同一天(可能是来自另一个来源的更详细神魂超拔版本,也发布在圣所的网站上)。
October 27, 1887
1887年10月27日
I see St. Michael the Archangel arriving with a troop of angels. The Holy Archangel carries the banner of the Sacred Heart all in splendour.
我看见总领天神弥额尔带着一群天使来了。神圣的总领天神高举着圣心旗帜,光芒四射。
He said to the Immaculate Mother:
他对始胎无玷原罪的圣母说:
“Come, Mary, Mother of the Sacred Heart, come to the throne of your Son.”
“来吧,圣心之母玛利亚,来吧,坐上你儿子的王位上。”
The Good Mother went ahead of St. Michael and walked before the banner.
好妈妈走在圣天神弥额尔的前面,走在旗帜前面。
St. Michael said,turning and extending his eyes far away, all over France:
天神弥额尔说着,转过身来,把眼睛远远地望着整个法国:
“France, this is the banner of your triumph, the banner that will give you the resurrection in spite of the violent attacks that you suffered.
“法国,这是你得胜的旗帜,这旗帜将使你复活,尽管你遭受了猛烈的攻击。
Courage, people of France. This banner does not fly over your heads in vain. I will shelter the culprit France under the banner of the Sacred Heart.”
勇敢点,法国人民。这面旗帜不会徒然在你们头上飘扬。我要在圣心的旗帜下保护被控作恶的法国。”
Blessed Margaret Mary is kneeling behind the banner. She is delighted.
真福玛加利大•玛利亚跪在旗帜后面。她很高兴。
The Good Mother went to the throne of the Sacred Heart where I see Jesus.
好妈妈玛利亚走到圣心的宝座前,在那里我看见了耶稣。
The Divine Master shows the wound in His Sacred Heart and said:
神圣的上主展示了祂圣心的伤口说:
“My children, My Divine Heart which has the privilege of all graces, in It is the triumph.
“我的孩子们,我的圣心拥有一切圣宠的特权,在它之内乃是胜利。
But before I give you this triumph, I want to test you, I will send many ills.
但在我赐给你们这个胜利之前,我要考验你们,我要把许多困难赐给你们。
You will see My Justice fall on the Earth, you will also see bright warning signs appear in the sky.
你们会看到我的正义降临人间,你们也会看到明亮的警示标志出现在天空。
Do not be afraid, I promised you the victory.
不要害怕,我预许过你们会胜利的。
My victim, I promised the Blessed victim of My Sacred Heart (St. Margaret Mary) to give the victory of France and of the Holy Church by My Sacred Heart, provided that all the children of France would be subject.
我的祭献,我向我圣心的真福祭献(圣女玛加利大•玛利亚)预许,只要法国所有的孩子都服从,我就用我的圣心赐予法国和圣教会胜利。
If they were ungrateful, the chastisements would be more terrible.
如果他们忘恩负义,惩罚会更加可怕。
I promised the victim of My Sacred Heart that maybe I would have waited for two hundred years or maybe more.
我向我的圣心的祭献承诺,也许我会等上两百年,甚至更久。
(评注:如今一百三十多年过去了,日子不远了。)
If My people had been submissive, I would have given this triumph earlier.
如果我的人民服从的话,我早就赐予他们胜利了。
It was not submissive, I have waited a little more than two hundred years, the triumph will be held. My victim, remember it well.”
他们一直不服从,我已经等了两百多年了,胜利将会到来的,我的祭献,好好记住它。”
Marie-Julie:“Yes, O Jesus, I will not forget.”
玛利亚•茱莉:“是的,哦!耶稣,我不会忘记的。”
He continues:“My victim, the victim (St. Margaret Mary) of My Sacred Heart could not transmit all My revelations, many have not been transcribed.
祂继续说:“我的祭献,我圣心的祭献(圣女玛加利大•玛利亚),不能传达我所有的启示,许多启示还没有被传布。
That is why today I want to warn My people to be well prepared when the hour of My Justice arrives.
这就是为什么今天我要警告我的人民,当我的正义的时刻到来时,要做好准备的原因。
Victim of My cross, it is impossible that I do not punish evil, (i.e. leave evil go unpunished), I can no longer suffer so many iniquities.
我十字架的祭献,我不可能不惩罚邪恶(即让邪恶逍遥法外),我再也不能忍受如此多的罪孽。
Victim of My cross, I promised My beloved Blessed lover of My Sacred Heart that the triumph of France would come after great chastisements.
我十字架的祭献,我向我圣心的净配预许,法国的胜利将在巨大的惩罚之后到来。
This revelation was not transcribed, I recall now that promise to your heart.”
这个启示并没有被传布下来,我现在记得曾经对你的心这样预许。”
Marie-Julie:“Thank you my Divine Jesus.”
玛利亚•茱莉:“谢谢祢!我的至圣耶稣。”
The Divine Heart:“My victim, I predicted to several holy souls that before the triumph of France there would be a major revolt among all My children: the good and the bad.
圣心:“我的祭献,我曾向几个圣徒预言,在法国胜利之前,我所有的孩子都会有一场大抗争:善与恶。
May My faithful children never allow themselves to be seduced by the weapons of the wicked!
愿我忠心的儿女,永不允许被恶人的利器所引诱。
I desire that they resist them, by faith and courage they will succeed.
我希望他们能够抗争,因为他们的信德和勇气将使他们获得成功。
This will be the last great effort of the wicked, that is when I will put a stop to it, they still try to stir up trouble among friends, to profane all that is respectable on earth, it will be in vain.
这将是恶人最后的极力挣扎,当我要制止它的时候,他们仍然试图在朋友之间挑起混乱,亵渎一切在地上值得尊敬的东西,这将是徒劳的。
Remember well this promise.”
好好记住这个预许。”
Marie-Julie:“Yes, my good Jesus, Adorable Heart, I will remember, and then the good servant is writing it there.”
玛利亚•茱莉:“是的,我的好耶稣,值得钦崇的圣心,我会记住的!”然后好仆人在那里写下了。
The Divine Heart:“I am very satisfied. I want My people to be warned.
圣心:“我非常满意。我希望我的子民受警戒。
This is My Heart, look, victim of My Cross, see written in My Heart the promise I have made:
这是我的心,看,我十字架的祭献,看我写在心里的预许:
I will save France by My Sacred Heart, I will resurrect it by the love of My Sacred Heart.”
我要用我的圣心拯救法国,我要用我圣心的爱使它复活。”
Marie-Julie:“I see perfectly (with) the eyes of the soul, these words written in the Wound of the Divine Heart.
玛利亚•茱莉:“我用灵魂的眼睛看得很清楚,这些话写在圣心的伤口上。
The Divine Saviour shows in His Heart that evil will far exceed the good but, still, evil will be defeated.”
神圣的救主在祂心中表明,邪恶将远远强过善良,但邪恶仍将会被击败。”
The Divine Saviour continues:“I carry in My Sacred Heart the names of My friends who persevere in the good in amidst the test.
至圣救主继续说:“我把我朋友的名字放进我的圣心,他们在考验中坚持行善。
I promise My protection so that they may bear the trials with courage.”
我预许保护他们,好让他们勇敢地承受考验。”
Hell, right now, searches for its victims to enlist to spread wickedness across the land, and the Sacred Heart, He, is also looking for victims, but to house them under His banner.
地狱,现在,寻找它的牺牲品,征召邪恶遍布全国,而圣心,祂,也在寻找祭献,但把他们安置在祂的旗帜下。
The Divine Heart:“This is the time when I suffer, My Heart is torn.
圣心:“这是我受苦的时候,我的心被撕裂。
This is the hour when many tears flow. My children, again I warn you: Satan will satisfy his rage that is so great that his own (followers) will be defeated. ( que les siens seront vaincus?)
这是一个流着泪的时刻。我的孩子们,我再次警告你们:撒殚会满足它的暴怒,以至于它的追随者也会被击败。(为什么他们会被击败?)
(评注:这很好理解,撒殚就是要引起天下万民之毁灭,跟随它的人,最终是动刀的,死在刀下。)
I want to humble My people, they did not listen to My words, but then I will give My complete victory, that is to say, the resurrection of the Eldest Daughter of the Church.
我要使我的百姓服从,他们不听我的话,但我要把我的完全胜利赐给她,也就是说,教会的大女儿要复活。
This time, My children, where the white lily and white banner will be trampled on, but it will only be for a while. Their triumph will come later.
这一次,我的孩子们,那里的白色百合和白色旗帜,将被践踏,但这只是暂时的。他们的胜利将在晚些时候到来。
I want to reward the hope and the unshakable confidence of he who expects everything from Me and not of men.
我要奖赏那些把希望和不可动摇的信心,建基于我而不是人的身上的人。
Despite the persecutions of all kinds that are high and will rise up against him; (i.e. the Great Monarch)although they discuss his thoughts with great hypocrisy, although they heap him with slander,his white banner will be planted in France, and his enemies will be forced to live under its control.”
那尊贵者(即伟大君王)将受到各种侮辱、逼迫、攻击。虽然他们用极大的虚伪来讨论他的思想,虽然他们诽谤他,但是他的白旗将会在法国插上,他的敌人将会不得不生活在法国的掌管之下。”
Marie-Julie:“I am always close to the Sacred Heart and Blessed Margaret Mary.” The latter said:“Little sister, it is the Wound of the Sacred Heart that gives my place in heaven. We, though vile instruments, have been chosen to publish His glory.”
玛利亚•茱莉:“我总是靠近圣心和真福玛加利大•玛利亚。”后者(玛加利大)说:“小妹妹,是圣心的创伤让我得以进入天堂。我们虽然是卑微的器皿,却被拣选来宣扬祂的光荣。”
Marie-Julie:“O blessed Sister, it was you who was the cause of our deliverance.”
玛利亚•茱莉:“哦真福修女,是你促成了我们得到拯救。”
Then, the Sacred Heart speaks to both Margaret Mary and Marie-Julie:“Victim of My Sacred Heart (St. Margaret Mary) and you, victim of My Cross, (Marie Julie), you are not chosen for the same work.
然后圣心对玛加利大•玛利亚和玛利亚•茱莉说:“我的圣心的祭献(圣玛加利大•玛利亚)和你,我的十字架的祭献(玛利亚•茱莉),你并非被拣选做同样的工作。
Blessed Margaret Mary was chosen to publish the glory of My Sacred Heart, and you, you are chosen to publish the glory of My Cross.
真福玛加利大•玛利亚被选来宣告我圣心的荣耀,而你,被选来宣告我十字架的荣耀。
She is the victim of My Sacred Heart, you are the victim of My Cross.
她是我圣心的祭献,你是我十字架的祭献。
The Work of My Cross is beautiful and grand, it will quickly follow the Work of the Sacred Heart.”
我十字架的工作是美丽和伟大的,它将很快跟随圣心的工作。”
November 29, 1877, (About La Salette).
1877年11月29日(关于拉萨莱特)
“I prayed,” Our Lady said, “I cried, I suffered. I went down to earth to warn them. I promised salvation if they did penance .
“我祈祷,”我们的圣母说,“我哭泣,我受痛苦。我降世去警告他们。我预许他们如果忏悔就会得救。
I announced to the clergy the fatal destructions,I made them hear my threats to it, it weakened in the fury and the storm.
我向圣职人员宣布了致命的毁灭,我让他们听到了我对他们的威胁,它在狂怒和动荡中减弱了。
I cried on France. I have traced the path of the Cross. I opened fountains to wash the sick. I comforted my people, promising to save it.
我为法国哭泣。我已经找到了十字架的路径。我打开源泉给病人洗涤。我安慰我的人民,预许拯救们。
All this has not affected the culpable. It stayed in crime, its punishment is at hand.” (France)
所有这一切并没有感动那些在罪恶中的人。他们呆在罪里,他们的惩罚就在眼前。”(法国)
(It is said that when Our Lady walked on the mountain at La Salette, her path followed the same contours as the Way of the Cross in Jerusalem.
(据说,当我们的圣母在拉萨莱特山上行走时,她的路径照着耶路撒冷十字架的路径相似。
A healing spring was also discovered under the rock on which she wept.
在她哭泣的那块岩石下,还发现了一处可以医治的泉水。
Of interest, before the breviary was reformed, the feast of Our Lady of Sorrows once fell upon the date when she appeared there.)
有趣的是,在诵读日课改革之前,她曾经在痛苦圣母庆节举行那天显现。)
(评注:教会早期,通常在敬礼耶稣苦难时,纪念圣母的痛苦。中世纪开始独立纪念敬礼圣母痛苦,更喜欢首先追念圣母的喜乐。五乐发展为七乐:领报、圣诞、主显、复活、升天、降临、圣母升天。十三世纪尤其在德国(Germany)开始敬礼圣母七苦。圣母忠仆会对圣母的苦难很早就有特别的敬礼。1668年起,该会获准于每年9月第3主日举行特别敬礼,纪念圣母七苦。1817年起,教宗庇护七世(Pius VII)为感谢圣母保护他由法国(France)安返罗马(Rome),通令普世圣教会举行这个典礼。圣母七苦的内容:西默盎预言、埃及避难、耶稣失踪、苦路相遇、十字架下、怀抱圣尸,耶稣安葬。)
December 6, 1877
1877年12月6日
The Great Monarch to come is described as:"The miracle king," “The Saviour of France," "chosen from his birth to give back to France the Lily and the white flag."
即将到来的伟大君王,被描述为:“奇迹之王”、“法国的救星”、“从他出生时就被拣选把百合花和白旗还给法国”。