothe Children of Heede, Germany (1937)
给德国黑德的孩子们的信息
Our Lady said to the children:
我们的圣母对孩子们说:
“The world willhave to drink the dregs of the chalice of divine wrath for their innumerablesins through which they have wounded the Sacred Heart of Jesus (Then sheadmonished them).
「世界将不得不喝下天主义怒杯爵中的残渣,因为他们犯下了无数的罪孽,伤害了耶稣的圣心(然后,她劝告他们)。 」
Pray…pray much, especially for the conversion ofsinners.”
祈祷……,更多的祈祷,尤其是祈祷罪人的悔改。 」
Our Lord said to the children:
我们的主对孩子们说:
“Humanity hasnot heeded my Blessed Mother who appeared at Fatima, to exhort everyone topenitence.
「人类并没有听从我那出现在法蒂玛的圣母的迅息,她呼吁每个人要悔改。
Now I have come, in this last hour (100 years?) toadmonish the world. The times are grave.
在这最后的时辰(100年?),我来劝诫提醒世人。时局严峻。
Men should do penance for their sins…I am near. Theearth will tremble and will suffer.
人们应该为他们的罪过悔改……,我近了。大地将颤抖,痛苦不堪。
It will be terrific. A minor judgement. For those whoare not in a state of grace it will be frightful.
那将是恐怖的。一个小的审判。对那些不蒙恩的人来说,这是可怕的。
The angels of my justice are now scattered across theworld.
我的正义天使现在分散在世界各地。
Men do not listen to my calls.
人不听我的召叫。
They close their ears, resist my graces and refuse mymercy, my love and my merits.
他们闭上耳朵,拒绝我的恩宠,拒绝我的慈悲,我的爱和我的仁慈。
They will agonize in the blindness of their faults.Hatred and greed fills the hearts of men. All this is the work of Satan.
他们将在盲目的错误中痛苦。仇恨和贪婪充满了人心。这都是撒殚的工作。
The world sleeps in a dense darkness….
世界沉睡在浓厚的黑暗中……
This generation deserves to be annihilated but I desireto show myself as merciful.
这一代人应该被消灭,但我渴望显示我的慈悲。
Great and terrible things are being prepared. Thatwhich is about to happen will be terrible, like nothing ever since thebeginning of the world….”
大而可畏的事情正在准备之中。即将发生的事情将是可怕的,是有史以来最可怕的…… 」
“All those whohave suffered in those last times are my martyrs and they prepare the newlyconverted of my church.
「所有在这最后时期受苦的人都是我的殉道者,他们为我的教会的新皈依做准备。
That which will shortly happen, will greatly surpasseverything that has ever happened until now.
不久将要发生的,将大大超过迄今为止发生过的一切。
The Mother of God and the angels will intervene. Hellwill believe that victory is theirs, but I will seize it from them.
天主之母和众天使会介入。地狱会相信胜利是牠们的,但我会从他们手中夺取胜利。
Many blaspheme Me and, because of this, I shall allowall kinds of misfortunes to rain upon the earth for, through this, many will besaved.
有许多人亵渎我,为此,我要叫各样祸患如雨降在地上。有许多人因此得救。
Blessed are those who suffer everything in reparationfor those who offend me.
为那些触犯我的人,受一切苦而补赎的人是有福的。
My beloved children the hour is near. Pray incessantlyand you will not be confounded.
我亲爱的孩子们,时间快到了。不停地祈祷,你就不会困惑。
I unite My elect.
我联合我的选民。
They will come together, at the same time, from allparts of the world and they will glorify Me.
他们要同时从世界各地来,一同光荣我。
I come. Blessed are those who will be prepared. Blessedare those who hear me… .”
我来了。预备的人有福了。听我话的人有福了…… 」
(Desmond A. Birch, Trial Tribulation and Triumph:Before, During and After Antichrist,Queenship Publishing. 1996, p 387.)
• Apparition toIda Peerdeman, Amsterdam, Holland 1954 (Our Lady of All Nations)
1954年在荷兰阿姆斯特丹对艾达·佩尔德曼的显现
(Has obtainedBishop’s Initial approval on May 31, 2002: the allegorical Sixth Message ofJanuary 3, 1946 seems to predict the War in Europe and the arrival of the GreatMonarch, here under the image of St. Joan of Arc and the 'Bourbon' King: wemust remember that the Great Monarch shall descend from the Bourbons.)
(于2002年5月31日获得主教的初步批准:1946年1月3日的寓意第六条,似乎预言了欧洲战争和伟大君王的到来,这里以圣女贞德和波旁国王的形象出现:我们必须记住,伟大的君王将从波旁王朝后代而出。)
January 3, 1946
1946年1月3日
Fight in England and Europe I hear that voice say,“England, be on your guard!”
在英国和欧洲战斗中,我听到那个声音说:“英国,要警惕!”
Then I see England and in England a large church.
然后我看到了英格兰,英格兰有一座大教堂。
I am given to understand: Westminster Abbey.
我的理解是:威斯敏斯特教堂。
Then I see a bishop; he is not of our Church. I amgiven to understand: that is a bishop of England.
然后我看见一个主教;他不是我们(天主)教会的人。我理解,那是个英国的主教。
After this I see the Pope sitting before me; he looksvery serious.
这之后,我看见教宗坐在我面前;他看起来很严肃。
Then I see that bishop again––this has to do withEngland.
然后我又看到了那个(英国的)主教——这和英格兰有关。
The Lady points out England to me, and then I see theword 'Fight' above the head of that bishop.
圣母把英格兰指给我看,然后我看到主教头顶上有“战斗”两个字。
A strange feeling overcomes me; it is as if everythingwithin me were to change––I cannot explain how.
一种奇怪的感觉蔓延了我;仿佛我内心的一切都要发生变化——我无法解释是如何变化的。
I suddenly look up to my left and see the Lady again.
我突然抬头向左看,又看到了圣母。
She is dressed all in white, standing slightly aboveme.
她穿着一身洁白衣服,站在我的上方。
She is pointing something out to me.
她正指着什么给我看。
I look and I see England lying before me once more.
我一看,英格兰又一次展现在我面前。
The Lady says to me, “There will be a fight all overEurope and beyond.”
圣母对我说;「整个欧洲和其他地方都会有一场战斗。 」
A heavy, paralysing feeling and a great spiritualweariness take hold of me.
一种沉重的、令人麻痹的感觉,和一种巨大的精神疲倦攫住了我。
The Lady says,“It is a heavy spiritual fight.”
圣母说:「这是一场沉重的属灵斗争。 」
Look at the Cross Then the Lady says to me, “Come”, andshe points at my hand.
看着十字架,然后圣母对我说,「来,」她指着我的手。
It is as if a Cross were placed in it.
就好像一个十字架(被你握)在手里面。
Now the Lady indicates what I should do.
现在圣母指示我应该做什么。
I move the hand with the Cross in it over the earth,and I have to let the Cross be seen.
我移动握着十字架的手,我必须让十字架被看见。
Then the Lady says to me, “Yes, look at that Cross.”
然后,圣母对我说,「是的,看着那个十字架。 」
I do so and as I am looking, the Cross leaves my handand I make a fist.
我这样做了,当我看着它的时候,十字架离开了我的手,于是我握紧了拳头。
I must look at that too.
我也得看看那个。
Then the Lady says, “Now look at the Cross again.”
然后圣母说:「现在再看看十字架。 」
And the Cross is again lying in my hand.
十字架又握在我手中。
Then the Lady moves her finger to and fro in warningand says, “That Cross they want to change into other crosses.”
然后,圣母来回移动她的手指警告说,「那个十字架他们想变成其他的十字架。 」
Now I see several things whirling around before myeyes: communism and a new kind of movement that will arise, a combination ofthe swastika and communism.
现在我看到有几件事在我眼前盘旋:共产主义和一种即将出现的新运动,一种纳粹万字记号和共产主义的结合。
The Fight The Lady says, “The Christians will becomeweary, because of all the fighting.”
圣母说:「因为所有的战斗,基督徒会变得疲惫。 」
She emphasizes the word ‘weary’, and I feel a spiritualweariness coming over me.
她强调了“疲倦”这个词,我感到一种灵性上的疲倦向我袭来。
The Lady points at something in front of me and then Isee a stretch of sand, a desert.
圣母指着我前面的什么东西,然后我看到了一片沙地,一片沙漠。
A pulpit is placed in it.
里面放着一个讲道台。
Then that pulpit disappears again and for a moment Isee that desert before me again.
然后,那个讲道台又消失了,在那一瞬间,我又看到了眼前的沙漠。
I hear a voice calling something in a foreign languageof former times.
我听到一个声音用以前的外语呼唤着什么。
This repeats itself a few times before my eyes, veryquickly.
这个过程在我眼前迅速地重复了几次。
Then the Lady points out something again, and I see theVatican.
然后圣母又指了指什么,我看到了梵蒂冈。
It is as though it were spinning around in the midst ofthe world.
它好像在世界的中央旋转。
In the Vatican I see the Pope with his head raised andtwo fingers uplifted.
在梵蒂冈,我看到教宗抬起头,竖起两根手指。
He is looking ahead seriously.
他严肃地望着前方。
Then I beat my breast three times.
然后我捶了胸口三下。
(评注:此寓意中含义需仔细体会)